ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.

No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.

Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

DOLBY y el símbolo de la D doble ason marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

ADVERTÊNCIA

Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.

Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados.

Não instale o aparelho em espaços fechados, tais como estantes ou arquivos.

Redução de ruído Dolby fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

DOLBY e o símbolo dos dois D asão marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

A

1 2

3

4

5 6 7

 

 

 

 

§

 

 

 

 

 

OPEN/CLOSE

 

 

 

 

ª ·

 

rREC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

10

 

 

 

 

 

 

P

p

8 9 0

!™ !£ !¢ !￿

B

12

34

C

Con la cara que quiera reproducir o grabar hacia arriba

Com o lado que deseja reproduzir o gravar voltado para cima

§

OPEN/CLOSE

ª ·

r REC

)

D

Cuando utilice cintas TYPE-I (normal) o TYPE-II (CrO2)

Quando utiliza cassete TYPE-I (normal) ou TYPE-II (CrO2)

a

Cuando utilice cintas TYPE-IV (metal)

Quando utiliza cassete TYPE-IV (metal)

Español

¡Bienvenido!

Muchísimas gracias por haber adquirido la platina de cintas de cassette estéreo TC-TX77/TX770 de Sony. Esta unidad es apropiada para utilizar con el sistema estéreo DHC-MD77/EX77MD/EX770MD/ EX880MD. Usted puede operar esta unidad utilizando el telemando suministrado con el DHC-MD77/ EX77MD/EX770MD/EX880MD. Esta unidad está equipada con el sistema de reducción de ruido Dolby.

zPreparativos

Índice de partes y controles

Panel frontal (consulte Fig. A)

1Interruptor de POWER

2Botón/indicador de CD SYNC

3 Botón de rREC

4 Bandeja de cassette

5 Botón de § OPEN/CLOSE

6 Botón de ª(reproducción de la cara inversa)

7 Botón de ·(reproducción de la cara frontal)

8 Botón de DOLBY NR

9 Botón de RESET

0 Botón de DIRECTION !¡ Visualizador

!™ Control de REC LEVEL !£ Botón de P (pausa)

!¢ Botón de p(parada) !￿ Botones de 0/)

(movimiento rápido hacia izquierda/derecha y AMS)

Panel trasero (consulte Fig. B)

1Tomas TAPE IN

2 Conector AU BUS

3 Tomas TAPE OUT

4 Cable de alimentación

Conexión del sistema

Conecte las tomas TAPE IN/OUT de la platina de cassette a las tomas de entrada/salida de un amplificador con los cables de audio. Para conectar al DHC-MD77/ EX77MD/EX770MD/EX880MD, consulte “Conexión de la platina de cassette opcional TC-TX77/TX770” en el manual suministrado con el DHC-MD77/EX77MD/EX770MD y MHC-EX66/EX660 y “Conexión de la platina de cassette opcional TC-TX770” en el manual suminis- trado con el DHC-EX880MD.

zOperación de la platina de cassette
Reproducción de una cinta (consulte Fig. A y C)

Podrá utilizar cintas TYPE-I (normal), TYPE-II (CrO2) y TYPE-IV (metal). La platina detecta automá- ticamente el tipo de cinta (ATS*).

*La función de selección automática de cinta (ATS) ajusta automáticamente las ecualización y polarización para adaptarlas al tipo de cinta insertada.

1 Encienda el amplificador y seleccione la posición de la platina de cassette.

2 Presione § OPEN/CLOSE e

inserte una cinta grabada

(consulte Fig. C).

Vuelva a presionar §OPEN/ CLOSE para cerrar la bandeja.

3 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar la cara que quiera reproducir.

Seleccione Apara reproducir una cara. Seleccione Åpara reproducir ambas caras una vez. Para reproducir ambas caras sucesivamente, seleccione a*.

4 Presione ·.

Presione ª para reproducir la cara inversa.

Se iniciará la reproducción.

*La platina se parará automáticamente después de repetir la secuencia cinco veces.

ParaPresione

 

(consulte Fig. A)

parar la

p.

repro-

 

ducción

 

hacer una

P. Para reanudar la

pausa

reproducción, vuelva a

 

presionarlo.

avanzar

p, luego )(para la cara

rápida-

frontal) o 0(para la

mente

cara inversa).

rebobinar

p, luego 0(para la cara

 

frontal) o )(para la

 

cara inversa).

seleccionar

)(para avanzar) o 0

una

(para retroceder) durante

canción

la reproducción de la cara

(AMS*)

frontal.

