3-222-957-41(1)

Cassette-Corder

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
ИÌÒÚ￿Û͈Ëя ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË

B

English
About this manual

The instructions in this manual are for 2 models.

The TCM-343 is the model used for illustration purposes.

TCM-

343

16

DC IN 3V

Battery life (Approx. hours) (EIAJ*)

 

Playback

Recording

Sony alkaline

11

11

LR6 (SG)

 

 

 

 

 

Sony R6P (SR)

3

3

 

 

 

* Measured value by the standard of

EIAJ (Electronic Industries

To monitor the soundConnect an earphone (not supplied) firmly to the EAR jack.Note

Do not use a High-position (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape, otherwise the sound may be distorted when you play back the tape, or the previous recording may not be erased

Deutsch
Zu dieser Anleitung

Die Anleitung behandelt zwei Modelle.

Die Abbildung zeigt das Modell TCM-343.

TCM-

343

16

DC IN 3V

Batterielebensdauer

(Ungefähre Angaben in Stunden nach) (EIAJ*)

 

Wiedergabe

Aufnahme

Sony Alkalibatterie

11

LR6 (SG)

11

 

 

 

 

 

Sony Batterie

3

3

R6P (SR)

 

 

 

 

 

Am Bandende stoppt die Aufnahme automatisch, und das Gerät schaltet sich aus.
FunktionBedienung

Stoppen der

x STOP drücken.

Aufnahme

 

 

 

Kurzzeitiges

PAUSE . in

Anhalten der

Pfeilrichtung schieben.

РÛÒÒÍËÈ
О ‰‡ÌÌÓÏ
￿ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â
ИÌÒÚ￿Û͈ËË ‚ ‰‡ÌÌÓÏ￿ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ￿‡ÒÔ￿ÓÒÚ￿‡Ìя˛ÚÒя ̇ 2 ÏÓ‰ÂÎË.TCM-343 я‚ÎяÂÚÒя ÏÓ‰Âθ˛, ËÒÔÓθÁÛÂÏÓÈ ‰Îя
П￿ËϘ‡ÌËя

• ПÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ·‡Ú‡￿ÂÈÍË ·Û‰Û Ú

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ‚ Ú˜ÂÌËÂ

ÓÔ￿‰ÂÎÂÌÌÓ„Ó ‚￿ÂÏÂÌË,

·ÏÔӘ͇ BATT ÏÓÊÂÚ ÏË„‡Ú¸ Ò

‚ÓÒÔ￿ÓËÁ‚‰ÂÌËÂÏ Á‚Û͇, ÂÒÎË В˚

ÔÓ‚˚ÒËÚ „￿ÓÏÍÓÒÚ¸; Ӊ̇ÍÓ, ˝ÚÓ

Ì ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ В‡Ï ÒΉÛÂÚ

Á‡ÏÂÌËÚ¸ ·‡Ú‡￿ÂÈÍË.

• АÔÔ‡￿‡Ú ·Û‰Â Ú ‚ÓÒÔ￿ÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸

BЭÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËя ‡ÔÔ‡￿‡Ú‡
З‡ÔËÒ¸ (ÒÏ. ￿ËÒ. B- , )В˚ ÏÓÊÂÚ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎяÚ¸ Á‡ÔËÒ¸ ÌÂÔÓÒ￿‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ˜Â￿ÂÁ ‚ÒÚ￿ÓÂÌÌ˚È ÏËÍ￿ÓÙÓÌ.

jack

a

Association of Japan). (Using a Sony

HF series cassette tape and playing

completely.

-Buchse

a

* Nach dem EIAJ-Standard (Electronic

Aufnahme Zum Abschalten der

Aufnahme-Pause PAUSE

ËÎβÒÚ￿‡ÚË‚Ì˚ı ˆÂÎÂÈ.

