Stand/ | |
Sub Woofer System |
|
Installation Guides |
|
Guides d’installation |
|
Guías de instalación |
|
Einbauanweisungen |
|
Richtlijnen voor installatie |
|
Guide di installazione |
|
Guias para instalação |
|
Monteringsföreskrifter |
|
CT | A |
| ED2U |
| B |
|
| 2 | 2 |
|
|
| |
(R) 4 |
| (L) | |
|
|
5
4
4
3 3
3
6
6
7
7
SSW-EMD2
Sony Corporation ©1999 Printed in China
GB
FR
| ES |
|
| DE |
|
|
|
|
|
NL
Before mounting the
This stand is designed specifically for Sony’s
Avant d’installer la chaîne
Ce socle a été spécialement conçu pour la chaîne Sony
Antes de instalar el
Este soporte ha sido diseñado específicamente para el
Precauciones
Vor der Montage des
Dieser Ständer wurde speziell für Sonys
Alvorens u de
Deze standaard is speciaal ontworpen voor de Sony
Precautions
•Do not place the unit in an inclined position.
•If you attach the unit to the stand, make sure the left and right speakers are both attached or both detached. Attaching one speaker without the other may cause the unit to tip over and injure someone.
•Make sure the unit is turned off before making any connection.
•Make sure all connections are firm to avoid noise.
•If there is sound distortion when you turn on either the Dynamic Sound Generator (DSG) or the Dynamic Bass Feedback (DBFB) on the unit, turn off the respective function.
Assembly
1Mount the unit on the stand.
1 Attach the base plate to the bottom of the unit with the two screws
(supplied). When mounting the
CMT-MD1, attach the screws through the holes in the base plate indicated by B.
2Insert the base plate into the stand. Then attach the stopper screw (supplied) through the slot on the stand to the screw hole on the base plate and tighten it to secure the base plate to the stand.
Note
For safety reasons, make sure the base plate is securely fastened to the stand with the stopper screw. If not, the stand or unit may fall and cause an injury when you attempt to move them.
2Attach the speakers.
Unroll about 50 cm of the speaker cord from the side of each speaker. Then attach speaker L to the left side of the unit and speaker R to the right side of the unit.
3After removing the sub woofer rear cover, connect the speaker cords to the sub woofer terminals on the stand.
Connect the speaker cord of speaker L to the L sub woofer terminals and the speaker cord of speaker R to the R sub woofer terminals.
4After removing the
Connect the cable for L to the SPEAKER L terminals and tthe cable for R to the SPEAKER R terminals.
5Reattach the CMT-ED2/ED2U rear cover.
6Fasten together the cords connected to the unit in step 4 with a tie (supplied). Then fasten together all cords (except the power cord) with another tie (supplied).
7Attach the front panel and reattach the sub woofer rear cover.
Specifications
(Stand/Sub Woofer System)
System
Type | Passive Sub Woofer |
Speaker unit | Woofer: 13 cm dia. |
Maximum input |
|
| 25 W + 25 W |
Frequency range |
|
| 35 – 200 Hz |
High frequency | |
| 200 Hz |
General
Dimensions | Approx. 380 ⋅ 940 ⋅ 380 mm (w/h/d) |
Mass | 11.5 kg |
Supplied accessories
⊕3 ⋅ 14 mm screws (2) Stopper screw (1)
Ties (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
Précautions
•N’installez pas la chaîne en position inclinée.
•Si vous fixez la chaîne au socle, les deux enceintes devront être soit rattachées soit détachées. Si vous ne rattachez qu’une seule enceinte, la chaîne risque de tomber et de blesser une personne.
•Veillez à éteindre la chaîne avant de faire les liaisons.
•
•Si de la distorsion apparaît lorsque vous activez le générateur de son dynamique (DSG) ou le circuit de rétroaction dynamique du grave (DBFB) sur la chaîne, désactivez la fonction.
Assemblage
1Installez la chaîne sur le socle.
1 Fixez la base au dessous de la chaîne à l’aide des deux vis (fournies). Lorsque
vous installez la
2Insérez la base dans le socle. Mettez la vis d’arrêt (fournie) par la fente du socle dans l’orifice de vis sur la base et
Remarque
Pour des raisons de sécurité,
2Rattachez les enceintes.
Déroulez environ 50 cm du cordon d’enceinte sur le côté de chaque enceinte. Rattachez ensuite l’enceinte L au côté gauche de la chaîne et l’enceinte R au côté droit de l’enceinte.
3Après avoir enlevé le couvercle arrière du caisson de grave, raccordez les cordons d’enceinte aux bornes de caisson de grave sur le socle.
Raccordez le cordon de l’enceinte gauche (L) aux bornes L du caisson de grave et le cordon de l’enceinte droite (R) aux bornes R du caisson de grave.
4Après avoir déposé le couvercle arrière de la
Raccordez le cordon pour la gauche (L) aux bornes SPEAKER L et le cordon pour la droite (R) aux bornes SPEAKER R.
5Rattachez le couvercle arrière de la CMT-ED2/ED2U.
