A | c | Italiano |
|
|
Il
Prima di usare questo accessorio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Caratteristiche
• La lunghezza del regolatore può essere modificata perb afornire sostegno durante la registrazione nella posizione ottimale.• È possibile usare un treppiede con la videocamera anche se è applicato l’appoggio da spalla.
• Usando il cuscinetto da spalla si riduce il tremito della videocamera.e | d | f |
|
B |
| Identificazione delle parti | |
|
| (Illustrazione A) | |
|
| a. Regolatore | |
|
| b. Cuscinetto da spalla | |
|
| c. Perno video | |
|
| d. Vite di applicazione videocamera | |
|
| e. Leva di blocco | |
| 1 | f. | Foro per vite treppiede |
|
| 2 |
|
|
| Applicazione dell’appoggio da | |
|
| spalla | |
|
| 1 | Allineare il perno video (A– c ) con l’apposito foro |
|
| 2 | sul fondo della videocamera. |
|
| Allineare il foro per vite treppiede della | |
|
| 3 | videocamera con la vite di applicazione |
|
|
| videocamera (A– d ) sull’appoggio per spalla, |
C |
|
| quindi serrare la vite di applicazione videocamera. |
|
|
| |
|
| Modo di impiego | |
|
| (Illustrazione B) | |
|
| – | Registrazione con l’appoggio da spalla |
|
| 1 | Rilasciare la leva di blocco (A– e ). |
|
| 2 | Tirare il regolatore e girare il cuscinetto da spalla |
|
| 3 | (A– b ) in direzione della freccia (1). |
|
| Posizionare il regolatore (A– a ) sulla posizione | |
|
| 4 | ottimale (illustrazione C). |
|
| Fissare la leva di blocco. |
Dpreferita, a seconda che si registri con lo schermo LCD o con il mirino. (Esempio : Illustrazione CD)
– Chiusura dell’appoggio da spalla sulla videocamera1 Riportare il cuscinetto da spalla alla posizione originale (2).2 Rilasciare la leva di blocco.3 Riportare il regolatore alla posizione originale (3). 4 Fissare la leva di blocco.
Applicazione ad un treppiede
Applicare l’attacco rapido del treppiede al foro per vite treppiede (A– f ) dell’appoggio da spalla.
Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l’uso del treppiede usato.Nota
Applicare l’appoggio da spalla ad un treppiede con una vite di 5,5 mm o meno di lunghezza. Un treppiede con una vite più lunga non può essere fissato saldamente all’appoggio da spalla e può danneggiare la videocamera.
Precauzioni
• Quando si posa la videocamera su un tavolo o simili, riporre sempre il cuscinetto da spalla e il regolatore in posizione di chiusura per evitare di danneggiarli.
• Quando si applica/rimuove il regolatore e quando si maneggia il cuscinetto da spalla fare attenzione a non schiacciarsi le dita.
• Non tenere la videocamera per il cuscinetto da spalla o il regolatore, perché la videocamera potrebbe cadere e subire danni o causare lesioni.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni | Circa 250 ⋅ 125 ⋅ 90 mm |
| (l/a/p) |
Massa | Circa 400 g |
Accessori inclusi | Appoggio per la spalla (1) |
| Custodia di trasporto (1) |
| Corredo di documentazione |
| stampata |
Svenska
Innan denna enhet tas i bruk, var god läs denna bruksanvisning noga. Spara den för framtida behov.
Egenskaper
•Längden på justeraren kan justeras för att ge maximalt stöd vid inspelning.•Ett stativ kan användas med videokameran när axelstödet är påsatt.•Användning av axeldynan reducerar kameraskakningar.Identifiering av delar
(illustration A)
a.Justerareb.Axeldynac.Videokameravårtad.Fästskruv för kamerae.Låsreglagef.StativskruvhålSätta på axelstödet
1Passa in videokameravårtan (A– c ) i hålet avsett för vårtan på videokameran.2Passa in stativskruvhålet på videokameran på axelstödets fästskruv för kamera (A– d ). Dra sedan åt fästskruven för kamera.
Användning
(illustration B)
–Inspelning med axelstödet1Frigör låsreglaget (A– e ).2Dra ut justeraren och vrid axeldynan (A– b ) i pilens riktning (1).3Justera justeraren (A– a ) för att få optimalt stöd (illustration C).4Lås låsreglaget.Ställ in axeldynan i önskat läge beroende på om du filmar med
4Lås låsreglaget.