Á‚ÛÍ Ó·˚˜Ì˚Ï Ó·￿‡ÁÓÏ ‚ Ú˜ÂÌËÂ

ÓÔ￿‰ÂÎÂÌÌÓ„Ó ‚￿ÂÏÂÌË ‰‡ÊÂ

1 ВÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ￿χθÌÛ˛ ÎÂÌÚÛ

TCM-343/16

Sony Corporation © 2000 Printed in China

TCM-16

A

AC power adaptorNetzteilСÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ￿ ÔÂ￿ÂÏ. ÚÓ͇DC IN 3V
EARBuilt-in mic Eingebautes Mikrofon ВÒÚ￿ÓÂÌÌ˚È ÏËÍ￿ÓÙÓÌBATTzREC

x STOP

m REW/REVIEWPAUSE .
Side A

 

Tab for side A

A

Überspielschutzlasche

Seite A

 

für Seite A
СÚÓ￿Ó̇ А

 

ЛÂÔÂÒÚÓÍ ‰Îя

 

 

ÒÚÓ￿ÓÌ˚ А
a: provided or supplied— : not provided or not supplied
BGetting Started
Preparing a Power Source
Choose one of the following power sources.Dry Batteries (see Fig. A- )Make sure that nothing is connected to the DC IN 3V jack (TCM-343 only).1 Open the battery compartment lid.

2 Insert two size R6 (AA) batteries (TCM-16 for Canada: supplied) with correct polarity and close the lid.

Notes

Do not charge a dry battery.

Do not use a new battery with an old one.

Do not use different types of batteries.

When you do not use the unit for a long time, remove the batteries to avoid any damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.

Dry batteries will not be expended when another power source is connected (TCM-343 only).

To take out the batteries (see Fig. A- )

To attach the battery compartment lid if it is accidentally detached (see Fig. A- )

When to replace the batteries (see Fig. A- )Replace the batteries with new ones when the BATT lamp dims.

Notes

After the batteries have been used for a while, the BATT lamp may flicker with the playback sound when you turn up the volume; however, this does not mean that you need to replace the batteries.

The unit will play back normally for a while even after the BATT lamp dims. However, replace the batteries as soon as you can. If you do not, subsequent recording will not be done correctly.

back with speakers)

Note

The battery life may shorten depending on the operation of the unit.

For maximum performance we recommend that you use alkaline batteries.House Current (TCM-343 only) (see Fig. A- )

Connect the AC power adaptor to DC IN 3V and to a wall outlet. Use the AC-E30HG AC power adaptor (not supplied). Do not use any other AC power adaptor.

Polarity of the plug

Note

Specifications for AC-E30HG vary for each area. Check your local voltage and the shape of the plug before purchasing.

BOperating the Unit
Recording
(see Fig. B- , )You can record right away with the built-in microphone.

1 Insert a normal (TYPE I) tape with the side to start facing the cassette holder.

2 Press z REC.NPLAY is pressed simultaneously and recording starts.At the end of the tape, recording stops and the unit turns off automatically.

To

Press or slide

Stop

x STOP

recording

 

 

 

Pause

PAUSE . in the

recording

direction of the arrow

 

To release pause

 

recording, release

 

PAUSE .*.

 

 

Review the

Press and hold

portion just

m REW/REVIEW

recorded

during recording.

 

Release the button at

 

the point to start.

 

 

Take out

Press x STOP and open

a cassette

the cassette

 

compartment lid by

 

hand.

 

 

*PAUSE . will also be automatically released when x STOP is pressed (stop-pause- release function).

To prevent a tape from being accidentally recorded over (see Fig. B-)

Break off and remove the cassette tabs. To reuse the tape for recording, cover the tab hole with adhesive tape.

a: vorhanden— : nicht vorhanden
BVorbereitung
Stromquelle
Das Gerät kann mit den folgenden Stromquellen betrieben werden.Trockenbatterien (sieheAbb. A- )

Vergewissern Sie sich, dass nichts an der DC IN 3V-Buchse angeschlossen ist (nur TCM-343).

1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.

