3-862-170-82(1)

Cassette-Corder

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrukcja obs￿ugi
ИÌÒÚ￿Û͈Ëя ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË (̇ Ó·￿‡ÚÌÓÈ

ÒÚÓ￿ÓÌÂ)

Haszn·lati ˙tmutatÛ (a h·ltoldalon)
N·vod k obsluze (obraªte stranu)

TCM-333/323

Sony Corporation 1998 Printed in China

A

a

bc

d

BATT lampAnzeige BATTLampka BATT

e

AC power adaptor

 

Netzteil

 

Adapter pr±du zmiennego

 

DC IN 3V

B

a

b

EARBuilt-in microphoneEingebautes MikrofonWbudowany mikrofon

rREC

p STOP 0REW/REVIEW PAUSE c

c

Side A

 

Tab for side A
Seite A

A

Überspielschutzlasche
Strona A

 

für Seite A
ta￿my

 

P￿ytka dla strony A

C

VOL

p STOP

(PLAY

0REW/REVIEW

) FF/CUE

PAUSE c

D

CapstanErase head KapstanLöschkopfKabestanG￿owica kasuj±ca

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Record/playback head

 

 

 

 

Cotton swab

 

 

 

 

 

 

 

 

Wattestäbchen
Aufnahme-/Wiedergabekopf

 

 

 

 

Wacik
G￿owica nagrywaj±co/

 

 

 

 

 

 

 

 

bawe￿niany
odtwarzaj±ca

 

 

 

 

 

 

Pinch-roller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Andruckwalze

 

 

 

Rolka dociskowa
English
About This Manual

The instructions in this manual are for TCM-333 and TCM-323. Before you start reading, check your model number. TCM-333 is the model used for illustration purposes. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example, “TCM- 333 only”.

zGetting Started
Preparing a Power Source

Choose one of the following power sources.

Dry Batteries (see Fig. A-a)

Make sure that nothing is connected to the DC IN 3V jack (TCM- 333 only).

1Open the battery compartment lid.

2Insert two size R6 (AA) batteries (not supplied) with correct polarity and close the lid.

Notes

Do not charge a dry battery.

Do not use a new battery with an old one.

Do not use different types of batteries.

When you do not use the unit for a long time, remove the batteries to avoid any damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.

(TCM-333 only) Dry batteries will not be expended when another power source is connected.

To take out the batteries (see Fig. A-b)

To attach the battery compartment lid if it is accidentally detached (see Fig. A-c)

When to replace the batteries (see Fig.A-d)

Replace the batteries with new ones when the BATT lamp dims.

Notes

After the batteries have been used for a while, the BATT

lamp may flicker with the playback sound when you turn up the volume; however, this does not mean that you need to replace the batteries.

The unit will play back normally for a while even after the BATT lamp dims. However, replace the batteries as soon as you can. If you do not, subsequent recording will not be done correctly.

Battery life (Approximate hours)(EIAJ*)

 

PlaybackRecording

 

 

 

Sony alkaline LR6 (SG)

11

11

Sony R6P (SR)

3

3

*Measured value by the standard of EIAJ(Electronic Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape)

Note

The battery life may shorten depending on the operation of the unit.

House Current (TCM-333 only) (see Fig. A-e)

Connect the AC power adaptor to DC IN 3V and to the wall outlet. Use the AC-E30HG AC power adaptor (not supplied). Do not use any other AC power adaptor.

Polarity of the plug

Note

Specifications for AC-E30HG varies for each area. Check your local voltage and the shape of plug before purchasing.

zOperating the Unit
Recording (see Fig. B-a, b)

You can record right away with the built-in microphone.

1Insert a normal (TYPE I) tape with the side to start recording facing the cassette holder.

2Press rREC.

Recording starts.

At the end of the tape, recording stops and the unit turns off automatically.

To

Press or slide

Stop recording

pSTOP

Pause recording

PAUSE cin the direction of the arrow

 

To release pause recording, release PAUSE

 

c*.

Review the portion

Press and hold 0REW/REVIEW

just recorded

during recording.

 

Release the button at the point to start playback.

*PAUSE cwill be also automatically released when pSTOP is pressed (stop-pause-release function).

To monitor the sound

Connect an earphone (not supplied) firmly to the EAR jack.

Note

Do not use a CrO2 (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape, otherwise the sound may be distorted when you play back the tape, or the previous recording may not be erased completely.

