3-222-957-11(1)

Cassette-Corder

Operating InstructionsManual de instruccionesManual de Instruções

B

English
About this manual

The instructions in this manual are for 2 models.

The TCM-343 is the model used for illustration purposes.

TCM-

343

16

DC IN 3V

Battery life (Approx. hours) (EIAJ*)

 

Playback

Recording

Sony alkaline

11

11

LR6 (SG)

 

 

 

 

 

Sony R6P (SR)

3

3

* Measured value by the standard of

EIAJ (Electronic Industries

To monitor the sound

Connect an earphone (not supplied) firmly to the EAR jack.

Note

Do not use a High-position (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape, otherwise the sound may be distorted when you play back the tape, or the previous recording may not be erased

EspañolGRABADORA PORTÁTIL

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

Notas

• Después de haber utilizado las pilas

durante cierto tiempo, la lámpara

BATT puede parpadear con el

sonido de reproducción cuando

aumente el volumen; sin embargo,

esto no significa que tiene que

reemplazar las pilas.

• La unidad reproducirá normalmente

durante cierto tiempo aunque la

Al final de la cinta, la grabación se detiene y la unidad se desactiva automáticamente.

ParaPulse o deslice

Detener la

x STOP

grabación

 

Introducir

PAUSE . en la

una pausa

dirección de la flecha

 

Para quitar la pausa en la

PortuguêsSobre este manual

As instruções neste manual destinam- se aos 2 modelos.

O TCM-343 é o modelo utilizado para propósitos de ilustração.

TCM-

343

16

Duração das pilhas

(Horas aprox.)

 

(EIAJ*)

 

Reprodução Gravação

Sony alcalina

11

11

LR6(SG)

 

 

Sony R6P(SR)

3

3

* Valor mensurado conforme o padrão

da EIAJ (Electronic Industries

Association of Japan). (Utilizando-se

A gravação pára no final da fita e o gravador desliga-se automaticamente.

Para

Carregue ou faça

 

deslizar

Parar de

x STOP

gravar

 

Fazer uma

PAUSE . na

pausa na

direcção da seta

jack

a

Association of Japan). (Using a Sony

HF series cassette tape and playing

completely.

lámpara BATT esté iluminada

débilmente. Sin embargo, reemplace

grabación, suelte

Tomada

a

uma fita cassete Sony da série HF e

reproduzindo-se com altifalantes)

gravação

Para retomar a gravação

 

após uma pausa, liberte

TCM-343/16

Sony Corporation © 2000 Printed in China

For customers in the United States
Owner’s Record

The model number is located at the bottom and the serial number is located inside the cassette holder. Record the model and serial numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.

Model No. ________________ Serial No.__________________

A

AC power adaptorAdaptador de alimentación de CATransformador de corrente CADC IN 3V
EARBuilt-in micMicrófono incorporadoMicrofone incorporadoBATTzREC

x STOP

m REW/REVIEWPAUSE .
Side A

A

Tab for side A
Cara A

 

Lengüeta de la cara A

 

Patilha do lado A
Lado A

 

 

 

a: provided or supplied

— : not provided or not supplied

BGetting Started
Preparing a Power Source

Choose one of the following power sources.

Dry Batteries (see Fig. A- )

Make sure that nothing is connected to the DC IN 3V jack (TCM-343 only).

1 Open the battery compartment lid.

2 Insert two size R6 (AA) batteries (TCM-16 for Canada: supplied) with correct polarity and close the lid.

Notes

Do not charge a dry battery.

Do not use a new battery with an old one.

Do not use different types of batteries.

When you do not use the unit for a long time, remove the batteries to avoid any damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.

Dry batteries will not be expended when another power source is connected (TCM-343 only).

To take out the batteries (see Fig. A- )

To attach the battery compartment lid if it is accidentally detached (see Fig. A- )

When to replace the batteries (see Fig. A- )

Replace the batteries with new ones when the BATT lamp dims.

Notes

After the batteries have been used for a while, the BATT lamp may flicker with the playback sound when you turn up the volume; however, this does not mean that you need to replace the batteries.

The unit will play back normally for a while even after the BATT lamp dims. However, replace the batteries as soon as you can. If you do not, subsequent recording will not be done correctly.

back with speakers)

Note

The battery life may shorten depending on the operation of the unit.

For maximum performance we recommend that you use alkaline batteries.