 

Presione 0(para

 

avanzar) o )(para

 

retroceder) durante la

 

reproducción de la cara

 

inversa.

 

Parpadeará “PLAY”.

retirar la

§ OPEN/CLOSE.

cinta

 

*La función AMS (Sensor automático de música) detecta los espacios en blanco de más de cuatro segundos entre canciones y localiza rápidamente las canciones.

Notas

Para comenzar la reproducción automáticamente desde el principio de la cinta después de bobinar rápidamente (Reproducción automática), presione ·a la vez que presiona 0(para la cara frontal) o ªa la vez que presiona )(para la cara inversa). Aparecerá “PLAY”.

Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione repetidamente DOLBY NR para seleccionar B o C.

La función AMS podrá no funcionar bien cuando:

El espacio en blanco entre canciones sea de menos de cuatro segundos.

En los canales derecho e izquierdo haya grabado diferente material (p.ej., cintas de karaoke con música instrumental y una voz de cantante, cintas de práctica de idiomas extranjeros, etc.).

Se graben continuamente señales de muy bajo nivel o baja frecuencia, tales como las de un saxofón bajo.

El sistema esté colocado muy cerca de un televisor. (Aleje el sistema del televisor o apague el televisor.)

Grabación manual en una cinta

(consulte Fig. A, C y D)

Usted podrá grabar un CD o un MD de la forma que quiera, por ejemplo, sólo las canciones que quiera o desde la mitad de la cinta.

1 Encienda el amplificador y reproduzca la fuente de programa que desee grabar.

2 Presione § OPEN/CLOSE e

inserte una cinta en blanco

(consulte Fig. C).

Vuelva a presionar § OPEN/ CLOSE para cerrar la bandeja.

3 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar la cara en la que quiera grabar.

Seleccione Apara grabar una cara. Seleccione Åo apara grabar ambas caras.

4 Presione rREC en la platina de cassette.

La platina de cassette entrará en espera para la grabación.

Aparecerá “PLAY ·P {REC}” (para la cara frontal).

5 Reproduzca la fuente de la que quiera grabar.

6 Gire REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación.

Escuchando el sonido al nivel más alto, ajuste el nivel de grabación de forma que caiga por debajo del nivel indicado en Fig. D.

7 Pare la fuente de reproducción.

8 Presione P o ·en la platina de cassette.

Se iniciará la grabación.

9 Reproduzca la fuente de la que quiera grabar.

Para

Presione

 

(consulte Fig. A)

parar la

pen la platina de

grabación

cassette.

hacer una

P en la platina de

pausa

cassette.

Notas

Si quiere grabar en la cara inversa, presione ª en el paso 4 de manera que aparezca “ª PLAY P{REC}” (para la cara inversa).

Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione repetidamente DOLBY NR para seleccionar B o C antes del paso 4. DOLBY NR no puede cambiarse durante la grabación.

Si presiona RESET, el visualizador del contador retornará a “00 00”.

zInformación adicional

Precauciones

Tensión de alimentación

Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión de alimentación del mismo sea idéntica a la de la red local.

Seguridad

La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red eléctrica) mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad se halle apagada.

Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación, tire del enchufe; no tire nunca del propio cable.

Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del aparato, desenchufe el sistema y llévelo a personal cualificado para que se lo revisen antes de volver a utilizarlo.

El cable de alimentación de CA deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado.

Instalación

Instale el sistema en un lugar bien ventilado para evitar la acumulación de calor dentro del mismo.

No instale el sistema en una posición inclinada.

No coloque el sistema en lugares que sean:

Extremadamente calientes o fríos

Polvorientos o sucios

Muy húmedos

Con vibración

Expuestos a los rayos directos del sol

Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema estéreo, póngase en contacto con su proveedor Sony.

Antes de utilizar una cinta

Tense la cinta. Si la cinta está floja, podrá enredarse en el mecanismo de la platina, y estropearse.

Empleo de cintas de mucho tiempo de grabación

Las cintas de más de 90 minutos de grabación se estiran muy fácilmente, por lo tanto, no repita muchas veces las operaciones de reproducción, parada, avance rápido, rebobinado, etc. Esto podrá hacer que la cinta se enrede fácilmente en el mecanismo de la platina.