To prevent a tape from being accidentally recorded over (see Fig. B-c)

Break out and remove the cassette tabs. To reuse the tape for recording, cover the tab hole with adhesive tape.

Playing a Tape (see Fig. C)

1Insert a cassette with the side to start playing facing the cassette holder.

2Press (PLAY then adjust the volume. There is a raised dot to show the direction to turn down volume

beside VOL.

At the end of the tape, playback stops and the unit turns off automatically.

If you plug in headphones (not supplied) to the EAR jack, you will get monaural output from both left and right channels.

To

Press or slide

Stop playback/stop fast

pSTOP

forward or rewind

 

Pause playback

PAUSE cin the direction of the arrow

 

To release pause playback, release PAUSE

 

c*.

Search forward during

Press and hold )FF/CUE and release it

playback (CUE)

at the point you want

Search backward during

Press and hold 0REW/REVIEW and

playback (REVIEW)

release it at the point you want

Fast forward**

)FF/CUE during stop

Rewind**

0REW/REVIEW during stop

Start recording

rREC

during playback

 

*PAUSE cwill be also automatically released when pSTOP is pressed (stop-pause-release function).

**If you leave the unit after the tape has been wound or rewound, the batteries will be consumed rapidly. Be sure to depress pSTOP.

zAdditional Information
Precautions
On power

•Operate the unit only on 3V DC.

For AC operation, use the AC power adaptor recommended for the unit. Do not use any other type (TCM-333 only).

For battery operation, use two size R6 (AA) batteries.

On the unit

•Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.

•Should any solid object or liquid fall into the unit, remove the batteries or disconnect the AC power adaptor (TCM-333 only), and have the unit checked by qualified personnel before operating it any further.

•Keep personal credit cards using magnetic coding or spring- wound watches etc. away from the unit to prevent possible damage from the magnet used for the speaker.

•If the unit has not been used for a long time, set it in the playback mode and warm it up for a few minutes before inserting a tape.

On tapes longer than 90 minutes

We do not recommend the use of tapes longer than 90 minutes except for a long continuous recording or playback. They are very thin and tend to be stretched easily.

If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.

Troubleshooting

Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer.

You cannot press r REC.

mThe tab on the tape has been removed.

You cannot press ( PLAY.

mThe tape has reached the end. Rewind the tape.

The unit does not operate.

mThe batteries have been inserted with incorrect polarity.

mThe batteries are weak.

mPAUSE cis slid in the direction of the arrow.

mThe AC power adaptor or car battery cord is not firmly connected (TCM-333 only).

mThe batteries have been inserted, but simultaneously the AC power adaptor is connected

and not to be done to the wall outlet (TCM-333 only).

No sound comes from the speaker.

mThe earphone is plugged in.

mThe volume is turned down completely.

The sound drops out or comes with excessive noise.

mThe volume is turned down completely.

mThe batteries are weak.

mThe heads are contaminated. See “Maintenance.”

Recording cannot be made.

mConnection is made incorrectly.

mThe batteries are weak.

mThe record / playback head is contaminated.

Recording cannot be erased completely.

mThe erase head is contaminated.

mRecording or erasing is being made using recorded CrO2 (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape.

Maintenance (see Fig. D)
To clean the tape heads and path

Wipe the heads, pinch rollers, and the capstans with a cotton swab moistened with alcohol every 10 hours of use.

To clean the exterior

Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner.

Specifications
Recording system

2-track 1 channel monaural

Frequency range

250 - 6,300 Hz

Speaker

Approx. 3.6 cm (1716 in.) dia.

Power output

130 mW (at 10 % harmonic distortion)

Output

Earphone jack (minijack) for 8 - 300 ohms earphone

Power requirements

Two size R6 (AA) batteries (not supplied): 3V DC

DC IN 3 V jack (TCM-333 only) accepts:

AC-E30HG AC power adaptor (not supplied) suitable in the country where the unit is to be used.

Sony DCC-E230 car battery cord (not supplied) for use on 12 V car battery.

Dimensions (w/h/d) (incl. projecting parts and controls)

Approx. 112 ⋅ 91 ⋅ 36.5 mm (412 ⋅ 358 ⋅ 1716 in.)

Mass (not incl. batteries)

Approx. 170g (6.0 oz)

Design and specifications are subject to change without notice.