6 Liez ensemble les cordons raccordés à la chaîne à l’étape 4 avec un lien (fourni). Liez ensuite tous les cordons ensemble (sauf le cordon d’alimentation) avec l’autre lien (fourni).
7Fixez le panneau avant et reposez le couvercle arrière de caisson de grave.
Spécifications
(Système Caisson de grave/Socle)
Système
Type | Caisson de grave non amplifié |
| Grave : 13 cm diam. |
Puissance maximale | |
| 25 W + 25 W |
Plage de fréquence | |
| 35 – 200 Hz |
Fréquence de coupure haute fréquence | |
| 200 Hz |
Généralités
Dimensions | Env. 380 ⋅ 940 ⋅ 380 mm (l/h/p) |
Poids | 11,5 kg |
Accessoires fournis
Vis ⊕ 3 ⋅ 14 mm (2)
Vis d’arrêt (1)
Liens (2)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
•No coloque la unidad en posición inclinada.
•Si instala la unidad en el soporte, cerciórese de que los altavoces izquierdo y derecho están ambos instalados o ambos sin instalar. La instalación de un altavoz sin instalar el otro puede hacer que se caiga provocando heridas en las personas cercanas.
•Cerciórese de que la unidad está desconectada antes de hacer alguna conexión.
•Cerciórese de que todas las conexiones están bien hechas para evitar ruidos.
•Si hay una distorsión del sonido al conectar el Generador de Sonido Dinámico (DSG) o la Realimentación de Graves Dinámicos (DBFB) de la unidad, desconecte la correspondiente función.
Armado
1Instale la unidad en el soporte.
1 Instale la placa de base en la parte inferior de la unidad utilizando los dos
tornillos (suministrados). Cuando instale el
2Inserte la placa de base en el soporte. Coloque el tornillo de tope (suministrado) por la ranura en el soporte al orificio de tornillo en la placa de base y apriete para asegurar la placa de base en el soporte.
Nota
Para su seguridad, cerciórese de que la placa de base está bien fijada en el soporte con el tornillo de tope. De lo contrario el soporte o la unidad puede caerse y provocar heridas en las personas cercanas cuando trate de moverlos.
2Instale los altavoces.
Desenrolle unos 50 cm del cable de altavoz del lado de cada altavoz. Instale el altavoz L en el lado izquierdo de la unidad y el altavoz R en el lado derecho de la unidad.
3Después de desmontar la cubierta trasera del altavoz de subgraves, conecte los cables de altavoz en los terminales de altavoz de subgraves en el soporte.
Conecte el cable de altavoz del altavoz L en los terminales L del altavoz de subgraves y el cable de altavoz R en los terminales R del altavoz de subgraves.
4Después de desmontar la cubierta trasera del
Conecte el cable izquierdo (L) en los terminales SPEAKER L y el cable derecho (R) en los terminales SPEAKER R.
5Vuelva a instalar la cubierta trasera del CMT-ED2.
6Apriete juntos los cable conectados a la unidad en el paso 4 con una banda (suministrada). Sujete todos los cables (excepto el cable eléctrico) con otra banda (suministrada).
7Instale el panel delantero y vuelva a instalar la cubierta trasera del altavoz de subgraves.
Especificaciones
(Soporte/sistema del altavoz de subgraves)
Sistema
Tipo | Altavoz de subgraves pasivo |
Unidad de altavoz |
|
| Subgraves: diám. 13 cm |
Entrada máxima |
|
| 25 W + 25 W |
Gama de frecuencias
35 – 200 Hz
Corte de frecuencia alta 200 Hz
General
Dimensiones | Aprox. 380 ⋅ 940 ⋅ 380 mm (an/al/prf) |
Peso | 11,5 kg |
Accesorios suministrados
Tornillos ⊕ 3 ⋅ 14 mm (2)
Tornillo de tope (1)
Bandas (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Zur besonderen Beachtung
•Sorgen Sie für eine ebene und stabile Aufstellfläche.
•Beim Anbringen des Geräts an den Ständer sicherstellen, daß die rechten und linken Lautsprecher gemeinsam entweder angebracht oder nicht angebracht sind. Ein nur an einer Seite angebrachter Lautsprecher bedeutet Ungleichgewicht und kann zu einem Umkippen des Geräts führen.
•Vor der Vornahme von Anschlüssen das Gerät ausschalten.
•Zur Vermeidung von Rauschen sicherstellen, daß alle Anschlüsse fest und sicher vorgenommen sind.
•Wenn bei Einschalten von Dynamic Sound Generator (DSG) oder von Dynamic Bass Feedback (DBFB) Klangverzerrungen auftreten, schalten Sie die entsprechende Funktion wieder aus.
Montage
1Das Gerät auf den Ständer setzen.
1 Schrauben Sie die Basisplatte mit den zwei (mitgelieferten) Schrauben an die
Unterseite des Geräts an. Beim Ansetzen des
2Setzen Sie die Basisplatte in den Ständer. Setzen Sie die (mitgelieferte) Anschlagschraube durch den Schlitz im Ständer in die Bohrung der Basisplatte, und ziehen Sie sie fest, um die Basisplatte am Ständer zu sichern.