Protección de una cinta grabada

Para proteger una cinta grabada, rompa la lengüeta correspondiente a la cara que quiera proteger.

 

Cara A

Lengüeta para

Lengüeta para

la cara B

la cara A

Para volver a grabar en la cinta, cubra los orificios con cinta adhesiva.

Cuando utilice una cinta de cassette TYPE-II (CrO2) o TYPE-IV (metal), no tape los orificios de detección. Si los tapa, la platina de cassette no podrá detectar automáticamente el tipo de cinta.

TYPE-II TYPE-IV

Orificios de detección

(No los tape con cinta adhesiva.)

Mantenimiento

Limpieza de los cabezales de cinta

Limpie los cabezales cada 10 horas de uso aproximadamente.

Si los cabezales se ensucian mucho, podrán suceder problemas tales como sonido con ruido, nivel de volumen bajo, pérdida de sonido, borrado incompleto de grabaciones previas, o imposibilidad de grabar nuevo material. Asegúrese también de limpiar los cabezales antes de realizar grabaciones importantes y después de escuchar cintas viejas.

Utilice un cassette de limpieza opcional. Para detalles, consulte las instrucciones provistas con el cassette de limpieza.

Desmagnetización de los cabezales

Utilice un cassette tipo desmagnetizador de cabezales (no suministrado) para desmagnetizar los cabezales y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta, una vez cada 20 a 30 horas de uso. Para detalles, consulte las instrucciones provistas con el desmagnetizador de cabezales.

Limpieza de la caja

Utilice un paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave.

Solución de problemas

La bandeja de cassette no se cierra.

Vuelva a conectar la alimentación, luego cierre la bandeja.

La cinta no funciona incluso cuando se presionan los botones.

Espere hasta que el indicador P deje de parpadear antes de presionar algún botón. (Durante los primeros dos segundos después de conectar la alimentación no es posible la operación.)

Inserte la cinta correctamente y cierre la bandeja de cassette completamente.

La cinta no se reproduce o graba.

La cinta está floja.

Los cabezales de cinta están sucios. Límpielos.

No se puede grabar.

No hay cinta en la bandeja de cassette.

Se ha retirado la lengüeta.

La cinta está bobinada hasta el final.

Durante la reproducción o grabación hay una caída del nivel de sonido.

Los cabezales de cinta están sucios.

Los cabezales de cinta están magnetizados. Desmagnetícelos.

Las grabaciones previas no se borran completamente.

Los cabezales de cinta están magnetizados.

Parece que hay disminución de sonido.

•Los cabrestantes o rodillos presores están sucios.

Hay ruido excesivo.

•Los cabezales de cinta están magnetizados.

•Aleje el sistema estéreo del televisor o vídeo.

El sonido está desequilibrado.

•Asegúrese de que el ajuste Dolby NR coincide con el ajuste utilizado al grabar la cinta.

•Aleje el sistema estéreo del televisor, vídeo o amplificador de petencia.

No hay sonido.

•Conecte firmemente el cable de alimentación.

•Conecte los cables de audio debidamente. Inserte las clavijas firmemente.

Especificaciones

Sección de la platina de cassette
Metodo de seguimiento

4 pistas, 2 canales estéreo

Fluctuación y trémolo

0,1% ponderación eficaz ±0,3% ponderación de picos

Tiempo de avance rápido

120 segundos aprox. (para C-60)

Respuesta de frecuencia (con DOLBY NR en OFF)

Cinta TYPE-IV:

30 – 15.000 Hz, ±3 dB

20 – 16.000 Hz, ±6 dB

Cinta TYPE-II:

30 – 15.000 Hz, ±3 dB

20 – 16.000 Hz, ±6 dB

Cinta TYPE-I:

30 – 14.000 Hz, ±3 dB

20 – 15.000 Hz, ±6 dB

Relación señal/ruido total

57 dB (cinta TYPE-IV)

Distorsión

315 Hz, distorsión armónica superior a terciario: 1,8% (cinta TYPE-II)

Nivel de grabación: 250 nWb/m

Compensación de audio para nivel de audio máximo (para cinta TYPE-IV)

DOLBY NR C: 73 dB

DOLBY NR B: 66 dB

DOLBY NR OFF: 58 dB

Genaralidades
Alimentación

220 – 230 V CA, 50/60 Hz (Europa)

220 – 240 V CA, 50/60 Hz (Otros países)

Consumo

14vatios

Dimensiones (an/al/prf)

Aprox. 280 × 90 × 348,5 mm, incluidos salientes y controles

Peso

Aprox. 3,5 kg

Accesorios suministrados

Cables de audio (2) Cable bus de audio (1)

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

Português

Bem-vindo!

