
1
Speaker System
3A
B
C
2
Uvolnit/Meglazítani/Oтвepнyть/Uvo/ni+/Løsn/Löysennä/Gevşetin/"αλαρώστε/Poluzuj/Skruva lossUtáhnout/Meghúzni/Зaвepнyть/Upevni+/Stram/
Kiristä/Sikin/Σίτε/Dokręć/Skruva fast
DE
1
Výstupky dolů/A fülek az alsó részre kerüljenek/ Bыcтyпaми вниз/Plôšky smerom nadol/Tapper ned/ Kielekkeet alaspäin/Tırnaklar altta/Γλωσσίδια πρς τα κάτω/Wystające części na dole/Vänd flikarna nedåt
F
G
3
| Česky |
| Magyar |
|
|
|
Dansk |
| Suomi |
|
|
|
Türkçe
Ελληνικά
Svenska
Bezpečnostní opatření
•Vyhněte se dlouhodobému buzení soustavy reproduktorů výkonem přesahujícím maximální příkon tohoto systému.
•Před připojením vypněte zesilovač, aby nedošlo k poškození reproduktorů.•
•Zvláštní pozornost věnujte umístění reproduktoru na podlahy se speciální úpravou (voskované, olejované, leštěné), nebo/ může dojít k jejich zašpinění nebo zabarvení.
Na obrazovce nedaleko umístěného televizoru jsou nevyrovnané barvy Magneticky stíněná soustava reproduktorů může být umístěna blízko televizoru. I tak ale může na obrazovce televizoru docházet k určité nevyrovnanosti barev, záleží na typu televizoru.
Dochází k nevyrovnanosti barev...Vypněte televizor a po 15 až 30 minutách jej znovu zapněte.Nevyrovnanost barev nezmizela...Óvintézkedések
•Ügyeljen arra, hogy a hangsugárzórendszer bemeneteire ne kerüljön a névleges maximális bemeneti teljesítménynél nagyobb
•A hangsugárzórendszer károsodásának megakadályozása érdekében csatlakoztatás előtt kapcsolja ki az erősítőt.
•Ha a +/– csatlakoztatás nem megfelelő, a mély hangok hiányozhatnak és a hangszerek elhelyezkedése sem észlelhető egyértelműen.
•Ha a hangsugárzót valamilyen speciálisan kezelt (viasszal, olajjal kezelt vagy fényezett stb.) felületre helyezi, körültekintően járjon el, mert a felület esetleg elszíneződhet.
Ha a közelben lévő televíziókészüléken nem megfelelően jelennek meg a színek Mágnesesen árnyékolt hangsugárzórendszer esetén a hangsugárzók a televíziókészülék közelében is elhelyezhetők. A televíziókészülék típusától függően azonban így is előfordulhat, hogy megváltoznak a színek.
Ha nem megfelelőek a színek...Kapcsolja ki a televíziókészüléket, majd 15-•Избeгaйтe длитeльного иcпользовaния aкycтичecкиx cиcтeм c мощноcтью, пpeвоcxодящeй мaкcимaльнyю вxоднyю мощноcть этой aкycтичecкой cиcтeмы.
•Пpeждe чeм пpоизводить подключeниe, выключитe ycилитeль во избeжaниe повpeждeния aкycтичecкиx cиcтeм.
•Ecли cоeдинeниe +/– выполнeно нeвepно, низкиe чacтоты бyдyт cpeзaны, a положeниe инcтpyмeнтов cтaнeт нeяcным.
•Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи paзмeщeнии гpомкоговоpитeля нa полax, котоpыe обpaботaны оcобым обpaзом (нaтepтыx воcком, покpaшeнныx мacляными кpacкaми, полиpовaнныx и т.д.), тaк кaк это можeт пpивecти к появлeнию пятeн или измeнeнию цвeтa.
B cлyчae иcкaжeния цвeтноcти нa экpaнe нaxодящeгоcя поблизоcти тeлeвизоpaAкycтичecкиe cиcтeмы мaгнитозaщищeнного типa можно ycтaнaвливaть pядом c тeлeвизоpом. Oднaко иcкaжeниe цвeтноcти можeт вce жe нaблюдaтьcя нa экpaнe в зaвиcимоcти от типa тeлeвизоpa.
Ecли нaблюдaeтcя иcкaжeниe цвeтноcти...Bыключитe тeлeвизоp, зaтeм включитe eго чepeз 15 - 30 минyт.Ecли cновa нaблюдaeтcя иcкaжeниe цвeтноcти...Heмного отодвиньтe ycтpойcтво от тeлeвизоpa.Odporúčania
•Reproduktorový systém trvalo neza/ažujte výkonom, ktorý prevyšuje jeho maximálny príkon.