Deutsch
Zu dieser Bedienungsanleitung

Die Anweisungen in dieser Anleitung gelten für die Modelle TCM-333 und TCM-323. Sehen Sie bitte zunächst nach, welches Modell Sie erworben haben. Für die Abbildungen wurde das Modell TCM-333 verwendet. Auf Unterschiede in der Bedienung der anderen Modelle wird im Text deutlich hingewiesen, zum Beispiel mit der Anmerkung „nur TCM-333".

zVorbereitungen
Vorbereiten der Stromquelle

Wählen Sie eine der folgenden Stromquellen.

Trockenbatterien (siehe Abb. A-a)

Vergewissern Sie sich, daß nichts an die Buchse DC IN 3V angeschlossen ist (nur TCM-333).

1Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.

2Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA (nicht mitgeliefert) polaritätsrichtig ein, und schließen Sie den Deckel.

Hinweise

Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie aufzuladen.

Verwenden Sie eine neue Batterie nicht zusammen mit einer alten.

Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.

Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende Batterieflüssigkeit und Korrosion zu vermeiden.

(nur TCM-333) Den Trockenbatterien wird kein Strom entzogen, wenn eine andere Stromquelle angeschlossen ist.

So nehmen Sie die Batterien heraus (siehe Abb. A-b)

So bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an, wenn er sich versehentlich gelöst hat (siehe Abb. A-c)

Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden? (siehe Abb. A-d)

Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus, wenn die Anzeige BATT schwächer wird.

Hinweise

Wenn Sie die Batterien schon eine Zeitlang gebraucht haben und Sie die Lautstärke erhöhen, flackert je nach Wiedergabeton möglicherweise die Anzeige BATT, ohne daß Sie die Batterien austauschen müssen.

Die Wiedergabe erfolgt noch eine Zeitlang normal, auch wenn die Anzeige BATT schwächer wird. Tauschen Sie jedoch die Batterien so bald wie möglich aus. Andernfalls wird eine anschließende Aufnahme nicht korrekt durchgeführt.

Ungefähre Lebensdauer der Batterien (in Stunden) (EIAJ*)

 

WiedergabeAufnahme

Alkali-Batterie LR6 (SG) von Sony

11

11

R6P (SR) von Sony

3

3

*Gemessener Wert nach EIAJ-Standard (Electronic Industries Association of Japan) (unter Verwendung einer Kassette der HF-Serie von Sony)

Hinweis

Die Lebensdauer der Batterie kann sich je nach Gebrauch des Geräts verkürzen.

Netzstrom (nur TCM-333) (siehe Abb. A-e)

Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN 3V und an eine Netzsteckdose an. Verwenden Sie ausschließlich das Netzteil AC-E30HG (nicht mitgeliefert).

Polarität des Steckers

Hinweis

Die Spezifikationen für AC-E30HG variieren je nach Region. Stellen Sie vor dem Erwerb fest, welche örtliche Betriebsspannung gilt und welchen Steckertyp Sie benötigen.

zBetrieb
Aufnahme (siehe Abb. B-a, b)

Sie können den Ton einfach über das eingebaute Mikrofon aufzeichnen.

1Legen Sie eine normale Kassette (TYPE I) ein. Die Seite, auf der die Aufnahme beginnen soll, muß zum Bandhalter weisen.

2Drücken Sie rREC. Die Aufnahme beginnt.

Am Ende des Bandes stoppt die Aufnahme, und das Gerät schaltet sich automatisch aus.

FunktionTaste/Schieber

Stoppen der

Drücken Sie pSTOP.

Aufnahme

 

Unterbrechen der

Schieben Sie PAUSE cin

Aufnahme

Pfeilrichtung.

 

Zum Fortsetzen der Aufnahme nach

 

einer Pause geben Sie PAUSE cfrei*.

Überprüfen des

Drücken Sie beim Aufnehmen die

gerade

Taste 0REW/REVIEW, und

aufgenommenen

halten Sie sie gedrückt. Lassen Sie

Abschnitts

die Taste an der Stelle los, an der

 

die Wiedergabe starten soll.

*PAUSE cspringt automatisch heraus, wenn Sie pSTOP drücken (Stop-Pause-Funktion).

So überprüfen Sie den Ton

Schließen Sie einen Ohrhörer (nicht mitgeliefert) fest an die Buchse EAR an.

Hinweis

Verwenden Sie keine CrO2-Kassette (TYPE II) oder Metallkassette (TYPE IV). Andernfalls kann der Ton bei der Wiedergabe des Bandes verzerrt sein, oder die vorherige Aufnahme wird nicht vollständig gelöscht.

