A
| |
| Videospeldator |
naar een | Macchina personale per |
stopkontakt | videogiochi |
till ett nätuttag | Máquina de jogo de vídeo |
ad una presa a | pessoal |
muro |
|
a uma tomada da |
|
rede CA |
|
3
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
WAARSCHUWING
•Trek na het gebruik de stekker van de netspanningsadapter uit het stopkontakt, als je denkt de luidsprekers geruime tijd niet meer te gebruiken. Met de POWER schakelaar van de luidsprekers schakel je wel de luidsprekers uit, maar niet de
Läs noga igenom bruksanvisningen innan axelhögtalaren tas i bruk för första gången. Spara bruksanvisningen.
VARNING!
Utsätt inte axelhögtalaren för regn•Koppla ur nätdelens nätkabel från nätuttaget efter att axelhögtalaren strömförsörjts via nätdelen, när nätdelen inte ska användas under en längre tidsperiod. Nätdelen kan inte slås av med hjälp av strömbrytaren POWER på axelhögtalaren.
Prima di usare i diffusori, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o•Dopo aver usato il sistema con il trasformatore CA, scollegare il trasformatore CA dalla presa a muro se non si usa il sistema per un lungo periodo. L’interruttore POWER del sistema non spegne il trasformatore CA.
•Non aprire il rivestimento. PerAntes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde- o para futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou•Após operar o sistema com o adaptador CA, desligue o adaptador CA da tomada da rede, caso o sistema não vá ser utilizado por um intervalo de tempo prolongado. O interruptor POWER no sistema não desliga o adaptador CA.
naar een hoofdtelefoon- aansluiting (stereo
wit | rood | geel | |
vit | röd | gul | |
Bianco | Rosso | Giallo | |
branco | vermelho | amarelo | |
wit | rood | naar een | |
vit | röd | ||
Bianco | Rosso | ||
till en tv | |||
branco | vermelho | ||
a un | |||
zwart |
| ||
| televisore | ||
svart |
| a um | |
Nero |
| televisor | |
preto |
|
|
4
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
Kenmerken
De Sony
•Probeer in geen geval de ombouw van de luidsprekers te openen. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
•Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een warmtebron of in direkt zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken.
•Mocht er vloeistof of een voorwerp in een luidspreker terechtkomen, trek dan de stekker van de netspanningsadapter uit het stopkontakt en laat de luidsprekers eerst door een onderhoudsmonteur kontroleren, alvorens deze weer in gebruik te
Öppna inte höljet. Det kan medföra risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och underhållsar- bete till fackkunniga tekniker.
Egenskaper
Sonys axelhögtalare
Anslutningar (ill. A)
•Öppna inte höljet. Överlåt allt reparations- och underhållsarbete till fackkunniga tekniker.
• Placera inte axelhögtalaren i |
närheten av en värmekälla eller |
på en plats där den utsätts för |
solljus, damm, fukt, regn eller |
mekaniska stötar. |
• Koppla ur nätadaptern om det |
skulle hända att du råkar tappa |
någonting eller spilla vätska i |
endera högtalaren. Låt en |
fackkunnig reparatör besiktiga |
axelhögtalaren innan den tas i |
bruk på nytt. |
• Använd inte spritlösningar, |
bensin eller lösningsmedel för att |
rengöra axelhögtalarens hölje. |
• Axelhögtalaren är magnetiskt |
avskärmad. Låt ändå inte |
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Caratteristiche
Lo
•Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore, o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidità, pioggia o scosse meccaniche.
•In caso di penetrazione di oggetti o liquidi all’interno del sistema, scollegare il trasformatore CA e far controllare il sistema da personale qualificato prima di usarlo ulteriormente.
•Non usare alcool, benzina o solvente per pulire il rivestimento.•Anche se questo sistema è schermato magneticamente, per precauzione non lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o floppy disk a
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados.
Características
O Sony
Ligações
•Não abra o revestimento do aparelho. Solicite assistência técnica somente a pessoal qualificado.
•Não deixe o sistema em locais próximos a fontes de calor ou sujeitos à luz solar directa, poeira excessiva, humidade, chuva ou choques mecânicos.
•Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do sistema, desligue o adaptador de CA e submeta o sistema a uma inspecção por pessoal técnico qualificado antes de voltar a
| Discman, WALKMAN*, | |
| enz. | TV o.s.v. |
| Discman, WALKMAN* | Televisore, ecc. |
| o.s.v. | Televisor, etc. |
Personal computer, enz. | Discman, WALKMAN*, |
|
ecc. |
| |
Persondator o.s.v |
| |
Discman, WALKMAN*, |
| |
Personal computer, ecc. |
| |
etc. |
| |
Computador pessoal, etc. |
| |
|
|
Aansluitingen
(Zie afb. A)
Betreffende de netspanningsadapterGebruik uitsluitend de bijgeleverde netspanningsadapter. Sluit geen ander type netspanningsadapter
•Gebruik voor het schoonmaken van de luidsprekers nooit vluchtige stoffen als spiritus, benzine of tri, want die kunnen de afwerking aantasten.
•Alhoewel deze luidsprekers magnetisch zijn afgeschermd, is het beter om bespeelde cassettes,
Använd endast den medföljande nätadaptern. Använd inte andra typer av nätadaptrar.
Kontaktens polfördelninginspelade band, klockor, |
kreditkort eller datadisketter med |
magnetisk kodning ligga i |
axelhögtalarens närhet under en |
längre tidsperiod. |
Tekniska data
Collegamenti
(vedere la fig. A)
Nota sul trasformatore CA Usare solo il trasformatore CA in dotazione. Non usare alcun altro trasformatore CA.