•Pred pripojením vypnite zosilňovač, čím predídete poškodeniu reproduktorového systému.
•Ak pripojíte póly + a - nesprávne, nebude poču/ basy a poloha nástrojov bude nevýrazná.
•Pri umiestňovaní reproduktora na podlahu so špeciálnou úpravou (navoskovaná, naolejovaná, leštená at9.) bu9te opatrní, pretože to môže spôsobi/ zafarbenie alebo stratu farby.
Nerovnomerné zobrazenie farieb na obrazovke televízneho prijímača ne%aleko od reproduktorov
Magneticky odtienený reproduktorový systém je možné umiestni/ v blízkosti televízneho prijímača. V závislosti od typu prijímača sa môžu farby na jeho obrazovke napriek tomu zobrazova/ nerovnomerne.
Ak sa farby zobrazujú nerovnomerne...Vypnite televízny prijímač, počkajte 15 až 30 minút a potom ho opä/ zapnite.Ak sa farby opä+ zobrazujú nerovnomerne...Forholdsregler
•Undgå vedvarende brug af højttalersystemet med et wattforbrug, som overstiger hver højttalers maksimale indgangseffekt.
•For at undgå at beskadige højttalersystemet bør du slukke for forstærkeren inden tilslutning.
•Hvis +/– tilslutningen ikke er korrekt, mangler bastonerne, og instrumenternes position bliver utydelig.
•Vær forsigtig, hvis højttaleren anrbinges på et specialbehandlet gulv (poleret, voks- eller oliebehandlet osv.), da der kan opstå pletter eller misfarvning.
Hvis der opstår farveunøjagigheder på tv- skærme i nærhedenIdet højttalersystemet er magnetbeskyttet, kan højttalerne installeres tæt på tv’et. Der kan dog opstå farveuregelmæssigheder på
Varotoimet
•Älä käytä kaiuttimia jatkuvasti teholla, joka on suurempi kuin näiden kaiuttimien suurin tehonkesto.
•Katkaise vahvistimesta virta ennen kaiuttimien liittämistä, jotta kaiuttimet eivät vahingoitu.
•Jos +/– johtimet on liitetty väärin, matalat äänet kuuluvat vaimeina, ja soitinäänien paikkaa äänikentässä on vaikea hahmottaa.
•Ole varovainen, jos sijoitat kaiuttimen erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Jos lähellä olevan television kuvassa näkyy värivirheitäKaiutin on magneettisesti suojattu, joten sen voi asentaa lähelle televisiota. Television tyypin mukaan voi silti olla, että kuvaruudussa näkyy värivirheitä.
Jos värivirheitä näkyy...Katkaise televisiosta virta, odotaUyarılar
•Hoparlör sistemini, sürekli olarak azami giriş gücünü bir watt girişine maruz bırakmayın.
•Hoparlör sisteminin zarar görmesini önlemek için, bağlamadan önce amplifikatörü kapatın.
•+/– kutup bağlantıları doğru şekilde yapılmazsa, bas tonlar duyulmaz ve enstrümanların konumu belirsiz hale gelir.
•Özel olarak işlenmiş (parafinle, yağlı boyayla işlenmiş veya cilalanmış) bir yüzeye koyarken dikkat edin, hoparlör lekelenebilir veya rengi atabilir.
TV ekranı yanında renk düzensizlikleri görüldüğündeHoparlör sistemi manyetik korumalı olduğundan, TV seti yakınına yerleştirilebilir. Bununla birlikte, TV setinin türüne bağlı olarak ekranda yine de renk düzensizlikleri görülebilir.
Renk düzensizlikleri görüldüğünde.. TV setini kapatın ve 15 – 30 saniye sonra yeniden açın.
Renk düzensizlikleri yenidengörüldüğünde...•Απύγετε να τρδτείτε συνεώς τ σύστηµα ηείων µε ισύ η πία υπεραίνει τη µέγιστη ισύ εισδυ αυτύ τυ συστήµατς ηείων.
•Πριν τη σύνδεση, απενεργπιήστε τν ενισυτή για να απύγετε την πρκληση λάης στ σύστηµα ηείων.
•Αν η σύνδεση +/- είναι λανθασµένη, τα µπάσα µιά&υν να απυσιά&υν και η θέσεις των ργάνων γίννται ακαθριστες.
•Πρσέ'τε ταν τπθετείτε τ ηεί σε πάτωµα τ πί έει υπστεί ειδική επε'εργασία (κέρωµα, λάδωµα, γυάλισµα κλπ), διτι µπρεί να πρκληθεί λέκιασµα ή απρωµατισµς.