2 Legen Sie zwei R6/AA- Batterien (nur bei Kanada- Modell TCM-16 mitgeliefert) polaritätsrichtig ein, und schließen Sie den Deckel.

Hinweise

Versuchen Sie niemals, Trockenbatterien aufzuladen.

Legen Sie keine alte zusammen mit einer neuen Batterie ein.

Legen Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs ein.

Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung die Batterien heraus, um ein Auslaufen der Batterien und Korrosionsschäden zu vermeiden.

Wenn eine andere Stromquelle angeschlossen ist, können die Batterien nicht verwendet werden (nur TCM-343).

So werden die Batterien herausgenommen (siehe Abb. A- )

So kann der Batteriefachdeckel wieder angebracht werden, wenn er versehentlich abgegangen ist (siehe Abb. A- )

Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden? (siehe Abb. A- )Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die BATT-Lampe nur noch schwach leuchtet.

Hinweise

Wenn die Batterien nicht mehr ganz voll sind, flackert bei lauter Lautstärke möglicherweise die BATT-Lampe synchron zum Wiedergabeton. Die Batterien brauchen dann jedoch noch nicht ausgewechselt zu werden.

Auch wenn sich die BATT-Lampe verdunkelt, kann noch einige Zeit lang wiedergegeben werden.

Grundsätzlich ist es jedoch ratsam, die Batterien rechtzeitig auszuwechseln, da mit erschöpften Batterien keine einwandfreie Aufnahme möglich ist.

Industries Association of Japan) mit

Sony Cassetten der HF-Serie und

Lautsprecher-Wiedergabe

gemessener Wert.

Hinweis

Je nach den Betriebsbedingungen des Geräts kann die Betriebszeit kürzer sein.

Für optimale Leistung wird die Verwendung von Alkalibatterien empfohlen.

Netzbetrieb (nur TCM-343)(siehe Abb. A- )

Schließen Sie den Netzadapter an die DC IN 3V-Buchse und an eine Wandsteckdose an. Verwenden Sie stets nur den (getrennt erhältlichen) Netzadapter AC-E30HG. Ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden.

Steckerpolarität

Hinweis

Die technischen Daten des AC-E30HG unterscheiden sich von Land zu Land. Vergewissern Sie sich beim Kauf, dass Spannung und Form des Steckers stimmen.

BBetrieb des Geräts
Ausnahme
(siehe Abb. B- , )Mit dem eingebauten Mikrofon können Sie direkt aufnehmen.1 Legen Sie eine Normalcassette(TYPE I) mit der zuerst zu bespielenden Seite zum Cassettenhalter weisend ein.2 Drücken Sie z REC.NPLAY wird automatisch mit eingerastet, und die Aufnahme beginnt.

 

. loslassen*.

Kontrolle des

Während der

gerade

Aufnahme m REW/

aufgenommenen

REVIEW gedrückt

Teils

halten und am

 

gewünschten Punkt

 

loslassen.

 

 

Herausnehmen

x STOP drücken und

der Cassette

den

 

Cassettenfachdeckel mit

 

der Hand öffnen.

 

 

*Auch beim Drücken von x STOP wird PAUSE . automatisch desaktiviert (Pausen- Abschaltautomatik).

Zum Mithören des TonsSchließen Sie einen Ohrhörer (nicht mitgeliefert) an die EAR-Buchse an.

Hinweis

Verwenden Sie keine High-position- Cassetten (TYPE II) und keine Reineisencassetten (TYPE IV), da es mit diesen Cassetten bei der Wiedergabe zu Verzerrungen kommt und die vorausgegangene Aufzeichnung möglicherweise nicht vollständig gelöscht wird.

So kann ein versehentliches Löschen verhindert werden (siehe Abb. B- )

Brechen Sie die Löschschutzlamellen heraus. Wenn Sie die Cassette später wieder zum Aufnehmen verwenden wollen, überkleben Sie die Vertiefung mit einem Stück Klebeband.