Agradecemos-lhe pela compra do deck de cassetes Sony TC-TX77/ TX770. Este aparelho é adequado para utilização com o sistema estéreo DHC-MD77/EX77MD/ EX770MD/EX880MD. Pode funcionar com este aparelho utilizando o telecomando fornecido com o DHC-MD77/EX77MD/ EX770MD/EX880MD.

Este aparelho está equipado com Redução de Ruído Dolby.

zPreparativos

Índice de partes e controles

Painel frontal
(veja Fig. A)

1Interruptor de POWER

2Botão/indicador de CD SYNC

3 Botão de rREC

4 Bandeja da cassete

5 Botão de §OPEN/CLOSE

6 Botão de ª(reprodução do lado reverso)

7 Botão de ·(reprodução do lado frontal)

8 Botão de DOLBY NR

9 Botão de RESET

0 Botão de DIRECTION !¡ Visor

!™ Controle de REC LEVEL !£ Botão de P(pausa)

!¢ Botão de p(parar)

!￿ Botões de 0/)(avanço rápido para a esquerda/direita e AMS)

Painel traseiro (veja Fig. B)

1Tomadas TAPE IN

2 Conector AU BUS

3 Tomadas TAPE OUT

4 Cabo de alimentacão

Ligação do sistema

Ligue TAPE IN/OUT no deck de cassetes às tomadas de entrada/saída audio num amplificador, utilizando os cabos audio. Para ligar ao DHC-MD77/ EX77MD/EX770MD/EX880MD veja “Ligação do deck de cassetes opcional TC-TX77/TX770” no manual fornecido com o DHC-MD77/ EX77MD/EX770MD e MHC-EX66/ EX660 e “Ligação do deck de cassetes opcional TC-TX770” no manual fornecido com o DHC-EX880MD.

zFuncionamento do deck de cassetes

Leitura de uma cassete

(veja Fig. A e C)

Pode utilizar qualquer tipo de cassetes, TYPE-I (normal), TYPE-II (CrO2) e TYPE-IV (metal) pois o deck detecta automaticamente o tipo de fita (ATS*).

*A característica de Selecção Automática da Fita (ATS) regula automaticamente a equalização e o bias de acordo com a cassete colocada.

1 Ligue o amplificador e seleccione a posição do deck de cassetes.

2 Pressione §OPEN/CLOSE e

coloque uma cassete gravada

(veja Fig. C).

Pressione § OPEN/CLOSE outra vez para fechar a bandeja.

3 Pressione DIRECTION repetidamente para seleccionar o lado que deseja reproduzir.

Seleccione Apara reproduzir um lado. Seleccione Åpara reproduzir os dois lados uma vez. Para reproduzir os dois lados em sucessão seleccione a*.

4 Pressione ·.

Pressione ª para reproduzir o lado reverso.

A reprodução começa.

*O deck pára automaticamente depois de ter repetido a sequência 5 vezes.

Para

Pressione (veja Fig. A)

Parar a

p.

leitura

 

Fazer uma

P. Volte a pressionar

pausa

para retomar a leitura.

Avançar

pe em seguida )

rapida-

(para o lado frontal) ou

mente

0(para o lado reverso).

Retroceder pe em seguida 0 (para o lado frontal) ou

)(para o lado reverso).

Seleccionar )(para avançar) ou uma pista 0(para retroceder)

(AMS*) durante a reprodução do

lado frontal. Pressione 0(para avançar) ou )(para retroceder) durante a reprodução do lado reverso. “PLAY” pisca.

Retirar a §OPEN/CLOSE. cassete

*O Sensor Automático de Música (AMS) detecta um espaço em branco de mais do que quatro segundos entre as pistas e localiza rapidamente a pista.

Notas

Para começar a reproduzir automaticamente a partir do início da cassete depois de ter rebobinado rapidamente (Reprodução Automática), pressione ·enquanto mantém pressionado 0(para o lado frontal) ou pressione ª enquanto mantém )pressionado (para o lado reverso).

“PLAY” aparece.

Quando deseja reduzir o ruído de fundo da fita nos sinais de alta frequência de baixo nível, pressione DOLBY NR repetidamente para seleccionar B ou C.