Sätta på stativet
Fäst stativets snabbsko i stativskruvhålet (A– f ) på axelstödet.För detaljer hänvisar vi till stativets bruksanvisningen.ObserveraFäst axelstödet på stativet med en 5,5 mm eller kortare skruv. Ett stativ med längre skruv kan inte sättas fast ordentligt på axelstödet, vilket kan skada videokameran.
Försiktighetsmått
•När videokameran läggs undan eller ställs på ett bord etc., ska axeldynan och justeraren först alltid skjutas in så att de inte skadas.
•Iaktta försiktighet när du sätter fast/tar loss justeraren och hanterar axeldynan för att undvika skador genom att fingrarna kläms fast.
•Håll inte i videokameran genom att greppa axeldynan eller justeraren, annars kan du tappa videokameran och skada den eller dig själv.
Specifikationer
Mått | Cirka 250 ⋅ 125 ⋅ 90 mm |
| (b/h/d) |
Vikt | Cirka 400 g |
Inkluderade artiklar | Axelstöd (1) |
| Bärpåse (1) |
| Uppsättning tryckt dokumentation |
Rätt till ändring av utförande och specifikationer utan föregående meddelande förbehålles.
Русский
Наплечник
Перед использованием настоящего изделия прочтите настоящую Инструкцию внимательно и сохраните ее на дальнейшую справку.
Особенности
•Длина регулятора может измениться для поддержания записи в оптимальном положении.
•Тренога может использоваться вместе с видеокамерой с установленным наплечником.
•Применение подушки наплечника сокращает колебание видеокамеры.Наименование деталей
(Рисунок A)a.Регуляторb.Подушка наплечникаc.Выступ под видеокамеруd.Винт установки видеокамерыe.Фиксаторf.Резьбовое отверстие под треногуУстановка наплечника
1Совместите выступ под видеокамеру (A– c ) с отверстием под выступ на видеокамере.
2Совместите резьбовое отверстие под треногуна видеокамере с винтом установки видеокамеры (A– d ) на наплечнике, затем затяните винт установки видеокамеры.
Как пользоваться
(Рисунок B)–Запись с применением наплечника1Отпустите фикатор (A– e ).2Вытяните регулятор и поверните подушкунаплечника (A– b ) в указанном стрелкой (1) направлении.3Отрегулируйте регулятор (A– a ) дооптимального положения (Рисунок C).4Зафиксируйте фиксатор.Испульзуйте подушку наплечника в нужном положении в зависимости от того, что запись осуществляется с применением экрана ЖКД или видоискателя. (Примеры: Рисунки CD)
–Хранение наплечника в видеокамере1Возвратите подушку наплечника в исходное положение (2).2Отпустите фиксатор.3Возвратите регулятор в исходное положение (3).4Зафиксируйте фиксатор.
Установка на треногу
Установите быстроустанавливающий башмак треногиврезьбовое отверстие под треногу (A– f ) наплечника.Подробности смотрите в инструкции по пользованию треногой.ПримечаниеУстановите наплечник на треногу с винтом 5,5 мм или менее. Наплечник не может быть установлен надежно на треноге с длиннее винтом, что может привести к повреждению видеокамеры.
Общие указания по пользованию
•При постановке видеокамеры на стол или др. надо хранить прежде всего подушку наплечника и регулятор во избежание их повреждения.
•При установке/удалении регулятора и обрашении с подушкой наплечника следует соблюдать осторожность во избежание получения ранения из- за прищемления пальца ими.
•Не следует держать видеокамеру, захватывая за подушку наплечника или регулятор. Несоблюдение этого указания может привести к падению видеокамеры, что может вызвать ее повреждение или получение ранения.
Технические характеристики
Габаритные размеры | Около 250 | ⋅ 125 ⋅ 90 мм |
| (ш/в/г) |
|
Масса | Около 400 | г |
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без дополнительной информации.