TCM-

343

16

ГÌÂÁ‰Ó DC IN 3V

a

 

 

 

a : Ô￿Ë·„‡ÂÚÒя ËÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎяÂÚÒя: Ì Ô￿Ë·„‡ÂÚÒя ËÎË Ì ÔÓÒÚ‡‚ÎяÂÚÒя
B ПÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ПÓ‰„ÓÚӂ͇ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËя

В˚·Â￿ËÚ ӉËÌ ËÁ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÔËÚ‡ÌËя.

СÛıË ·‡Ú‡￿ÂÈÍË(ÒÏ. ￿ËÒ. A- )У·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÌË˜Â„Ó Ì ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÓ Í „ÌÂÁ‰Û DC IN 3V (ÚÓθÍÓ ÏÓ‰Âθ ТСМ-343).

1ОÚÍ￿ÓÈÚ Í￿˚¯ÍÛ ·‡Ú‡￿ÂÈÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇.

2ВÒÚ‡‚¸Ú ‰‚ ·‡Ú‡￿ÂÈÍË ￿‡ÁÏÂ￿‡ R6 (АА) (ÏÓ‰Âθ ТСМ-16 ‰Îя К‡Ì‡‰˚:Ô￿Ë·„‡ÂÚÒя), Òӷ≇я ̇‰ÎÂʇ˘Û˛ ÔÓÎя￿ÌÓÒÚ¸, Ë Á‡Í￿ÓÈÚ Í￿˚¯ÍÛ.

П￿ËϘ‡ÌËя

Н Á‡￿яʇÈÚ ÒÛıË ·‡Ú‡￿ÂÈÍË.

Н ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÌÓ‚Û˛ ·‡Ú‡￿ÂÈÍÛ ÒÓ ÒÚ‡￿ÓÈ.

Н ËÒÔÓθÁÛÈÚ ￿‡Á΢Ì˚ ÚËÔ˚ ·‡Ú‡￿ÂÂÍ.

ЕÒÎË В˚ Ì ̇ÏÂ￿‚‡ÂÚÂÒ¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ В‡¯ ‡ÔÔ‡￿‡Ú ‚ Ú˜ÂÌË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ÔÂ￿ËÓ‰‡ ‚￿ÂÏÂÌË, Û‰‡ÎËÚ ·‡Ú‡￿ÂÈÍË ‰Îя Ô￿‰ÓÚ‚￿‡˘ÂÌËя ÔÓ‚￿ÂʉÂÌËя ‚ÒΉÒÚ‚Ë ÛÚ˜ÍË ËÁ ·‡Ú‡￿ÂÂÍ Ë ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ ÍÓ￿￿ÓÁËË.

СÛıË ·‡Ú‡￿ÂÈÍË Ì ·Û‰ÛÚ ￿‡ÒıÓ‰Ó‚‡Ú¸Òя, ÍÓ„‰‡ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ ‰￿Û„ÓÈ ËÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËя (ÚÓθÍÓ ÏÓ‰Âθ ТСМ- 343).

ДÎя Û‰‡ÎÂÌËя ·‡Ú‡￿ÂÂÍ (ÒÏ. ￿ËÒ. A- )

ДÎя Ô￿ËÍ￿ÂÔÎÂÌËя Í￿˚¯ÍË ·‡Ú‡￿ÂÈÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇, ÂÒÎË Ó̇ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚÒя (ÒÏ. ￿ËÒ. A- )

КÓ„‰‡ ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌяÚ¸ ·‡Ú‡￿ÂÍË (ÒÏ. ￿ËÒ. A- )З‡ÏÂÌËÚ ·‡Ú‡￿ÂÈÍË Ì‡ ÌÓ‚˚Â,ÂÒÎË ÔÓÚÛÒÍÌÂÂÚ Î‡ÏÔӘ͇ BATT.

ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ÔÓÚÛÒÍÌÂÂÚ

·ÏÔӘ͇ BATT. О‰Ì‡ÍÓ

·‡Ú‡￿ÂÈÍË ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸ ͇Í

ÏÓÊÌÓ ·˚ÒÚ￿ÂÂ. ЕÒÎË В˚ ˝ÚÓ„Ó ÌÂ

҉·ÂÚÂ, ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘‡я Á‡ÔËÒ¸ ÌÂ

·Û‰Â Ú ‚˚ÔÓÎÌÂ̇ ̇‰ÎÂʇ˘ËÏ

Ó·￿‡ÁÓÏ.

С￿ÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ·‡Ú‡￿ÂÂÍ
(П￿Ë·ÎËÁ. ˜‡ÒÓ‚)(EIAJ*)

 

ВÓÒÔ￿ÓËÁ- З‡ÔËÒ¸

 

‚‰ÂÌËÂ

 

ЩÂÎÓ˜Ì˚Â

 

 

·‡Ú‡￿ÂÈÍË

11

11

Sony LR6 (SG)

 

 

Б‡Ú‡￿ÂÈÍË

3

3

Sony R6P (SR)

 

 

*ИÁÏÂ￿ÂÌ̇я ‚Â΢Ë̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Òڇ̉‡￿ÚÛ EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (ИÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ͇ÒÒÂÚÌ˚ı ÎÂÌÚ ÒÂ￿ËË Sony HF Ë ‚ÓÒÔ￿ÓËÁ‚‰ÂÌË ˜Â￿ÂÁ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍË ÒËÒÚÂÏ˚).

П￿ËϘ‡ÌËÂ

С￿ÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ·‡Ú‡￿ÂÂÍ ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ ÍÓ￿Ә ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‡ÔÔ‡￿‡Ú‡.

ДÎя χÍÒËχθÌÓÈ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚË ￿‡·ÓÚ˚ Ï˚ ￿ÂÍÓÏẨÛÂÏ, ˜ÚÓ·˚ В˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎË ˘ÂÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡￿ÂÈÍË.

ЭÎÂÍÚ￿˘ÂÒ͇я ÒÂÚ¸(ÚÓθÍÓ ÏÓ‰Âθ ТСМ-343) (ÒÏ. ￿ËÒ. A- )

ПÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ￿ ÔÂ￿ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ Í „ÌÂÁ‰Û DC IN 3V Í ÒÂÚ‚ÓÈ ￿ÓÁÂÚÍÂ. ИÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ￿ ÔÂ￿ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ AC-E30HG (Ì Ô￿Ë·„‡ÂÚÒя). Н ËÒÔÓθÁÛÈÚ ͇ÍÓÈ-ÎË·Ó ‰￿Û„ÓÈ ÒÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ￿ ÔÂ￿ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇.

ПÓÎя￿ÌÓÒÚ¸￿‡Á˙Âχ

П￿ËϘ‡ÌËÂ

ТÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡￿‡ÍÚÂ￿ËÒÚËÍË ‡‰‡ÔÚÂ￿‡ AC-E30HG ‚‡￿¸Ë￿Û˛ÚÒя ‰Îя ͇ʉÓÈ Ó·Î‡ÒÚË. П￿Ó‚Â￿¸ÚÂ В‡¯Â ÏÂÒÚÌÓ ̇Ô￿яÊÂÌËÂ Ë ÙÓ￿ÏÛ ¯ÚÂÔÒÂθÌÓ„Ó ￿‡Á˙Âχ ÔÂ￿‰ ÔÓÍÛÔÍÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ￿‡.

(TYPE I) ÒÚÓ￿ÓÌÓÈ ‰Îя ‚ÓÒÔ￿ÓËÁ‚‰ÂÌËя Í Í‡ÒÂÚÌÓÏÛ ‰Â￿ʇÚÂβ.