So vermeiden Sie es, versehentlich ein Band zu überspielen (siehe Abb. B-c)

Brechen Sie die Überspielschutzlaschen an der Kassette heraus. Wenn Sie später wieder auf das Band aufnehmen wollen, überkleben Sie die Aussparungen mit Klebeband.

Wiedergeben eines Bandes
(siehe Abb. C)

1Legen Sie eine Kassette ein. Die wiederzugebende Seite muß zum Bandhalter weisen.

2Drücken Sie (PLAY, und stellen Sie die Lautstärke ein. Eine kleine Erhebung neben VOL gibt die Richtung an, in der Sie die Lautstärke herunterdrehen.

Am Bandende stoppt die Wiedergabe, und das Gerät schaltet sich automatisch aus.

Wenn Sie Kopfhörer (nicht mitgeliefert) an die Buchse EAR anschließen, wird der Ton auf dem linken und dem rechten Kanal monaural ausgegeben.

Funktion

Taste/Schieber

Stoppen der Wiedergabe/

Drücken Sie pSTOP.

Stoppen des schnellen

 

Vor-oder Zurückspulens

 

Unterbrechen der

Schieben Sie PAUSE cin Pfeilrichtung.

Wiedergabe

Zum Fortsetzen der Aufnahme nach einer

 

Pause geben Sie PAUSE cfrei*.

Vorwärtssuchen während

Drücken Sie )FF/CUE, halten Sie die

der Wiedergabe (CUE)

Taste gedrückt, und lassen Sie sie an der

 

gewünschten Stelle los.

Rückwärtssuchen

Drücken Sie 0REW/REVIEW, halten

während der Wiedergabe

Sie die Taste gedrückt, und lassen Sie sie

(REVIEW)

an der gewünschten Stelle los.

Vorspulen**

Drücken Sie im Stopmodus )FF/CUE.

Zurückspulen**

Drücken Sie im Stopmodus 0REW/

 

REVIEW.

Starten der Aufnahme

Drücken Sie rREC.

während der Wiedergabe

 

* PAUSE cspringt automatisch heraus, wenn Sie pSTOP drücken (Stop-Pause-Funktion).

**Sie müssen nach dem Vor- bzw. Zurückspulen in den Stopmodus wechseln, da sonst die Batterien rasch verbraucht werden. Achten Sie also darauf, die Taste pSTOP zu drücken.

zWeitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Stromversorgung

•Betreiben Sie das Gerät nur mit 3 V Gleichstrom. Verwenden Sie bei Wechselstrom ausschließlich das für das Gerät empfohlene Netzteil (nur TCM-333).

Für Batteriebetrieb verwenden Sie zwei R6-Batterien der Größe AA.

Umgang mit dem Gerät

•Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten, an denen es direktem Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. •Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,

nehmen Sie die Batterien heraus, bzw. trennen Sie es vom Netzteil (nur TCM-333), und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.

•Halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder Zugfederuhren (mechanische Uhren) etc. vom Gerät fern, um mögliche Schäden durch den Lautsprechermagneten zu vermeiden.

•Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, starten Sie den Wiedergabemodus. Das Gerät benötigt einige Minuten Aufwärmzeit, dann können Sie eine Kassette einlegen.

Bänder mit mehr als 90 MinutenAufnahmedauer

Sie sollten Bänder mit einer Aufnahmedauer von über 90 Minuten - wenn überhaupt - nur für langes ununterbrochenes Aufnehmen oder Wiedergeben verwenden. Diese Bänder sind sehr dünn und leicht zu überdehnen.

Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

Störungsbehebung

Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Überprüfung der folgenden Punkte fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

rREC kann nicht gedrückt werden.

mDie Überspielschutzlasche der Kassette wurde entfernt. ( PLAY kann nicht gedrückt werden.

mDas Band ist am Bandende angelangt. Spulen Sie das Band zurück.

Das Gerät arbeitet nicht.

mDie Batterien sind nicht polaritätsrichtig eingelegt.

mDie Batterien sind zu schwach.

mPAUSE cwurde in Pfeilrichtung geschoben.

mDas Netzteil oder das Autobatterieadapterkabel ist nicht korrekt angeschlossen (nur TCM-333).

mDie Batterien sind zwar eingelegt, aber gleichzeitig

ist das Netzteil angeschlossen, jedoch ist dieses nicht mit der Netzsteckdose verbunden (nur TCM-333).