撐。
使用前請通讀本說明書,並將本說明書保存好,以備參考。特點
•調杆長度可調,可以為在最佳位置進行錄製提供支承。•攝像機安裝著肩撐時,仍可以使用三腳架。•肩墊可用於攝像機減震。部件識別
(圖 A)
a.調杆b.肩墊c.視訊凸釘d.攝像機安裝螺絲e.鎖定杆f.三腳架螺孔安裝肩撐
1將視訊凸釘(A- c )對準視訊攝影機上的凸釘孔。2將視訊攝影機上的三腳架螺孔對準肩撐上的攝像機安裝螺 絲(A- d ),然後擰緊攝像機安裝螺絲。使用方法
(圖 B)
–使用肩撐進行錄製1鬆開鎖定杆(A- e )。2拉動調杆並沿箭頭方向(A- b )轉動肩墊(1)。3調整調杆(A- a )至最佳位置(圖 C)。4將鎖定杆鎖定。您可以根據液晶顯示屏或取景器的使用情況,選擇在任何位 置使用肩墊。(示例:圖 CD)–將肩撐保留在視訊攝影機上1將肩墊返回原始位置(2)。2鬆開鎖定杆。3將調杆返回原始位置(3)。4將鎖定杆鎖定。
安裝三腳架
將三腳架快裝靴安裝到肩撐的三腳架螺孔(A- f )中。 有關詳情,請參閱三腳架的使用說明書。注意
將肩撐安裝到三腳架上時,請使用5.5 mm以下的螺絲。使用 大於此尺寸的螺絲,可能由於無法將肩撐牢固地安裝到三腳 架上,而導致視訊攝影機損壞。注意事項
•在存放視訊攝像機或將其放置在桌子上等處時,注意要將 肩墊和調杆另外存放以避免損壞。•在安裝 / 拆卸調杆以及使用肩墊要特別小心,以防夾到手 指,傷及自身。•持拿視訊攝影機時,請勿握在肩墊或調杆處,否則可能造 成視訊攝影機掉落,因而損壞攝像機或傷及自身。規格
尺寸 | 約 250 × 125 × 90 mm |
| (寬×高×縱深) |
質量 | 約 400 g |
附帶物品 | 肩撐(1) |
| 攜帶包(1) |
| 成套印刷文件 |
特点
•调杆长度可调,可以为在最佳位置进行录制提供支承。•摄像机安装着肩撑时,仍可以使用三脚架。•肩垫可用于摄像机减震。部件识别
(图 A)
a.调杆b.肩垫c.视频凸钉d.摄像机安装螺丝e.锁定杆f.三脚架螺孔安装肩撑
1将视频凸钉(A- c )对准视频摄像机上的凸钉孔。2将视频摄像机上的三脚架螺孔对准肩撑上的摄像机安装螺 丝(A- d ),然后拧紧摄像机安装螺丝。使用方法
(图 B)
–使用肩撑进行录制1松开锁定杆(A- e )。2拉动调杆并沿箭头方向(A- b )转动肩垫(1)。3调整调杆(A- a )至最佳位置 (图 C)。4将锁定杆锁定。您可以根据液晶显示屏或取景器的使用情况,选择在任何位 置使用肩垫。(示例:图 CD)–将肩撑保留在视频摄像机上1将肩垫返回原始位置(2)。2松开锁定杆。3将调杆返回原始位置(3)。4将锁定杆锁定。
安装三脚架
将三脚架快装板安装到肩撑的三脚架螺孔(A- f )中。 有关详情,请参阅三脚架的使用说明书。注意
将肩撑安装到三脚架上时,请使用 5.5 mm 以下的螺丝。使 用大于此尺寸的螺丝,可能由于无法将肩撑牢固地安装到三 脚架上,而导致视频摄像机损坏。注意事项
•在存放视频摄像机或将其放置在桌子上等处时,注意要将 肩垫和调杆另外存放以避免损坏。•在安装 / 拆卸调杆以及使用肩垫要特别小心,以防夹到手 指,伤及自身。•持拿视频摄像机时,请勿握在肩垫或调杆处,否则可能造 成视频摄像机掉落,因而损坏摄像机或伤及自身。规格
尺寸 | 约 250 × 125 × 90 mm |
| (宽×高×纵深) |
质量 | 约 400 g |
附带物品 | 肩撑(1) |
| 携带包(1) |
| 成套印刷文件 |
주요 특징
• 어저스터 길이를 조정하면 최적한 위치에서 촬영할 수 있습니 다.• 숄더 브레이스를 장착한 상태로 비디오 카메라에 삼각대를 사 용할 수 있습니다.• 숄더 패드를 사용하면 카메라 흔들림을 감소시킬 수 있습니 다.각 부분 명칭
(그림 A)a.어저스터b.숄더 패드c.비디오 보스d.카메라 장착용 나사e.잠금 레버f.삼각대 나사 홀숄더 브레이스 장착하기
1비디오 보스(A- c )를 비디오 카메라의 보스 홀에 맞춥니 다.2비디오 카메라의 삼각대 나사 홀을 숄더 브레이스의 카메라 장착용 나사(A- d )에 맞추고 카메라 장착용 나사를 조입 니다.사용 방법
(그림 B)– 숄더 브레이스를 사용한 촬영1잠금 레버(A- e )를 해제합니다.2어저스터를 당기고 숄더 패드(A- b )를 화살표 방향(1) 으로 돌립니다.3어저스터(A- a )를 적절한 위치(그림 C)로 조정합니다.4잠금 레버를 잠급니다.숄더 패드는 LCD 화면이나 파인더 중에서 어느 쪽을 촬영에 사 용하는가에 따라 원하는 위치에서 사용하여 주십시오.(예: 그림 C D)– 숄더 브레이스를 비디오 카메라에 수납하기1숄더 패드를 원래 위치(2)로 되돌려 놓습니다.2잠금 레버를 해제합니다.3어저스터를 원래 위치(3)로 되돌려 놓습니다.4잠금 레버를 잠급니다.