A característica AMS pode não funcionar correctamente quando:

Um espaço em branco entre as pistas é inferior a quatro segundos de comprimento.

Está gravado diferente material nos canais esquerdo e direito (por exemplo, cassetes de karaoke com música instrumental e a voz do cantor, cassetes de estudo de línguas estrangeiras, etc).

Sinais de nível muito baixo ou sinais de baixa frequência como um saxofone de graves estão gravados continuamente na cassete.

O sistema está colocado muito perto de um televisor. (Afaste o sistema do televisor ou desligue o televisor.)

Gravação manual numa cassete

(veja Fig. A, C e D)

Pode gravar um CD ou um MD como desejar, por exemplo, gravar só as pistas que deseja ou gravar a partir do meio da cassete.

1 Ligue o amplificador e reproduza a fonte de programa que deseja gravar.

2 Pressione § OPEN/CLOSE e

coloque uma cassete virgem

(veja Fig. C).

Pressione §OPEN/CLOSE outra vez para fechar a bandeja.

3 Pressione DIRECTION repetidamente para seleccionar o lado em que deseja gravar.

Seleccione Apara gravar num lado. Seleccione Åou apara gravar nos dois lados.

4 Pressione r REC no deck de cassetes.

O deck fica à espera para gravação. “PLAY ·P{REC}” (para o lado frontal) aparece.

5 Comece a reproduzir a fonte de som a ser gravada.

6 Rode REC LEVEL para regular o nível de gravação.

Enquanto monitoriza o som no nível mais alto, regule o nível de gravação de modo a que caia na gama indicada na Fig. D.

7 Páre a reprodução da fonte.

8 Pressione P ou ·no deck de cassetes.

A gravação começa.

9 Comece a reproduzir a fonte.

Para

Pressione

 

(veja Fig. A)

Parar a gravação

pno deck de

 

cassetes.

Fazer uma pausa

P no deck de

na gravação

cassetes.

Notas

Se deseja gravar no lado reverso, pressione ªno passo 4 de modo a que “ªPLAY P {REC}” (para o lado reverso) apareça.

Quando deseja reduzir o ruído de fundo da fita nos sinais de alta frequência de baixo nível, pressione DOLBY NR repetidamente para seleccionar B ou C antes do passo 4. Não pode mudar DOLBY NR durante a gravação.

Se pressionar RESET, o contador volta para “00 00”.

zInformação adicional

Precauções

Sobre a voltagem de operação

Antes de funcionar com o sistema, verifique se a voltagem de operação do seu sistema é a mesma que a da sua rede local.

Segurança

O aparelho não estará desligado da rede CA enquanto o cabo de alimentação estiver ligado a uma tomada de rede, mesmo que o interruptor de alimentação tenha sido desligado.

Quando preveja não utilizar o sistema por um período prolongado, desligue-o da tomada da rede. Quando desligar o cabo puxe-o pela ficha, nunca pelo próprio cabo.

Se qualquer objecto sólido ou líquido cair para dentro do aparelho, desligue o sistema estéreo e mande o componente para verificação por um técnico qualificado antes de o utilizar novamente.

O cabo de alimentação CA só deve ser mudado numa loja da especialidade.

Instalação

Instale o sistema num local com ventilação adequada para evitar aquecimento do sistema.

Não coloque o sistema numa posição inclinada.

Não coloque o sistema on é:

Extremamente quente ou frio

Poeirento ou sujo

Muito húmido

Com vibrações

Sujeito a luz solar directa.

Se tiver alguma questão ou problema respeitante ao seu sistema, consulte o representante Sony mais perto.

Antes de colocar uma cassete

Tire qualquer parte solta da cassete. Se existirem partes soltas na cassete, pode ficar presa no mecanismo do deck e ser impossível a sua utilização.

Utilização de cassetes com tempo de gravação aumentado

Cassetes com tempo de gravação superior a 90 minutos têm tendência a dobrarem-se facilmente por isso não repita ciclos de reprodução, paragem, avanço rápido e rebobinagem. Pode fazer com que a fita fique presa no mecanismo do deck.

Protecção de uma cassete gravada

Para evitar que uma cassete seja gravada parta a lingueta do lado que deseja.

Lado A

Lingueta para

Lingueta para

o lado B

o lado A

Para voltar a utilizar a cassete, cubra a lingueta partida com fita adesiva.