Σε περίπτωση πυ παρατηρηθεί παραµρωση των ρωµάτων σε κντινή θνη τηλερασης
Με τ µαγνητικά θωρακισµέν τύπ συστήµατς ηείων, τα ηεία µπρύν να τπθετηθύν κντά σε µια τηλεραση. Ωστσ µπρεί και πάλι να παρατηρηθεί παραµρωση των ρωµάτων στην θνη της τηλερασης ανάλγα µε τν τύπ της.
Αν παρατηρηθεί παραµρωση των ρωµάτων...
Απενεργπιήστε µια ρά την τηλεραση, στη συνέεια ενεργπιήστε την και πάλι µετά απ 15 έως 30 λεπτά.
Αν και πάλι παρατηρηθεί παραµρωση των
Środki ostrożności
•Nie wolno w sposób ciągły zasilać głośników mocą przekraczającą wartość maksymalnej mocy wejściowej.
•Przed podłączeniem należy wyłączyć wzmacniacz, aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośnikowego.
•Jeśli połączenie +/– jest nieprawidłowe, można odnieść wrażenie, że brakuje basów i że dźwięk poszczególnych instrumentów nie jest wyraźny.
•Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować jego poplamienie lub odbarwienie.
Jeśli na ekranie odbiornika telewizyjnego zostaną zaobserwowane nieregularności koloru...
Dzięki budowie zabezpieczającej przed działaniem pola magnetycznego głośniki można ustawiać w pobliżu odbiornika telewizyjnego. Nieregularność koloru może jednak występować w zależności od typu odbiornika TV.
Jeżeli zaobserwujesz nieregularność koloru...Wyłącz odbiornik telewizyjny, a następnie włącz go po 15 - 30 minutach.Jeżeli ponownie zaobserwujesz nieregularnośćkoloru...Ustaw głośnik dalej od odbiornika telewizyjnego.Försiktighetsåtgärder
•Undvik att driva systemet kontinuerligt med en effekt som överstiger systemets maximala ingångseffekt.
•Innan du gör några anslutningar bör du stänga av förstärkaren,så undviker du risken att förstöra högtalarsystemet.
•Om +/– anslutningen är felaktig försvinner mycket av basen och instrumentens placering i ljudbilden blir svår att uppfatta.
•Var försiktig om du placerar högtalaren på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas.
Om färgoregelbundenheter uppkommer påMed ett magnetiskt avskärmat högtalarsystem kan högtalarna installeras nära en TV. Emellertid kan färgoregelbundenheter uppkomma på
Instalace
Úhel můžete změnit pootočením dle potřeby. (A)Při připojování kabelu reproduktoru se konce kabelů nesmí dotýkat tělesa reproduktoru, aby nedošlo ke zkratu. (B)
Zavěšení zařízení na ze%Zařízení by mělo být připevněno na ze9 s výztuží, nebo/ je těžké.Připevněte zařízení velmi důkladně, aby nespadlo.1 Povolte šrouby pomocí imbusového klíče (2) - viz obrázek. (C)Jamile upravíte úhel, šrouby pevně zašroubujte.2 Připevněte dodávaný držák (1) na ze9. (D)Držák pevně přišroubujte pomocí zvláště pevných šroubů běžně dostupných v obchodní síti.
3 Sejměte kryty na obou koncích stojanu. (E)4 Umístěte stojan do držáku upevněného na ze9. (F)Pokud instalujete držák sami, měli byste použít odpovídající šrouby pro daný typ zdi.
| Soustava reproduktorů | 2cestná, |
| magneticky stíněná |
| Reproduktory | Hloubkový |
| reproduktor: 11 |
| cm, kuželový typ |
| Výškový Výškový |
| reproduktor: 2,5 |
| cm, klenutý typ |
| Typ skříně | Bassreflex |
| Jmenovitá impedance | 8 ohmů |
| Výkonová zatižitelnost | Maximální příkon: |
| 120 wattů |
| Citlivost | 87 dB (1 W, 1 m) |
| Kmitočtový rozsah | 58 Hz - 70 000 Hz |
| Rozměry (š/v/h) | Přibl. 160 ⋅ 320 ⋅ |
| 220 mm |
| Hmotnost | Přibližně 5 kg |
| Dodávané příslušenství | Držák (1) |
| Imbusový klíč (1) |
| Šrouby (4) |
V některých případech může být vhodnější použít podlahový stojan
Felszerelés
Szükség szerint beállíthatja a szöget. (A) A hangfal kábelének csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy a kábel vége ne érjen hozzá a
Ügyeljen arra, hogy a hangfal megfelelő biztonsággal álljon a falon, és ne essen le.
1 A csomagban található imbiszkulccsal (2) lazítsa meg a csavarokat az ábra szerint. (C)
A kívánt szög beállítása után erősen húzza meg a csavarokat.2 A csomagban található tartót (1) rögzítse a falra. (D)A tartó felrögzítéséhez kiskereskedelmi forgalomban kapható, nagy terhelést bíró csavart használjon.