삼각대 장착하기
삼각대 퀵 슈를 숄더 브레이스의 삼각대 나사 홀(A- f )에 장 착합니다.자세한 내용은 삼각대의 사용설명서를 참조하여 주십시오.주의점숄더 브레이스에는 5.5 mm 이하의 나사를 사용해서 삼각대를 장착하여 주십시오. 나사가 긴 삼각대는 숄더 브레이스에 단단 히 장착할 수 없고 비디오 카메라가 손상될 염려가 있습니다.
사용상의 주의
• 비디오 카메라를 보관하거나 테이블 등에 놓을 때에는 우선 숄 더 패드와 어저스터가 손상되지 않도록 반드시 수납하여 주십 시오.• 어저스터를 장착 또는 분리하거나 숄더 패드를 취급할 때에는 손가락이 끼지 않도록 주의하십시오.• 비디오 카메라가 떨어져서 손상되거나 다칠 염려가 있으므로 숄더 패드나 어저스터를 잡고 들어 올리지 마십시오.
주요 제원
외형치수 | 약 250 ⋅ 125 ⋅ 90 mm |
| (w/h/d) |
중량 | 약 400 g |
동봉품 | 숄더 브레이스(1) |
| 휴대용 케이스(1) |
| 도큐먼트 세트 |
%& @:D !: E #; 1<=> ?*@ AB ?8 C>* • F (7 = & 'GH !IJI , A/# C>* •
%
% LM; K97 #. A/# •
A
?* .a ( #. .b
= | .c |
N 8O7 !P* | .d |
QR GS | .e |
'GH !IJO T !P* F9I | .f |
! "#$% &'
% ! | 1 |
1"( | 2 |
"#$% |
|
1% ! 895 7 " : !;< * / ,! |
|
> ? @('
B! "#$% > A$ | − |
1(A- e ) B%C D3+ * | 1 |
I$ J K (A- b ) ! )2 E )32< *E F G &H | 2 |
1(1) | 3 |
0% GLM | |
C | 4 |
1B%C D3+ B%C * | |
V97 U0 E /87 ,)8P7 & UD !: #. /#; | |
6 &'G :AOY %Z G[ .D LDC A/#* C( S; W )* | |
]DC!\ | |
"( % ! L ! "#$% NO | − |
1(2) P I% | 1 |
1B%C D3+ * | 2 |
1(3) P Q% | 3 |
1B%C D3+ B%C * | 4 |
3 /45 % 6 &'
T !P* F9I 2 'GH !IJO \ / =9 F (* ^ % (A- f )
%_ 'GH !IJO \ 56 ` /7 &'G , a $ M
@R;4% $b - %5aD .D c ded !P* A/#* T 2 N 8O* ^ *a 2 Uf . , 2 V,g* ABD !P* .S T N 8O7 %GR*
@S ;H I9#
#. j\* ^ h ,i; .B 2= .D /* &. = • %G@* ^k*a; FEK
*a> & #. A.7. ?*@ M"/N 8O7 = lT 0m7; • %^k * _/8aD n8,* .E*
Uf
| (P |
897 c tr ⋅ sqd ⋅ qdr | /*H |
]u=v7G; vw=Y |
|
897 ^' xrr | |
]sY ( # | @ 8 |
]sY , 8 9, |
|
=8< uhI. $ ^9B |
|
%G/; C.* 5 = `a. ^