3-866-410-11(1)

Connecting the speaker system to an amplifier
Connexion du système d’enceintes à un amplificateur
Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker
Conexión del sistema de altavoces a un amplificador
Aansluiten van de luidsprekers op een versterker
Anslutning av högtalarna till en förstärkare
Speaker System

SS-SRX7/SRX7S English

Instructions

Precautions

Speaker System

 

Speaker System

SS-SRX7/SRX7S Français

 

SS-SRX7/SRX7S Deutsch

Mode d’emploi

 

Anleitung

 

 

 

Précautions

 

Zur besonderen Beachtung

 

 

 

Speaker System

 

Speaker System

SS-SRX7/SRX7S Español

 

SS-SRX7/SRX7S Nederlands

Instrucciones

 

Gebruiksaanwijzing

 

 

 

Precauciones

 

Voorzorgsmaatregelen

 

 

 

Speaker System

SS-SRX7/SRX7S Svenska

Bruksanvisning

Att observera
Center
Central
Centrale

Middenluidspreker

Mittenlautsprecher
Mitthögtalare

}]

Amplifier
Amplificateur
Verstärker
Amplificador
SS-SRX7/SRX7S (R)VersterkerSS-SRX7/SRX7S (L)
Förstärkare

} ]

} ]

}

]

 

]}}]

CENTER R L
REAR
• Terminal connections

 

 

 

} ]

• Connexion aux bornes

 

 

 

• Anschluß an die

 

 

 

Lautsprecherklemmen/-

 

 

 

 

buchsen

 

 

 

 

• Conexiones de terminales

 

]

 

]

• Wijze van aansluiten

}

 

• Anslutningar till

 

 

högtalaruttagen

 

}

]

}

 

 

To hang a speaker to a wall, attach the supplied feet to the speaker.
• Pour fixer l’enceinte au mur, attachez-y les pieds fournis.
Zur Wandmontage die mitgelieferten Füße anbringen.

Para colgar un altavoz en una pared, instale las patas suministradas en el altavoz.

• Bevestig de bijgeleverde voetjes aan de luidspreker wanneer u de luidspreker aan de wand hangt.

• Sätt fast de medföljande fötterna på högtalaren för att hänga upp den på väggen.

Avoid driving the speaker system continuously at a wattage level that exceeds the power handling capacity of the speaker system (max. 100 W).

If the +/– speaker wire connections do not match at both ends, the bass tones will be weak and the positions of instruments obscure.

Safety Precaution

Before installing the speaker, please check whether or not the material of the ceiling or the wall is strong enough to hold the speaker. It is necessary to reinforce plaster boards, particle boards and other soft material boards.

You are responsible for the proper selection and use of mounting hardware that you purchase at hardware stores, and for the proper and safe mounting of the speakers.

Specifications

Speaker system

2-way speaker system Speaker unit

Woofer: 12 cm (4 3/4 inches), cone type

Tweeter: 2.5 cm (1 inch), dome type Enclosure type

Bass reflex

Rated impedance 8 ohms

Power handling capacity Maximum input power: 100 W

Sensitivity

87 dB (1 W, 1 m)

Frequency range

80 - 20,000 Hz Dimensions

Approx. 215 ⋅ 330 ⋅ 130 mm

(8 1/2 ⋅ 13 ⋅ 5 1/8 inches) (w/h/d) including front grille

Mass

Approx. 3.1 kg/pc (6 lb 13 oz) Supplied accessory

Foot (8)

Design and specifications are subject to change without notice.

Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière continue avec une puissance électrique qui excède leur puissance nominale (max. 100 W).

Si les connexions +/– des cordons d’enceinte ne correspondent pas aux deux extrémités, les tonalités graves seront faibles et la position des instruments sera imprécise.

Mesure de sécurité

Avant d’installer les enceintes, vérifiez que le matériau du plafond ou du mur est suffisamment résistant pour supporter le poids des enceintes. Il est nécessaire de renforcer les planches en plâtre, les panneaux d’agglomérés ou autres panneaux de fibres tendres.

Vous être responsable du choix et de l’emploi corrects du matériel de montage que vous vous procurez, ainsi que du montage correct et sûr des enceintes.

Spécifications

Système d’enceintes Enceintes à 2 voies

Haut-parleurs

Haut-parleur de graves: 12 cm, (4 3/4 po.) type cône

Haut-parleur d’aigües: 2,5 cm, (1 po.) type dôme

Coffret

Bass-reflex

Impédance nominale

8ohms

Puissance nominale

Puissance d’entrée maximum: 100 W Sensibilité

87dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquence

80- 20.000 Hz

Dimensions

Env. 215 ⋅ 330 ⋅ 130 mm

(8 1/2 ⋅ 13 ⋅ 5 1/8 po.) (l/h/p), grille avant comprise

Poids

Env. 3,1 kg/enceinte (6 lb 13 oz.) Accessoires fournis

Pied (8)

La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.

Steuern Sie das Lautsprechersystem nicht mit zu hoher Leistung an (max. Belastbarkeit 100 W).

Achten Sie auf phasenrichtigen Anschluß der Lautsprecherkabel. Bei falschem +/– Anschluß sind die Bässe bedämpft und die Stereoortung ist unklar.