3 Vegye le a borítót az alap mindkét oldaláról. (E)4 Az alapot illessze bele teljesen a falra szerelt tartóba. (F)Ha saját maga szereli fel a tartót, ügyeljen arra, hogy a fal fajtájának megfelelő csavart használjon. Ha a fal anyaga nem bír el legalább 50
A Sony semminemű felelősséget nem vállal a felszerelés mikéntjéből származó károkét és sérülésekért.
5 Az alapot a csomagban található csavarokkal rögzítse (3). Miután az alapot a csavarokkal a helyére rögzítette, tegye vissza a borítókat. (G)
Műszaki adatok| Hangsugárzórendszer | Kétutas, |
| mágnesesen |
| árnyékolt |
| Hangszórók | Mélysugárzó: 11 |
| cm, kónuszos |
| Magas hangú |
| hangszóró: 2,5 |
| cm, domború |
| Doboz típusa | Mélyreflex |
| Névleges impedancia | 8 ohm |
| Teljesítmény | Maximális |
| bemeneti |
| teljesítmény: 120 |
| watt |
| Érzékenységi szint | 87 dB (1 W, 1 m) |
| Frekvenciatartomány | 58 Hz - 70000 Hz |
| Méretek (sz/ma/mé) | Kb. 160 ⋅ 320 ⋅ |
| 220 mm |
| Tömeg | Kb. 5 kg |
| Mellékelt tartozékok | Tartó (1) |
| Imbiszkulcs (1) |
| Csavar (4) |
Attól függően, hogy hová kívánja elhelyezni a hangfalat, előfordulhat, hogy célszerűbb
A műszaki adatok és a formaterv változtatásának jogát - minden külön értesítés nélkül - fenntartjuk.
Уcтaновкa
Mожно нacтpоить yгол по cвоeмy ycмотpeнию. (A)Пpи подключeнии кaбeля aкycтичecкой cиcтeмы нe дотpaгивaйтecь eго концaми до коpпyca aкycтичecкой cиcтeмы во избeжaниe коpоткого зaмыкaния. (B)
Mонтaж ycтpойcтвa нa cтeнeTaк кaк ycтpойcтво тяжeлоe, нaдeжно пpикpeпитe eго к пpочной cтeнe.Bо избeжaниe пaдeния ycтpойcтвa yбeдитecь, что оно нaдeжно пpикpeплeно.1 Oтвepнитe винты c помощью пpилaгaeмого тоpцового (шecтигpaнного) ключa (2), кaк покaзaно нa pиcyнкe. (C) Oтpeгyлиpовaв yгол, обязaтeльно нaдeжно зaтянитe винты.
2 Пpикpeпитe пpилaгaeмый дepжaтeль (1) к cтeнe. (D) Oбязaтeльно зaкpeпитe дepжaтeль c помощью имeющиxcя в пpодaжe винтов, выдepживaющиx большyю нaгpyзкy.
3 Cнимитe кpышки c обоиx концов кpонштeйнa. (E)4 Полноcтью вcтaвьтe кpонштeйн в дepжaтeль, пpикpeплeнный к cтeнe. (F)Пpи caмоcтоятeльной ycтaновкe дepжaтeля обязaтeльно иcпользyйтe винты, подxодящиe к имeющeмycя типy cтeны. Ecли мaтepиaл, из котоpого cдeлaнa cтeнa, нe выдepживaeт нaгpyзкy 50 кг и болee, обязaтeльно yкpeпитe cтeнy.
Sony нe нeceт никaкой отвeтcтвeнноcти зa кaкиe бы то ни было yбытки или повpeждeния, cвязaнныe c ycтaновкой.
5 Oбязaтeльно зaкpeпитe кpонштeйнcпомощью пpилaгaeмыx винтов (3).Пpивepнyв кpонштeйн, ycтaновитe нa мecто кpышки. (G)Texничecкиe xapaктepиcтики| Aкycтичecкaя cиcтeмa | двyxполоcнaя, |
| мaгнитозaщищeннaя |
| Гpомкоговоpитeли | HЧ: 11 cм, конycного |
| типa |
| BЧ: 2,5 cм, |
| кyпольного типa |
| Tип коpпyca | Фaзоинвepтоp |
| Hоминaльноe cопpотивлeниe 8 Oм | |
| Mощноcть | Maкcимaльнaя |
| вxоднaя мощноcть: |
| 120 Bт |
| Уpовeнь чyвcтвитeльноcти | 87 дБ (1 Bт, 1 м) |
| Диaпaзон воcпpоизводимыx |
|
| чacтот | 58 Гц - 70000 Гц |
| Гaбapиты (ш/в/г) | Пpибл. 160 ⋅ 320 ⋅ 220 |
| мм |
| Macca | Пpибл. 5 кг |
| Комплeктyющиe |
|
| пpинaдлeжноcти | Дepжaтeль (1) |
| Tоpцовый |
Bозможно, потpeбyeтcя иcпользовaть нaпольнyю подcтaвкy
Inštalácia
PodXa potreby môžete prispôsobi/ uhol reproduktora (A).Pri pripájaní kábla reproduktorov dbajte na to, aby ste sa koncami kábla nedotkli reproduktora, pretože by to mohlo spôsobi/ skrat (B).