Kein Ton ertönt aus dem Lautsprecher.

mDer Ohrhörer ist angeschlossen.

mDie Lautstärke wurde vollständig heruntergedreht.

Der Ton fällt aus oder wird nur mit vielen Nebengeräuschen wiedergegeben.

mDie Lautstärke ist vollständig heruntergedreht.

mDie Batterien sind zu schwach.

mDie Tonköpfe sind verschmutzt (siehe dazu den Abschnitt „Wartung”).

Aufnehmen ist nicht möglich.

mDie Anschlüsse wurden nicht ordnungsgemäß vorgenommen.

mDie Batterien sind zu schwach.

mDer Aufnahme-/Wiedergabekopf ist verschmutzt.

Eine vorhandene Aufnahme läßt sich nicht vollständig löschen.

mDer Löschkopf ist verschmutzt.

mBeim Aufnehmen oder Löschen wurde eine bespielte CrO2- (TYPE II) oder eine Metallkassette (TYPE IV) verwendet.

Wartung (see Fig. D)So reinigen Sie die Tonköpfe und den Bandtransportweg

Reinigen Sie nach jeweils 10 Gebrauchsstunden Tonköpfe, Andruckwalzen und Kapstan mit einem Wattestäbchen, das Sie mit Alkohol angefeuchtet haben.

So reinigen Sie das Gehäuse

Nehmen Sie ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Verdünnung.

Technische Daten
Aufnahmesystem

2 Spuren, 1 Kanal, monaural

Frequenzbereich

250 - 6.300 Hz

Lautsprecher

Durchmesser ca. 3,6 cm

Leistungsabgabe

130 mW (bei 10 % harmonischer Verzerrung)

Ausgang

Ohrhörerbuchse (Minibuchse) für Ohrhörer mit 8 - 300 Ohm

Stromversorgung

Zwei R6-Batterien der Größe AA (nicht mitgeliefert): 3 V Gleichstrom

Buchse DC IN 3 V (nur TCM-333) für:

Netzteil AC-E30HG von Sony (nicht mitgeliefert), geeignet für das Land, in dem das Gerät benutzt werden soll

Autobatterieadapterkabel DCC-E230- von Sony (nicht mitgeliefert) für Betrieb an 12-V-Autobatterie.

Abmessungen (B/H/T) (einschl. vorstehender Teile und Bedienelemente)

ca. 112 ⋅ 91 ⋅ 36,5 mm

Gewicht (ohne Batterien)

ca. 170 g

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Polski
O niniejszej instrukcji obs￿ugi

Niniejsza instrukcja obs￿ugi przeznaczona jest dla modeli TCM- 333 oraz TCM-323. Zanim przeczytasz instrukcjÍ obs￿ugi sprawdº numer swojego modelu. Na ilustracjach przedstawiono model TCM-333. RÛønice w dzia￿aniu przedstawione s± wyraºnie w tek￿cie, na przyk￿ad: ÜTylko dla modelu TCM-333á.

z Przygotowanie do eksploatacji
Przygotowanie ºrÛd￿a zasilania

Wbierz jedno z podanych niøej ºrÛde￿ zasilania.

Zasilanie suchymi bateriami (patrz rys. A-a)

Upewnij siÍ, øe nie pod￿±czy￿e￿ øadnego sprzÍtu do gniazda DC IN 3V (tylko dla modelu TCM-333).

1OtwÛrz pokrywÍ pomieszczenia baterii.

2W￿Ûø dwie baterie R6 (rozmiaru AA) (wyposaøenie dodatkowe), uwaøaj±c na prawid￿owe ustawienie biegunÛw i zamknij pomieszczenie baterii.

Uwagi

Nie ￿aduj suchych baterii.

Nie uøywaj jednocze￿nie nowych i starych baterii.

Nie uøywaj jednocze￿nie baterii rÛznych typÛw.

Gdy nie uøywasz magnetofonu Walkman przez d￿ugi czas, wyjmij baterie aby unikn±Ê moøliwych uszkodzeÒ wynik￿ych z wycieku elektrolitu i moøliwej korozji.

(Tylko dla modelu TCM-333) Suche baterie nie bÍd± wyczerpywa￿y siÍ gdy pod￿±czysz inne ºrÛd￿o zasilania.