House Current (TCM-343 only) (see Fig. A- )

Connect the AC power adaptor to DC IN 3V and to a wall outlet. Use the AC-E30HG AC power adaptor (not supplied). Do not use any other AC power adaptor.

Polarity of the plug

Note

Specifications for AC-E30HG vary for each area. Check your local voltage and the shape of the plug before purchasing.

BOperating the Unit
Recording
(see Fig. B- , )

You can record right away with the built-in microphone.

1 Insert a normal (TYPE I) tape with the side to start facing the cassette holder.

2 Press z REC.

NPLAY is pressed simultaneously and recording starts.

At the end of the tape, recording stops and the unit turns off automatically.

To

Press or slide

Stop

x STOP

recording

 

 

 

Pause

PAUSE . in the

recording

direction of the arrow

 

To release pause

 

recording, release

 

PAUSE .*.

 

 

Review the

Press and hold

portion just

m REW/REVIEW

recorded

during recording.

 

Release the button at

 

the point to start.

 

 

Take out

Press x STOP and open

a cassette

the cassette

 

compartment lid by

 

hand.

 

 

*PAUSE . will also be automatically released when x STOP is pressed (stop-pause- release function).

To prevent a tape from being accidentally recorded over (see Fig. B- )

Break off and remove the cassette tabs. To reuse the tape for recording, cover the tab hole with adhesive tape.

Acerca de este manual

Las instrucciones de este modelo son para 2 modelos.

Para fines de ilustración se utiliza el modelo TCM-343.

TCM-

343

16

Toma

a

DC IN 3V

a: existe

— : no existe

BProcedimientos iniciales
Preparación de una fuente de alimentación

Seleccione una de las siguientes fuentes de alimentación.

Pilas (consulte la figura A- )

Asegúrese de que no haya nada conectado a la toma DC IN 3V (TCM-343 solamente).

1Abra la tapa del compartimiento de las pilas.

2Inserte dos pilas de tamaño R6 (AA) (TCM-16 para Canadá: suministradas) con la polaridad correcta y cierre la tapa.

Notas

No cargue las pilas.

No emplee una pila nueva con otra usada.

No utilice distintos tipos de pilas.

Cuando no vaya a utilizar la unidad durante varios días, retire las pilas para evitar que se produzcan daños derivados de fugas y corrosión de las mismas.

Las pilas no se consumirán cuando haya conectado otra fuente de alimentación (TCM-343 solamente).

Para extraer las pilas (consulte la figura A- )

Para ajustar la tapa del compartimiento de las pilas si ésta se desprende accidentalmente (consulte la figura A- )

Cuándo reemplazar las pilas (consulte la figura A- )

Reemplace las pilas por otras nuevas cuando la iluminación de la lámpara BATT se ilumine débilmente.

las pilas lo antes posible. Si no lo

hiciese, la grabación siguiente no se

realizaría correctamente.

Duración de las pilas

(Horas aproximadas)

(EIAJ*)

 

Reproducción

Grabación

Alcalinas LR6

11

11

(SG) Sony

 

 

R6P (SR) Sony

3

3

*Valor medido por la norma de EIAJ (Electronic Industries Association of Japan).(Utilizando un casete de la serie HF Sony y reproduciendo con los altavoces)

Nota

La duración de las pilas puede reducirse en función del empleo de la unidad.

Para obtener el máximo rendimiento posible, se recomienda emplear pilas alcalinas.

Corriente de la red (TCM- 343 solamente)(consulte la Fig. A- )

Conecte el adaptador de alimentación de CA a DC IN 3V y a una toma de la red. Utilice el adaptador de alimentación de CA AC-E30HG (no suministrado). No use ningún otro adaptador de CA.

Polaridad de la clavija

Nota

Las especificaciones de la unidad AC- E30HG varían en función de la zona. Compruebe la tensión local y la forma del enchufe antes de la adquisición.

BFuncionamiento de la unidad
Grabación (consulte la figura B- , )

Es posible grabar inmediatamente con el micrófono incorporado.

1 Inserte un casete normal (TYPE

I)con la cara en la que desee iniciar la grabación hacia el fortacasete.

2 Pulse z REC.

NPLAY se pulsa simultáneamente y la grabación se inicia.

 

PAUSE .*.

Comprobar

Pulse y mantenga

la parte

pulsado m REW/

recién

REVIEW durante la

grabada

grabación.

 

Suelte el botón en el

 

punto de inicio de la

 

reproducción.

Extraiga la

Pulse x STOP y abra la

cassette

tapa del

 

compartimiento de

 

cassettes con la mano.