Upevnenie zariadenia na stene Zariadenie má vysokú hmotnos/, preto ho bezpečne upevnite na zosilnenú stenu. Dbajte na to, aby bolo zariadenie bezpečne upevnené a nehrozilo jeho spadnutie.
1 Pomocou šes/hranného skrutkovača (dodáva sa s výrobkom) uvoXnite skrutky tak, ako je to znázornené na obrázku (2). (C)
Skrutky po úprave uhla opä/ pevne zaskrutkujte.2 Konzolu (obrázok (1), dodáva sa s výrobkom) pripevnite k stene. (D) Pripevnite ju skrutkami, ktoré unesú veXkú zá/až (sú dostupné v obchodnej sieti).
3 Odstráňte kryty na oboch koncoch držiaka. (E)4 Držiak upevnite do konzoly, ktorú ste upevnili k stene. (F)Ak konzolu upevňujete sami, použite skrutky vyhovujúce pre daný typ steny. Ak stena neudrží zá/až vyššiu ako 50 kg, bude ju treba spevni/.
Spoločnos/ Sony nenesie zodpovednos/ za žiadne škody alebo zranenia, ktoré by mohli by/ spôsobené inštaláciou zariadenia.
5 Držiak upevnite skrutkami, ktoré sa dodávajú spolu s výrobkom (3). Po priskrutkovaní držiaka naň pripevnite kryty (G).
Technické parametre| Reproduktorový systém | dvojsmerný, |
| magneticky |
| odtienený |
Reproduktory | Hĺbkový |
| reproduktor: 11 |
| cm, kužeXovitý |
| Výškový |
| reproduktor: 2,5 |
| cm, kupolovitý |
| Typ ozvučnice | s basreflexným |
| otvorom |
| Menovitá impedancia | 8 ohmov |
| Za/ažiteXnos/ | Maximálny príkon: |
| 120 wattov |
| Úroveň citlivosti | 87 dB (1 W, 1 m) |
| Frekvenčný rozsah | 58 Hz - 70 000 Hz |
| Rozmery (š/v/h) | Približne 160 ⋅ 320 |
| ⋅ 220 mm |
| Hmotnos/ | približne 5 kg |
| Dodávané príslušenstvo | Konzola (1) |
| Šes/hranný |
| skrutkovač (1) |
| Skrutky (4) |
V závislosti od miesta, na ktorom chcete umiestni/ reproduktory, budete možno potrebova/ stojan na dlážku typu
Installation
Du kan justere vinklen efter behov. (A) Når du tilslutter højttalerledningen, skal du sørge for, at ledningens ender ikke berører højttalerkabinettet for at undgå en kortslutning. (B)
Sådan monteres enheden på væggen Da enheden er tung, skal enheden fastgøres forsvarligt til en forstærket væg.
Sørg for, at enheden er fastgjort forsvarligt, så den ikke falder ned.1 Løsn skruerne ved hjælp af den medfølgende unbrakonøgle (2), som vist på billedet. (C)
Når du har justeret vinklen, skal du sørge for at stramme skruerne forsvarligt.2 Monter det medfølgende beslag (1) på væggen. (D)Sørg for at montere beslaget med de korrekte skruer.3 Fjern dækslerne i begge ender af stativet. (E)4 Fastgør stativet fuldstændigt på detbeslag, du har monteret på væggen. (F)Hvis du selv installerer beslaget, skal du sørge for at anvende skruer, der passer til din vægtype. Hvis væggens materiale ikke kan holde en vægt på 50 kg eller mere, skal du sørge for at forstærke væggen.
Sony er ikke ansvarlig for eventuelle skader eller personskader, der skyldes installation.