Aby wyj±Ê baterie (patrz rys. A-b)Je￿li pokrywa pomieszczenia baterii przypadkowo otworzy siÍ (patrz rys. A-c).Kiedy wymieniaÊ baterie (patrz rys. A-d)

WymieÒ baterie gdy wskaºnik BATT przyga￿nie.

Uwagi

Je￿li uøywasz baterii przez d￿uøszy czas, wskaºnik BATT moøe migaÊ zgodnie z odtwarzanym dºwiÍkiem gdy zwiÍkszysz poziom g￿o￿no￿ci; nie oznacza to jednak, øe musisz wymieniÊ baterie.

Przez pewien czas magnetofon bÍdzie dzia￿aÊ normalnie, nawet gdy lampka BATT przyga￿nie. Jednakøe w takiej sytuacji wymieÒ baterie moøliwie szybko. Je￿li nie wymienisz baterii, kolejne nagranie moøe nie zostaÊ nagrane prawid￿owo.

Øywotno￿Ê baterii (godziny w przybliøeniu)

(EIAJ*)

 

OdtwarzanieNagrywanie

Baterie alkaliczne Sony LR6 (SG)

11

 

11

Baterie Sony R6P (SR)

3

 

3

*Mierzone zgodnie ze standardem EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Uøywaj±c baterii serii HF firmy Sony.)

Uwaga

Øywotno￿Ê baterii moøe siÍ obniøyÊ w zaleøno￿ci od wykonywanych czynno￿ci.

Zasilanie z domowej sieci pr±du zmiennego(Tylko dla modelu TCM-333) (patrz rys. A-e)

Pod￿±cz adapter pr±du zmiennego do gniazda DC IN 3V oraz do gniazda ￿ciennego. Uøywaj adaptera pr±du zmiennego AC- E30HG (wyposaøenie dodatkowe). Nie uøywaj øadnego innego adaptera pr±du zmiennego.

Biegunowo￿Ê wtyku

Uwaga

Dane techniczne adaptera pr±du zmiennego AC-E30 HG rÛøni± siÍ w zaleøno￿ci od regionu. Przed zakupem sprawdº napiÍcie lokalne i kszta￿t wtyku.

z Obs￿uga magnetofonu
Nagrywanie (patrz rys. B-a, b)

Moøesz narywaÊ bezpo￿rednio z wbudowanego mikrofonu.

1W￿Ûø kasetÍ typu normalnego (typu I), stron± do nagrania zwrÛcon± w kierunku pokrywy kieszeni kasety.

2Naci￿nij przycisk rREC.

Rozpocznie siÍ nagrywanie.

Gdy ta￿ma dobiegnie do koÒca, nagrywanie zakoÒczy siÍ i magnetofon siÍ wy￿±czy automatycznie.

AbyNaci￿nij lub przesuÒ

ZakoÒczyÊ nagrywanie

pSTOP

Na chwilÍ zatrzymaÊ

Prze￿±cznik PAUSE cw kierunku strza￿ki.

nagrywanie

Aby zwolniÊ pauzÍ w nagrywaniu, zwolnij

 

PAUSE c*.

Przes￿uchaÊ nagrany

Naci￿nij i przytrzymaj przycisk 0REW/

fragment

REVIEW podczas nagrywania.

 

Zwolnij przycisk w odpowiednim punkcie, aby

 

rozpocz±Ê odtwarzanie.

 

 

*Prze￿±cznik PAUSE czostanie automatycznie zwolniony gdy naci￿niesz przycisk pSTOP (funkcja automatycznego zwalniania pauzy).

Aby monitorowaÊ nagrywany dºwiÍk

Mocno pod￿±cz s￿uchawki (wyposaøenie dodatkowe) do gniazda EAR.

Uwaga

Nie uøywaj ta￿m ta￿m CrO2 (typu II) ani ta￿m metalowych (typu IV), w przeciwnym wypadku odtwarzany dºwiÍk bÍdzie niestabilny lub uprzednie nagranie moøe nie zostaÊ ca￿kowicie skasowane.

Aby zapobiec przypadkowemu nagraniu na ta￿mie (patrz rys. B-c)

Wy￿am p￿ytki zabezpieczaj±ce przed przypadkowym nagraniem na ta￿mie. Aby ponownie uøyÊ ta￿my do nagrywania, zaklej otwory po p￿ytkach ta￿m± samoprzylepn±.

Odtwarzanie ta￿my (patrz rys. C)

1W￿Ûø ta￿mÍ stron± do odtwarzania zwrÛcon± w stronÍ kieszeni pokrywy pomieszczenia kasety.