*PAUSE . también se quitará automáticamente al pulsar

x STOP (función de liberación de pausa con STOP).

Para controlar el sonido

Conecte un auricular (no suministrado) firmemente a la toma EAR.

Nota

No utilice cintas de posición alta (TYPE II) ni de metal (TYPE IV). Si lo hace, es posible que el sonido se distorsione al reproducir la cinta o que la grabación anterior no se borre por completo.

Para evitar grabar accidentalmente sobre una grabación previa (consulte la figura B- )

Rompa y retire las lengüetas del cassette. Para volver a grabar la cinta, cubra el orificio de las lengüetas con cinta adhesiva.

DC IN 3V

a: provida ou fornecida

— : não provida ou não fornecida

BComeçar
Preparação da fonte de alimentação

Escolha uma das seguintes fontes de alimentação.

Pilhas secas (ver aFig. A- )

Certifique-se de que não há nada ligado à tomada DC IN 3V (somente TCM-343).

1Abra a tampa do compartimento das pilhas.

2Insira duas pilhas R6 (tamanho AA) (TCM-16 para o Canadá: fornecidas) observando a correspondência correcta dos pólos, e feche a tampa.

Notas

Não carregue pilhas secas.

Não misture pilhas novas com usadas.

Não utilize tipos diferentes de pilhas.

Se não pretende utilizar o aparelho durante um longo tempo, retire as pilhas de modo a evitar qualquer avaria causada pelo vazamento de electrólitos da pilha e pela subsequente corrosão.

As pilhas secas não se gastam se o aparelho estiver ligado a outra fonte de alimentação (somente TCM-343).

Para retirar as pilhas (ver a Fig. A- )

Para voltar a encaixar a tampa do compartimento das pilhas se a mesma se soltar acidentalmente (ver a Fig. A- )

Quando substituir as baterias (ver a Fig. A- )

Substitua as baterias por outras novas quando o brilho da lâmpada BATT diminuir de intensidade.

Notas

Após a utilização das pilhas por algum tempo, a lâmpada BATT poderá tremular com o som de reprodução quando se aumenta o volume; entretanto, isto não significa que as pilhas devem ser substituídas.

O aparelho reproduzirá normalmente por algum tempo, mesmo que a lâmpada BATT se acenda com menor intensidade. Entretanto, substitua as pilhas assim que for possível. Caso não o faça, a gravação subsequente não será realizada correctamente.

Nota

A duração da pilha pode ser menor dependendo das condições de utilização do aparelho.

Recomendamos utilizar pilhas alcalinas para optimizar o desempenho do aparelho.

Corrente eléctrica doméstica (somente TCM-343)(ver a Fig. A- )

Ligue o transformador de corrente CA a DC IN 3V e a uma tomada da rede doméstica. Utilize o transformador de corrente CA AC- E30HG (venda avulsa). Não utilize nenhum outro tipo de transformador de corrente CA.

Polaridade da ficha

Nota

As características técnicas do AC- E30HG variam de zona para zona. Antes de adquirir o aparelho, verifique a tensão local e o formato da ficha.

BFuncionamento do aparelho
Gravação (ver a Fig. B- , )

O microfone incorporado permite- lhe gravar imediatamente.

1 Insira uma cassete normal (TYPE I) com o lado inicial voltado para o compartimento de cassete.

2 Carregue em z REC.

NPLAY é activado automaticamente e a gravação começa.

 

PAUSE .*.

Rever a parte

continuamente em

que foi

m REW/REVIEW

gravada

durante a gravação.

 

Solte a tecla quando

 

iniciar a reprodução.

Retirar uma

Carregue em x STOP e

cassete

abra a tampa

 

do compartimento de

 

cassetes com a mão.

*Ao carregar em x STOP (função de libertação de pausa) desactiva também automaticamente a tecla PAUSE ..

Para controlar o som

Ligue um auricular (não fornecido) firmemente à tomada EAR.

Nota

Não utilize uma fita da posição Alta (TYPE II) ou de metal (TYPE IV), caso contrário o som poderá ser distorcido quando da reprodução da fita, ou a gravação prévia poderá não ser apagada completamente.

Para evitar a desgravação acidental de uma cassete gravada (ver a Fig. B- )

Parta as patilhas da cassete e deite- as fora. Para que possa voltar a gravar na mesma cassete, tape o orifício da patilha com fita adesiva.

(turn over)

 

 

 

(dé la vuelta)

 

 

 

 

 

(vire)