2 Н‡ÊÏËÚ z REC.N PLAY ̇ÊËχÂÚÒя ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ë Ì‡˜Ë̇ÂÚÒя Á‡ÔËÒ¸.ВÍÓ̈ ÎÂÌÚ˚ Á‡ÔËÒ¸ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒя, Ë ‡ÔÔ‡￿‡Ú ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒя ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË.
ДÎяН‡ÊÏËÚ ËÎË

 

ÔÂ￿‰‚Ë̸ÚÂ

ОÒÚ‡ÌÓ‚ÍË

x STOP

Á‡ÔËÒË

 

П‡ÛÁ˚ Á‡ÔËÒË PAUSE . ‚ ̇Ô￿‡‚ÎÂÌËË

ÒÚ￿ÂÎÍË.

ДÎя ÓÒ‚Ó·ÓʉÂÌËя Ô‡ÛÁ˚ Á‡ÔËÒË ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ PAUSE

.*.

П￿ÓÒÎۯ˂‡ÌËя Н‡ÊÏËÚÂ Ë ‰Â￿ÊËÚÂ

ÚÓθÍÓ ˜ÚÓ

m REW/REVIEW ‚Ó

Á‡ÔËÒ‡ÌÌÓÈ

‚￿ÂÏя Á‡ÔËÒË.

˜‡ÒÚË

ОÚÔÛÒÚËÚÂ ÍÌÓÔÍÛ ‚

 

ÚӘ̇͠˜‡Î‡

 

‚ÓÒÔ￿ÓËÁ‚‰ÂÌËя.

 

 

В˚ÌËχÌËя

Н‡ÊÏËÚ x STOP Ë

͇ÒÒÂÚ˚

ÓÚÍ￿ÓÈÚ Í￿˚¯ÍÛ

 

͇ÒÒÂÚÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇

 

￿ÛÍÓÈ.

 

 

*PAUSE . ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÓÒ‚Ó·Óʉ‡ÂÚÒя Ô￿Ë Ì‡Ê‡ÚËË x STOP (ÙÛÌ͈Ëя ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË- ÓÒ‚Ó·ÓʉÂÌËя-Ô‡ÛÁ˚).

ДÎя Ô￿ÓÒÎۯ˂‡ÌËя Á‚Û͇

ПÎÓÚÌÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ̇ۯÌËÍË (Ì Ô￿Ë·„‡˛ÚÒя) Í „ÌÂÁ‰Û EAR.

П￿ËϘ‡ÌËÂ

Н ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÎÂÌÚÛ Ò ‚˚ÒÓÍÓÈ ı‡￿‡ÍÚÂ￿ËÒÚËÍÓÈ (TYPE II) ËÎË ÎÂÌÚÛ Ì‡ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓÈ ÓÒÌÓ‚Â (TYPE IV), Ë̇˜Â Ô￿Ë ‚ÓÒÔ￿ÓËÁ‚‰ÂÌËË ÎÂÌÚ˚ Á‚ÛÍ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒ͇ÊÂÌ ËÎË Ê Ô￿‰˚‰Û˘‡я Á‡ÔËÒ¸ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ì ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÒÚÂ￿Ú‡.

ДÎя Ô￿‰Óı￿‡ÌÂÌËя ÎÂÌÚ˚ ÓÚ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó ‚˚ÔÓÎÌÂÌËя ÌÓ‚ÓÈ Á‡ÔËÒË (ÒÏ. ￿ËÒ. B-)

В˚ÎÓχÈÚÂ Ë Û‰‡ÎËÚ ÎÂÔÂÒÚÍË Í‡ÒÒÂÚ˚. С ˆÂθ˛ ÔÓ‚ÚÓ￿ÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËя ÎÂÌÚ˚ ‰Îя Á‡ÔËÒË Á‡Í￿ÓÈÚ ÓÚ‚Â￿ÒÚË ÓÚ ÎÂÔÂÒÚ͇ ÎËÔÍÓÈ ÎÂÌÚÓÈ.

(turn over)

 

(siehe nächste Seite)

 

(СÏ. ̇ Ó·Ó￿ÓÚÂ)