Quando utiliza cassetes TYPE-II (CrO2) ou TYPE-IV (metal) não cubra as aberturas de detecção. Se o fizer o deck de cassetes não pode automaticamente detectar o tipo da fita.

TYPE-II TYPE-IV

Aberturas de detecção. (Não cubra com fita adesiva)

Manutenção

Limpeza das cabeças da fita

Limpe as cabeças depois de aproximadamente 10 horas de funcionamento.

Se as cabeças estiverem muito sujas, podem ocorrer problemas como mau som, baixo nível de volume, interrupção do som, apagamento incompleto de gravações anteriores ou impossibilidade de gravar novo material. Certifique-se de que limpa as cabeças antes de fazer gravações importantes e depois de ter reproduzido cassetes antigas.

Utilize um cassete de limpeza opcional. Para detalhes refira-se às instruções fornecidas com a cassete de limpeza.

Desmagnetização das cabeças

Utilize um desmagnetizador de cabeças tipo cassete (não fornecido) para desmagnetizar as cabeças e as partes metálicas que entram em contacto com a fita, uma vez em cada 20 a 30 horas de uso. Para detalhes, refira-se às instruções fornecidas com o desmagnetizador.

Limpeza do exterior do sistema

Limpe com um pano macio levemente humedecido com uma solução de detergente suave.

Solução de avarias

A bandeja da cassete não fecha.

Volte a ligar a alimentação e em seguida feche a bandeja.

A cassete não funciona mesmo quando pressiona os botões.

Espere que a indicação Ppáre de piscar antes de pressionar qualquer botão. (A operação não é possível durante os dois primeiros segundos depois de ligar a alimentação.)

Coloque a cassete correctamente e feche a bandeja completamente.

A cassete não é reproduzida nem gravada.

Há partes soltas na cassete.

As cabeças da cassete estão sujas. Limpe-as.

A gravação é impossível.

Não há cassete na bandeja.

A lingueta foi removida.

A cassete chegou ao fim.

Há uma diminuição no nível de gravação durante a reprodução ou gravação.

As cabeças estão sujas.

As cabeças da cassete estão magnetizadas. Desmagnetize-as.

Gravações anteriores não podem ser apagadas completamente.

As cabeças da cassete estão magnetizadas.

Interrupção do som.

Os veios de arrasto ou roletes pressores estão sujos.

Ruído excessivo.

•As cabeças da cassete estão magnetizadas.

•Afaste o sistema de um TV ou VCR.

Som não balanceado.

•Certifique-se de que o ajuste do Dolby NR é o mesmo que o utilizado quando a cassete foi gravada.

•Afaste o sistema de um TV, VCR ou amplificador de corrente.

Ausência de som.

•Ligue firmemente o cabo de alimentação.

•Ligue os cabos audio correctamente. Coloque as fichas firmemente.

Especificações

Deck de cassetes
Método de pista

4 pistas, 2 canais estéreo

Choro e flutuação

0,1% W.RMS ±0,3% W.PEAK

Tempo de avanço rápido

Aprox. 120 segundos (para C-60)

Resposta de frequência(com DOLBY NR colocado em OFF) Cassete TYPE-IV:

30 – 15.000 Hz, ±3 dB

20 – 16.000 Hz, ±6 dB

Cassete TYPE-II:

30 – 15.000 Hz, ±3 dB

20 – 16.000 Hz, ±6 dB

Cassete TYPE-I:

30 – 14.000 Hz, ±3 dB

20 – 15.000 Hz, ±6 dB

Ratio total S/N

57 dB (Cassete TYPE-IV)

Distorção

315 Hz, distorção harmónica teriary higher: 1,8% (cassete TYPE-II)

Nível de gravação: 250 nWb/m

Compensação do nível máximo de gravação audio (para uma cassete TYPE-IV)

DOLBY NR C: 73 dB

DOLBY NR B: 66 dB

DOLBY NR OFF: 58 dB

Geral
Alimentação

220 – 230 V CA, 50/60 Hz (Europa)

220 – 240 V CA, 50/60Hz (Outros países)

Consumo

14watts

Dimensões (l/a/p)

Aprox. 280 × 90 × 348,5 mm, incluindo controles e partes salientes

Peso

Aprox. 3,5 kg

Acessóris fornecidos

Cabos audio (2)

Cabo condutor audio (1)

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.