Hinweis
Aus Sicherheitsgründen dafür sorgen, daß die Basisplatte mit der Anschlagschraube fest mit dem Ständer verbunden ist. Andernfalls kann das Gerät beim Bewegen des Ständers herunterfallen.
2Bringen Sie die Lautsprecher an.
Wickeln Sie ca. 50 cm des Lautsprecherkabels von der Seite der einzelnen Lautsprecher ab. Bringen Sie dann den linken Lautsprecher L an die linke Seite des Geräts, den rechten R and die rechte Seite an.
3Entfernen Sie die Rückwand des Subwoofers und schließen Sie die Lautsprecherkabel an die
Verbinden Sie das Lautsprecherkabel des linken Lautsprechers L mit den
4Entfernen Sie die Rückwand des
Verbinden Sie das Kabel für L mit den Klemmen SPEAKER L, das Kabel für R mit den SPEAKER R.
5Bringen Sie die Rückwand des CMT-ED2 wieder an.
6Binden Sie zuerst die in Schritt 4 verbundenen Kabel mit einem der beiden (mitgelieferten) Bänder zusammen, und binden Sie danach alle Kabel (mit Ausnahme des Netzkabels) mit dem anderen Band zusammen.
7Bringen Sie die Frontplatte und die Rückwand des Subwoofers wieder an.
Technische Daten
(Ständer/Subwoofer-System)
System
TypPassiver Subwoofer
Lautsprecher-Einheit
Woofer: 13 cm Durchmesser
Max. Eingangsleistung
25 W + 25 W
Frequenzgang
35 – 200 Hz
Hochfrequenzweiche
200 Hz
Allgemein
Abmessungen | ca. 380 ⋅ 940 ⋅ 380 mm (B/H/T) |
Gewicht | 11,5 kg |
Im Lieferumfang
Kreuzschlitzschrauben ⊕ 3 ⋅ 14 mm (2)
Anschlagschraube (1)
Bänder (2)
Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
Voorzorgsmaatregelen
•Zet de apparatuur met de standaard nooit op een hellend oppervlak.
•Bij het aanbrengen van de
•Let op dat alle apparatuur is uitgeschakeld, alvorens u enige aansluiting maakt.
•Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten, om brom en andere bijgeluiden te voorkomen.
•Als het geluid vervormd klinkt wanneer u de Dynamic Sound Generator (DSG) of de Dynamic Bass Feedback (DBFB) basversterking inschakelt, kunt u de betreffende functie beter uitschakelen.
Installeren
1Monteer de stereo-installatie op de standaard.
1 Bevestig de montageplaat aan de onderkant van de stereo-installatie met de
twee schroeven (bijgeleverd). Voor montage aan de
2Zet de montageplaat op de standaard. Steek dan de (bijgeleverde) borgschroef door de opening in de standaard in het schroefgat van de montageplaat en draai de schroef aan om de montageplaat stevig op de standaard te bevestigen.
Opmerking
Controleer zorgvuldig of de montageplaat met de borgschroef stevig vast zit aan de standaard. Als de schroef los zit, zou de installatie bij het verplaatsen van de standaard kunnen vallen en ongelukken veroorzaken.
2Bevestig de luidsprekers aan de stereo-installatie.
Rol bij beide luidsprekers ongeveer 50 cm van het luidsprekersnoer los van de zijkant van de luidspreker. Bevestig vervolgens luidspreker L aan de linkerkant van de
3Verwijder het achterdeksel van de lagetonenluidspreker en sluit de luidsprekersnoeren aan op de
Maak het snoer van luidspreker L vast aan de L lagetonenluidsprekerklemmen en dat van luidspreker R aan de R lagetonenluidsprekerklemmen.
4Verwijder het achterdeksel van de
Sluit de kabel voor luidspreker L aan op de SPEAKER L klemmen en de kabel voor luidspreker R aan op de SPEAKER R klemmen.
5Breng het achterdeksel weer op de CMT-ED2 stereo-installatie aan.
6 Bind de in stap 4 aangesloten snoeren samen met een bindertje (bijgeleverd). Bind vervolgens alle snoeren en kabels (behalve het netsnoer) samen met het andere bindertje (bijgeleverd).
7 Bevestig het voorpaneel en het achter deksel van de subwoofer- aansluitingen weer op de standaard.
Technische gegevens
(Systeemstandaard met lagetonenluidspreker)
Systeem
Type | Passieve lagetonenluidspreker |
Luidsprekereenheid
Lagetonenluidspreker: 13 cm conus
Maximaal ingangsvermogen 25 watt + 25 watt
Frequentiebereik
35 – 200 Hz
Hoog/laag grensfrequentie 200 Hz
Algemeen
Afmetingen | Ca. 380 ⋅ 940 ⋅ 380 mm (b/h/d) |
Gewicht | 11,5 kg |
Bijgeleverd toebehoren
⊕3 ⋅ 14 mm kruiskopschroeven (2) Borgschroef (1)
Snoerbindertjes (2)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.