5 Sørg for at montere stativet med de medfølgende skruer (3).Når du har monteret stativet, skal du placere dækslerne på stativet. (G)Specifikationer| Højttalersystem | |
| beskyttet |
| Højttalerenheder | Bashøjttaler: 11 |
| cm, membrantype |
| Diskanthøjttaler: |
| 2,5 cm, kegletype |
| Afskærmningstype | Basrefleks |
| Nominel impedans | 8 ohm |
| Strømkapacitet | Maksimal |
| indgangseffekt: |
| 120 watt |
| Følsomhedsniveau | 87 dB (1 W, 1 m) |
| Frekvensområde | 58 Hz - 70.000 Hz |
| Mål (b/h/d) | Cirka 160 ⋅ 320 ⋅ |
| 220 mm |
| Vægt | Ca. 5 kg |
| Medfølgende tilbehør | Beslag (1) |
| Unbrakonøgle (1) |
| Skruer (4) |
Det kan være bedst at anvende
Asennus
Voit säätää kulmaa tarpeen mukaan. (A) Kun liität kaiutinjohdon, varo koskettamasta johdon päillä kaiuttimen runkoa, jotta ei synny oikosulkua. (B)
Laitteen ripustaminen seinälleKoska laite on painava, kiinnitä se pitävästi tukevaan seinään.Varmista, että kiinnität laitteen pitävästi, jotta se ei putoa.1 Löysennä ruuveja vakiovarusteisiin sisältyvällä
2 Kiinnitä vakiovarusteisiin sisältyvä asennuskiinnike (1) seinään. (D) Kiinnitä asennuskiinnike kaupan olevilla vahvoilla ruuveilla.
3 Poista suojukset jalustan kummastakin päästä. (E)4 Kiinnitä jalusta pitävästi seinäänkiinnitettyyn asennuskiinnikkeeseen. (F)Jos asennat asennuskiinnikkeen itse, varmista, että käytät seinän tyypille sopivia ruuveja. Jos seinämateriaali ei pysty kantamaan yli 50 kg:n kuormaa, seinää on vahvistettava.
Sony ei ole vastuussa vahingoista tai vammoista, jotka aiheutuvat asennuksesta.5 Kiinnitä jalusta vakiovarusteisiin sisältyvillä ruuveilla (3).Kun olet kiinnittänyt jalustan ruuveilla, asenna suojukset jalustaan. (G)Tekniset tiedot| Kaiutinjärjestelmä | |
| magneettisesti |
| suojattu |
| Kaiutinelementit | Bassokaiutin: 11 |
| cm, kartio |
| Diskanttikaiutin: |
| 2,5 cm, kalotti |
| Kotelon tyyppi | Bassorefleksi |
| Nimellisimpedanssi | 8 ohmia |
| Tehonkesto | Suurin tuloteho: |
| 120 wattia |
| Herkkyys | 87 dB (1 W, 1 m) |
| Taajuusalue | 58 Hz - 70 000 Hz |
| Mitat (l/k/s) | Noin 160 ⋅ 320 ⋅ |
| 220 mm |
| Paino | Noin 5 kg |
| Vakiovarusteet | Asennuskiinnike |
| (1) |
| Kuusiokulma- |
| avain (1) |
| Ruuvit (4) |
Kaiuttimen asennuspaikan mukaan voi olla tarpeen käyttää jalustaa
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
Kurulum
Açıyı gerektiği gibi ayarlayabilirsiniz. (A) Hoparlör kablosunu bağlarken, kısa devreyi önlemek için hoparlöre bağlanacak uçlara dokunmamaya dikkat edin. (B)
Birimi duvara asma içinBirim ağır olduğundan, sağlam bir duvara güvenli bir şekilde monte edin.Birimin, düşmeyecek şekilde monte edilmesine dikkat edin.1 Verilen anahtarı (2) kullanarak,vidaları şekilde görüldüğü gibi gevşetin. (C)Açıyı ayarladıktan sonra vidaları iyice sıktığınızdan emin olun.2 Verilen tutucuyu (1) duvara monte edin. (D)Tutucunun duvara montajı sırasında, piyasada bulunan özel, sağlam vidalar kullanın.
3 Standın her iki ucundaki kapakları çıkarın. (E)4 Standı, duvara monte etmiş olduğunuz tutucuya takın. (F)Tutucuyu kendiniz monte ediyorsanız, duvarın türüne göre vida kullanmaya dikkat edin. Duvar malzemesi 50 kg veya daha ağır yükleri kaldıramıyorsa, güçlendirin.
Sony, kurulum veya montajdan kaynaklanan hasar ve yaralanmalardan sorumlu tutulamaz.