Zur Sicherheit

Vergewissern Sie sich vor der Wandmontage, daß die Decke bzw. die Wand stark genug ist. Bei Decken oder Wänden aus Sperrholz, Spanplatten usw. ist evtl. eine Verstärkung erforderlich.

Sie selbst sind für die Beschaffung der passenden handelsüblichen Befestigungsteile und die einwandfreie und sichere Montage der Lautsprecher verantwortlich.

Technische Daten

Prinzip

2-Wege

Bestückung

Tieftöner: 12 cm, Konus-Typ

Hochtöner: 2,5 cm, Kalotten-Typ

Gehäuse-Bauart

Baßreflex

Nennimpedanz

8Ohm

Belastbarkeit Max. 100 W

Kennschalldruckpegel

87dB (1 W/ 1 m) Frequenzgang

80- 20.000 Hz

Abmessungen

ca. 215 ⋅ 330 ⋅ 130 mm (B/H/T)

Gewicht

ca. 3,1 kg

Mitgeliefertes Zubehör Füße (8)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen bleiben vorbehalten.

Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con una potencia que sobrepase la máxima admisible (100 W como máx.) del mismo.

Si la conexión de los conductores +/– de los altavoces no coincide en ambos extremos, los tonos graves se debilitarán y la ubicación de los instrumentos se volverá obscura.

Precaución de seguridad

Antes de instalar los altavoces, compruebe si el material del techo o de las paredes es suficientemente resistente como para soportar los altavoces.

Usted es responsable por la selección correcta y uso de los herrajes de montaje comprados en las ferreterías y por el montaje correcto y seguro de los altavoces.

Especificaciones

Sistema de altavoces

Sistema de altavoces de 2 vías

Unidades altavoces

Altavoz de graves: 12 cm, tipo cono

Altavoz de agudos: 2,5 cm, tipo cúpula

Tipo de caja acústica

Reflectora de graves

Impedancia nominal

8ohmios

Potencia admisible

Potencia máxima de entrada: 100 W Sensibilidad

87dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias

80- 20.000 Hz

Dimensiones

Aprox. 215 ⋅ 330 ⋅ 130 mm (an/al/prf)

Peso

Aprox. 3,1 kg Accesorios suministrados

Pata (8)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Zorg dat u de luidsprekers niet langdurig achtereen belast met een vermogen dat de maximale belastbaarheid van dit luidsprekersysteem (max. 100 W) overschrijdt.

Als bij het aansluiten de + en – polen verwisseld worden, zal bij weergave de positie van de muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl de lage tonen grotendeels zullen ontbreken.

Veiligheidsmaatregel

Alvorens de luidspreker te installeren, dient u zorgvuldig te controleren of de wand of het plafond op de gekozen plaats wel stevig genoeg is om het gewicht van de luidspreker te dragen. Voor het bevestigen aan een ondergrond van zachtboard, gipsplaat e.d. kan het nodig zijn de ondergrond eerst te verstevigen.

Bij het ophangen van de luidsprekers bent u zelf volledig verantwoordelijk voor de keuze van het juiste installatiemateriaal in de ijzerhandel en voor het veilig ophangen van de luidsprekers aan een geschikte wand.

Technische gegevens

Luidsprekersysteem

2-weg luidsprekersysteem Luidsprekereenheden

Lagetonen-luidspreker: 12 cm, conus-type

Hogetonen-luidspreker: 2,5 cm, koepel-type Type behuizing

Basreflexkast Nominale impedantie

8ohm Belastbaarheid

Max. ingangsvermogen: 100 watt Gevoeligheid

87dB (1 W, 1 m)

Frequentiebereik

80- 20.000 Hz

Afmetingen

Ca. 215 ⋅ 330 ⋅ 130 mm (b/h/d), incl. voorrooster

Gewicht

Ca. 3,1 kg

Bijgeleverd toebehoren Voetje (8)

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.

Driv inte högtalarna med en ingående wattnivå som överstiger högtalarnas ineffektkapacitet (max. 100 watt).

Om högtalarnas plus- och minuspoler inte är rätt anslutna i båda ändarna blir basen dålig och det blir svårt att höra var instrumenten befinner sig i ljudbilden.

Angående säkerhet

Kontrollera, innan högtalaren monteras, att tak- eller väggmaterialet är tillräckligt starkt för högtalarens montering. Tak och väggar av till exempel gips, spånplattor eller liknande mjuka byggmaterial måste vid behov förstärkas.

Du ansvarar själv för inköp och användning av lämpliga monteringstillbehör (finns i järnaffären) och för att högtalarna monteras på ett korrekt och säkert sätt.

Tekniska data

Högtalartyp

2-vägshögtalare

Högtalarelement

Baselement: 12 cm, kontyp

Diskantelement: 2,5 cm, kupolelement

Högtalarlåda

Basreflexlåda

Märkimpedans

8ohm

Ineffektkapacitet

Maximal ineffekt: 100 watt Känslighet

87dB (1 W, 1 m)

Frekvensomfång

80- 20.000 Hz

Yttermått

Ca. 215 ⋅ 330 ⋅ 130 mm (b/h/d) inkl. högtalargaller

Vikt

Ca. 3,1 kg

Medföljande tillbehör Fötter (8)

Rätt till ändringar förbehålles.

1999 by Sony Corporation Printed in Malaysia