2Aby rozpocz±Ê odtwarzanie, naci￿nij przycisk ( PLAY, nastÍpnie wyreguluj g￿o￿no￿Ê. Obok regulatora VOL znajduje siÍ wskaºnik, pokazuj±cy

kierunek obrotu zmniejszaj±cego poziom g￿o￿no￿ci.

Gdy ta￿ma dobiegnie do koÒca, odtwarzanie zakoÒczy siÍ i magnetofon siÍ wy￿±czy automatycznie.

Pod￿±czenie s￿uchawek nag￿ownych (nie za￿±czone) do gniazdka oznaczonego EAR, zmienia sygna￿y wej￿ciowe lewego i prawego kana￿u na odbiÛr monofoniczny.

Aby

Naci￿nij lub przesuÒ

ZakoÒczyÊ odtwarzanie/

pSTOP

Szybko przewin±Ê ta￿mÍ do

 

przodu/Szybko cofn±Ê

 

ta￿mÍ

 

Na chwilÍ zatrzymaÊ

Prze￿±cznik PAUSE cw kierunku

odtwarzanie

strza￿ki. Aby zwolniÊ pauzÍ w

 

odtwarzaniu, zwolnij prze￿±cznik PAUSE

 

c*.

Szybko przes￿uchaÊ ta￿mÍ

Naci￿nij i przytrzymaj przycisk )FF/

do przodu podczas

CUE i zwolnij w ø±danym punkcie.

odtwarzania (CUE)

 

Szybko przes￿uchaÊ ta￿mÍ

Naci￿nij i przytrzymaj przycisk 0REW/

do ty￿u podczas odtwarzania

REVIEW i zwolnij w ø±danym punkcie.

(REVIEW)

 

Szybko przewin±Ê ta￿mÍ do

)FF/CUE podczas zatrzymania

przodu**

 

Szybko cofn±Ê ta￿mÍ**

0REW/REVIEW podczas zatrzymania

Rozpocz±Ê nagrywanie

rREC

podczas odtwarzania

 

 

 

*Prze￿±cznik PAUSE czostanie automatycznie zwolniony gdy naci￿niesz przycisk pSTOP (funkcja automatycznego zwalniania pauzy).

**Je￿li pozostawisz magnetofon gdy ta￿ma zostanie ca￿kowicie przewiniÍta lub cofniÍta, baterie wyczerpi± siÍ bardzo szybko. Upewnij siÍ, øe nacisn±￿e￿ przycisk p STOP.

z Informacje dodatkowe
¶rodki ostroøno￿ci
Ozasilaniu

Zasilaj niniejszy magnetofon tylko pr±dem sta￿ym o napiÍciu 3V.

Podczas zasilania pr±dem zmiennym uøywaj adaptera pr±du zmiennego zalecanego do niniejszego magnetofonu. Nie uøywaj øadnego innego adaptera pr±du zmiennego (tylko dla modelu TCM-333).

Aby zasilaÊ bateriami, w￿Ûø dwie baterie R6 (rozmiaru AA).

Oniniejszym zestawie

Nie pozostawiaj niniejszego zestawu w pobliøu ºrÛde￿ ciep￿a ani w miejscach naraøonych na bezpo￿rednie ￿wiat￿o s￿oneczne, nadmiernie zakurzonych, zapiaszczonych lub wilgotnych, naraøonych na deszcz lub wstrz±sy mechaniczne ani w samochodzie z zamkniÍtymi oknami.

Je￿li upu￿cisz jakikolwiek przedmiot lub rozlejesz p￿yn na niniejszy magnetofon, wyjmij baterie lub od￿±cz adapter pr±du zmiennego (tylko dla modelu TCM-333) i przed podjÍciem dalszej eksploatacji oddaj magnetofon do sprawdzenia kwalifikowanemu personelowi serwisu.

Przechowuj karty kredytowe, zakodowane magnetycznie lub zegarki na sprÍøynÍ z dala od niniejszego magnetofonu, aby zapobiec moøliwemu uszkodzeniu magnesem wykorzystanym w g￿o￿niku.

Je￿li nie uøywa￿e￿ zestawu przez d￿uøszy czas, zanim w￿oøysz kasetÍ, na kilka minut nastaw funkcjÍ odtwarzania w celu rozgrzania mechanizmu.