5 Standı, verilen vidalarla (3) sağlamlaştırmayı unutmayın. Standı vidaladıktan sonra kapakları takın. (G)
Özellikler| Hoparlör sistemi | |
| korumalı |
| Hoparlör birimleri | Bas hoparlör: |
| 11 cm, konik tip |
| Tiz hoparlör: |
| 2.5 cm, kubbe tip |
| Kapsama tipi | Bas refleks |
| Nominal empedans | 8 ohm |
| Güç işlem kapasitesi | Azami giriş gücü: |
| 120 watt |
| Duyarlılık düzeyi | 87 dB (1 W, 1 m) |
| Frekans aralığı | 58 Hz - 70,000 Hz |
| Boyut (e/y/d) | Yaklaşık 160 ⋅ 320 |
| ⋅ 220 mm |
| Ağırlık | Yaklaşık 5 kg |
| Verilen aksesuarlar | Tutucu (1) |
| Anahtar (1) |
| Vidalar (4) |
Hoparlörü kurduğunuz yere bağlı olarak WS- FV500 (zemin standı; ayrı olarak satılır) kullanmanız gerekebilir.
Görünüm ve özellikler, önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.ρωµάτων...
Τπθετήστε τα ηεία σε µεγαλύτερη απσταση απ την τηλεραση.
ΕγκατάστασηΜπρείτε να ρυθµίσετε τη γωνία πως ρειά&εται. (A)
1ταν συνδέσετε τ καλώδι τυ ηείυ, πρσέ'τε να µην ακυµπήσυν ι άκρες τυ καλωδίυ στ σώµα τυ ηείυ ώστε να απευθεί ραυκύκλωµα. (B)
Για να κρεµάσετε τη µνάδα απ τν τί
∆εδµένυ τι η µνάδα είναι αριά, τπθετήστε την µε ασάλεια σε έναν ενισυµέν τί. Ε'ασαλίστε τι η µνάδα είναι στερεωµένη σταθερά έτσι ώστε να µην πέσει.
1 4αλαρώστε τις ίδες µε τ παρεµεν κατσαίδι Allen (2) πως αίνεται στην εικνα. (C)
Μετά τη ρύθµιση της γωνίας, εαιωθείτε τι σί'ατε µε ασάλεια τις ίδες.
2 Στερεώστε τ παρεµεν στήριγµα (1) στν τί. (D)
Βεαιωθείτε τι στερεώσατε τ στήριγµα µε ίδες αρέως τύπυ τυ εµπρίυ.
3 Ααιρέστε τα καλύµµατα και απ τις δύ άκρες της άσης. (E)
4 Συνδέστε τη άση στ στήριγµα πυ έετε τπθετήσει στν τί. (F)
1ταν τπθετείτε τ στήριγµα µνι σας, εαιωθείτε τι ρησιµπιείτε ίδες κατάλληλες για τν τύπ τυ τίυ. Εάν τα υλικά τυ τίυ δεν µπρύν να στηρί'υν ένα ρτί 50 kg ή περισστερ, εαιωθείτε τι έετε ενισύσει τν τί.
ΗSony δεν µπρεί να αναλάει καµία ευθύνη για πιεσδήπτε &ηµιές ή τραυµατισµύς πυ είλνται στην εγκατάσταση.
5 | Βεαιωθείτε τι στερεώσατε τη άση µε τις | |
| παρεµενες ίδες (3). | |
| Αύ ιδώσετε τη άση, τπθετήστε τα | |
| καλύµµατα στη άση. (G) | |
|
| |
| "αρακτηριστικά |
| |
Σύστηµα ηείων | 2 δρµων, µαγνητικά | |
|
| θωρακισµέναSpeaker |
Μεγάωνα |
| |
|
| Woofer: 11 cm, τύπυ |
|
| κώνυ |
|
| Tweeter: 2.5 cm, |
|
| τύπυ θλυ |
Τύπς κάσας | Bass reflex | |
Pνµαστική αντίσταση | 8 ohm | |
Ικαντητα διαείρισης ισύς |
| |
|
| Μέγιστη ισύς |
|
| εισδυ: 120 watt |
Ευαισθησία | 87 dB (1 W, 1 m) | |
Απκριση συντητας |
| |
|
| 58 Hz - 70.000 Hz |
∆ιαστάσεις (π/υ/) |
| |
|
| Περίπυ 160 x 320 x |
|
| 220 mm |
Βάρς | Περίπυ 5 kg | |
Παρεµενα ε'αρτήµατα |
| |
|
| Στήριγµα (1) |
|
| Κατσαίδι Allen (1) |
|
| Βίδες (4) |
Μπρεί να είναι πρτιµτερη η ρήση τυ WS- FV500 (άση δαπέδυ, δεν παρέεται), ανάλγα µε τ πυ θα τπθετήσετε τ ηεί.
Τ σέδι και τα αρακτηριστικά µπρεί να αλλά'υν ωρίς πρηγύµενη ειδπίηση.