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatore
(consulte a fig. A)
Nota acerca do adaptador deCA
Utilize somente o adaptador de CA fornecido. Não utilize nenhum outro tipo de adaptador de CA.
magneticamente blindado, não deixe fitas gravadas, relógios, cartões de crédito pessoal ou disquetes flexíveis de codificação magnética em frente ao sistema por um período prolongado.
B
1
2
Bediening (Zie afb. B)
1Zet de POWER schakelaar in de ON stand.Het POWER spanningslampje licht op.2Hang het apparaat om, zodat de luidsprekers naar voren of naar boven wijzen.3Verstel de richting van de luidsprekers.a naar bovenVoorzorgsmaatregelen
•Gebruik deze apparatuur alleen op stroomvoorziening van 9 V gelijkstroom.Gebruik voor aansluiten op het stopkontakt uitsluitend de bijgeleverde netspannings- adapter. Gebruik geen ander type netspanningsadapter.
diskettes, mechanische horloges of kredietkaarten met een magnetische
Technische gegevens
Versterker-gedeelte
Uitgangsvermogen1 watt + 1 watt
Ingangsimpedantie4,7 kOhm (bij 1 kHz)
Luidspreker-gedeelte
Type16 ohm
Nominaal ingangsvermogen1 watt
Ingangssnoer5 m
Algemeen
Stroomvoorziening9 V gelijkstroom
AfmetingenCa. 290 x 65 x 190 mm (b/h/d)
GewichtCa. 320 gram
Bijgeleverd toebehorenNetspanningsadapter (1) Aansluitsnoer (stereo ministekkerbus
˜tulpstekkerbussen) (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Tillvägagångssätt
(ill. B)
1Skjut strömbrytaren POWER till tillslaget läge ON.Den tillhörande strömindikatorn tänds.2Häng axelhögtalaren runt halsen med själva högtalardelarna vända utåt från kroppen.
3Justera axelhögtalarens vinkel.a Uppåt (musikläge): ger ett ljud med stor närvarokänsla. b Nedåt (spelläge): ger ett basljud med vibrationer.
4Vrid på VOL för att reglera volymen.Att observera
•Driv axelhögtalaren endast på 9 volts likströmsspänning. Använd endast den medföljande nätdelen för axelhögtalarens nätdrift. Använd ingen annan typ av nätdel.
Förstärkardel
Uteffekt1 watt + 1 watt
Inimpedans4,7 kohm (vid 1 kHz)
Högtalardel
Typ
Fullbands högtalare med öppen baksida
HögtalarelementFullbands, 57 mm i diam.
Nominell impedans16 ohm
Maximal ineffekt1 watt
Ingångskabel5 m
Allmänt
Strömförsörjning9 V likströmsspänning
MåttCa 290 x 65 x 190 mm (b/h/d)
ViktCa 320 g
Medföljande tillbehörNätdel (1) Anslutningskabel (stereo minikontakt ˜fhonojaik) (1)
Rätt till ändringar förbehålles.
Modo di impiego
(vedere la fig. B)
1Regolare l’interruttore POWER su ON.L’indicatore POWER si illumina.2Appendere il sistema alle spalle in modo che i diffusori siano rivolti verso l’esterno.
3Regolare l’angolazione dei diffusori.a Verso l’alto (posizione musica):Èpossibile ascoltare il suono dei bassi con vibrazioni.b Verso il basso (posizione videogiochi):Èpossibile ascoltare il suono con un effetto di presenza4Regolare il comando VOL.Precauzioni
•Alimentare il sistema solo a 9 V CC.Per il funzionamento ad alimentazione CA, usare solo il trasformatore CA (in dotazione). Non usare alcun altro trasformatore CA.
1 W + 1 W
Impedenza in ingresso4,7 kohm (a 1 kHz)
Sezione diffusori
Sistema
Tipo gamma completa a retro aperto
DiffusoreGamma completa: ø 57 mm
Impedenza nominale16 ohm
Potenza nominale in ingresso 1 WCavo di ingresso5 m
Generali
Alimentazione9 V CC
DimensioniCirca 290 x 65 x 190 mm (l/a/p)
MassaCirca 320 g
Accessori in dotazioneTrasformatore CA (1)
Cavo di collegamento (minipresa stereo ˜prese fono) (1)
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Modo de utilização
(consulte a fig. B)
1Ajuste o interruptor POWER a ON.2Pendure o aparelho em torno dos seus ombros de forma que as faces dos altifalantes estejam voltadas correctamente para fora.
3Ajuste o ângulo do altifalante.a para cima (posição para música)Precauções
•Opere o sistema somente com 9 V CC.Para a operação com CA, utilize somente o adaptador CA (fornecido). Não utilize nenhum outro tipo de adaptador CA.
Especificações
Secção do amplificador
Potência de saída1 W + 1 W
Impedância de entrada4,7 kohms (a 1 kHz)
Secção do altifalante
Sistema
Gama completa, do tipo traseira aberta
Unidade de altifalanteGama completa: ø 57 mm
Impedância nominal 16 ohmsPotência de entrada nominal 1 WCabo de entrada 5 mGeneralidades
Alimentação requerida9 V CC
DimensõesAprox. 290 x 65 x 190 mm (l/a/p)
PesoAprox. 320 g
Acessórios fornecidosAdaptador CA (1)
Cabo de ligação (minitomada estéreo
˜tomadas) (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.