Ota￿mach d￿uøszych niø 90 minut

Nie polecamy uøywania ta￿m d￿uøszych niø 90 minut z wyj±tkiem do d￿ugiego, ci±g￿ego odtwarzania. Ta￿my te s± bardzo cienkie i ￿atwo siÍ rozci±gaj±.

Je￿li masz jakiekolwiek pytania lub problemy dotycz±ce niniejszego magnetofonu, skonsultuj siÍ z najbliøszym dealerem firmy Sony.

W razie trudno￿ci

Je￿li po sprawdzeniu punktÛw podanych niøej problem nadal nie ustÍpuje, skonsultuj siÍ z najbliøszym dealerem firmy Sony.

Nie moøesz wcisn±Ê przycisku rREC.

mWy￿amana p￿ytka zabezpieczaj±ca przed przypadkowym skasowaniem nagrania.

Nie moøesz wcisn±Ê przycisku ( PLAY.

mTa￿ma dobieg￿a do koÒca. Cofnij ta￿mÍ.

Magnetofon nie dzia￿a

mW￿oøy￿e￿ baterie nieprawid￿owo.

mBaterie s± wyczerpane.

mPrze￿±cznik cPAUSE przesuniÍty w kierunku strza￿ki.

mPrzewÛd adaptera pr±du zmiennego lub akumulatora samochodowego w￿oøony niezbyt mocno (tylko dla modelu TCM-333).

mW￿oøy￿e￿ baterie lecz jednocze￿nie pod￿±czony jest

adapter pr±du zmiennego lecz nie jest pod￿±czony do gniazda ￿ciennego (tylko dla modelu TCM-333).

Z g￿o￿nika nie dochodzi dºwiÍk.

mPod￿±czone s± s￿uchawki.

mPoziom g￿o￿no￿ci ustawiony na minimum.

Zaniki dºwiÍku lub dºwiÍk dochodzi z silnymi zak￿Ûceniami.

mPoziom g￿o￿no￿ci ustawiony na minimum.

mBaterie s± wyczerpane.

mBrudne g￿owice. Patrz ÜKonserwacjaá.

Niemoøliwe nagrywanie.

mNieprawid￿owe po￿±czenia.

mBaterie s± wyczerpane.

mG￿owica nagrywaj±co/odtwarzaj±ca jest brudna.

Niekompletne kasowanie nagraÒ.

mG￿owica kasuj±ca jest brudna.

mNagrywanie lub kasowanie na ta￿mach CrO2 (typu II) lub metalowych (typu IV).

Konserwacja (patrz rys. D)Aby wyczy￿ciÊ g￿owicÍ i tor ta￿my

Wyczy￿Ê g￿owice, rolki dociskowe oraz kabestany wacikiem bawe￿nianym zwiløonym alkoholem co kaøde 10 godzin eksploatacji.

Aby wyczy￿ciÊ czÍ￿ci zewnÍtrzne

Uøywaj miÍkkiej ￿ciereczki zwiløonej wod±. Nie uøywaj alkoholu, benzyny ani rozcieÒczalnikÛw.

Dane techniczne
System nagrywania

2 ￿cieøki, 1 kana￿ monofoniczny

Odpowiedº czÍstotliwo￿ciowa 250 â 6300 HzG￿o￿nik

W przybl. 3,6 cm ￿rednicy

Moc wyj￿ciowa

130 mW (przy 10% zniekszta￿cenia harmonicznego)

Wyj￿cie

Gniazdo s￿uchawek (gniazdo mini) dla s￿uchawek o oporno￿ci 8 â 300 omÛw

Zasilanie

Dwie baterie R6 (AA): 3V pr±du sta￿ego

Gniazdo DC IN 3V (tylko dla modelu TCM-333) przyjmuje:

âAdapter pr±du zmiennego AC-E30 HG (wyposaøenie dodatkow) odpowiedni dla kraju ekslpoatacji magnetofonu.

âPrzewÛd akumulatora samochodowego DCC-E230 (wyposaønie

dodatkowe) do uøytku przy zasilaniu 12 V pr±du sta￿ego z akumulatora samochodowego.

Wymiary (szer./wys./g￿Íb.) (w￿±czaj±c wystaj±ce czÍ￿ci i regulatory)

W przybl.112 91 36,5 mm

Masa (bez baterii)

W przybl. 170 g

Konstrukcja i dane techniczne mog± ulec zmianom bez uprzedzenia.