Instalacja
Kąt można ustawić odpowiednio do potrzeb. (A) W celu uniknięcia zwarcia należy uważać, aby podczas podłączania przewodu głośnikowego nie dotykać końcówkami przewodu do korpusu głośnika. (B)
Aby zawiesić urządzenie na ścianiePonieważ urządzenie jest ciężkie, należy je starannie zamocować na wzmocnionej ścianie. Należy upewnić się, że urządzenie jest zamocowane prawidłowo, aby nie spadło.
1 Poluzuj śruby za pomocą dostarczonego sześciokątnego klucza imbusowego (2), jak pokazano na ilustracji. (C)
Po ustawieniu kąta starannie dokręć śruby.2 Przytwierdź dostarczony wspornik (1) do ściany. (D)Przykręć wspornik, używając dostępnych w sprzedaży śrub o dużej wytrzymałości.3 Zdejmij osłony z obu stron podstawy. (E)4 Zamocuj całkowicie podstawę do wspornika zamontowanego na ścianie. (F)Podczas samodzielnej instalacji wspornika należy pamiętać, aby śruby używane do montażu były odpowiednie dla danego typu ściany. Jeśli materiał, z którego wykonana jest ściana uniemożliwia montaż przedmiotów o wadze powyżej 50 kg, należy wzmocnić ścianę.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub obrażenia ciała powstałe wskutek instalacji sprzętu.
5 Przykręć podstawę za pomocądostarczonych śrub (3).Po przykręceniu podstawy załóż osłony. (G)Dane techniczne| Zestaw głośnikowy |
| |
| ekranowany |
|
| magnetycznie |
|
| Głośniki | Woofer (głośnik |
|
| niskotonowy): 11 cm, | |
| typ stożkowy |
|
| Głośnik |
|
| wysokotonowy: | 2,5 |
| cm, typ kopułkowy | |
| Typ obudowy | Bass reflex |
|
| Impedancja znamionowa | 8 omów |
|
| Wydolność mocy |
|
|
| operacyjnej | Maksymalna moc | |
| wejściowa: 120 |
|
| watów |
|
| Poziom czułości | 87 dB (1 W, 1 m) | |
| Zakres częstotliwości | 58 Hz - 70.000 Hz | |
| Wymiary (szer./wys./głęb.) | Ok. 160 ⋅ 320 ⋅ | 220 |
| mm |
|
| Masa | Ok. 5 kg |
|
| Wyposażenie | Wspornik (1) |
|
| Sześciokątny klucz | |
W zależności od miejsca ustawienia głośnika może być pożądane użycie stojaka podłogowego
Producent zastrzega sobie prawo zmiany projektu i danych technicznych bez uprzedniego powiadomienia.
Installation
Du kan ställa in vinkeln som du själv vill. (A)Se till att inte högtalarkabelns ändar kommer i kontakt med högtalarens chassi eftersom det kan leda till kortslutning. (B)
Hänga upp högtalaren på väggeEftersom högtalaren väger rätt mycket ska du helst hänga upp den på en vägg som är förstärkt. Se till att du fäster högtalaren ordentligt, så att du inte riskerar att den lossnar och faller ned
1 Skruva loss skruvarna med den medföljande insexnyckeln (2) på det sätt som bilden visar. (C)
När du har ställt in vinkeln drar du åt skruvarna ordentligt.2 Fäst det medföljande fästet (1) på väggen. (D)Använd kraftiga skruvar (finns att köpa i handeln).3 Ta bort skyddet på båda sidor av stativet (E)4 Fäst stativet vid fästet som du redan skruvat fast i väggen. (F)Se till att du använder rätt skruv med tanke på materialet i väggen. Om du bedömer att väggmaterialet inte kan bära en vikt på 50 kg eller mer måste du först förstärka väggen.
Sony kan inte ställas till ansvar för skador eller personskador som orsakats till följd av installationen.
5 Se till att du säkrar stativet med de medföljande skruvarna (3).När du har skruvat fast stativet kan du sätta tillbaka skydden igen. (G)Specificationer| Högtalarsystem | ||
| skärmat |
|
| Högtalarelement | Woofer: 11 cm, | |
| kontyp |
|
| Diskant: 2,5 cm, | |
| kupoltyp |
|
| Inneslutning | Basreflex |
|
| Märkimpedans | 8 ohm |
|
| Effektkapacitet | Maximal |
|
| ingångseffekt: | 120 |
| watt |
|
| Känslighet | 87 dB (1 W, 1 m) | |
| Frekvensomfång | 58 Hz - 70 000 Hz | |
| Mått (b/h/d) | Ca. 160 ⋅ 320 ⋅ | 220 |
| mm |
|
| Vikt | Ca. 5 kg |
|
| Medföljande tillbehör | Fäste (1) |
|
| Insexnyckel (1) | |
| Skruvar (4) |
|
Om du tycker det skulle vara bättre finns ett golvstativ