ABevestigzien. de reflectoren (zonder onderscheid tussen rechts en links) op de luidsprekers zoals de afbeelding laat Fäst reflektorerna (det är ingen skillnad mellan höger och vänster) på högtalarna som bilden visar Applicare i riflettori ai diffusori (nessuna distinzione fra destro e sinistro) come illustrato nella figura.

Monte os reflectores (não há distinção entre os reflectores direito e esquerdo) nas colunas, como se mostra na figura

Nederlands

WAARSCHUWING

Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.

Open de behuizing niet, om een elektrische schok te vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten door bevoegd onderhoudspersoneel.

Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen van het apparaat niet worden afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat.

Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen.

Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.

OpmerkingenStel het bass-niveau niet te hoog in voor een kwaliteitsvolle weergave.

Wanneer u gebruik maakt van een hoofdtelefoon, kunt u het bass-volume niet regelen.

Verhelpen van storingen

Mocht u problemen hebben met uw luidsprekersysteem, raadpleeg dan de onderstaande lijst en volg de instructies. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar.

De luidsprekers produceren geen geluid.Controleer of alle aansluitingen correct zijn.

Controleer of het volume van de linker luidspreker en de aangesloten component voldoende hoog is ingesteld.

Controleer of er een hoofdtelefoon is aangesloten. Als dat het geval is, koppel die dan los.

Het geluid afkomstig van de subwoofer is vervormd.

Verlaag het volume op de aangesloten component. Of zet de bass boost-functie op de aangesloten component af indien deze hiermee is uitgerust.

Draai aan BASS op dit toestel om het bass-volume te verlagen.De luidsprekers produceren brom of ruis.
• Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
PlaceringPlacera inte högtalarna så att de lutar.Placera inte högtalarna på en plats som är:Extremt varm eller kallDammig eller smutsigMycket fuktigUtsatt för vibrationerUtsatt för direkt solljusRengöring

Rengör högtalaren och subwooferns chassi med en mjuk duk, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel eller vatten. Använda aldrig några typer av skurdukar, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensen.

Om du har några frågor om systemet eller om du får några problem med det, kontaktar du närmaste Sony- återförsäljare.

Ansluta systemet

1

Fäst reflektorn på högtalarna.

 

(Se fig. A.)

 

 

2

(Se fig. Bför steg 2 till och med 4.)

 

Anslut den vänstra högtalarkabeln med den 8-stiftiga

 

kontakten på bakpanelen och se till så att pilarna

 

stämmer överens med varandra.

Italiano

ATTENZIONE

Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.

Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio.

Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi.

Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.

Precauzioni

Sicurezza
Note

Per ottenere un suono di elevata qualità, non alzare eccessivamente il volume dei bassi.

Se vengono utilizzate le cuffie, non è possibile regolare il volume dei toni bassi.

Guida alla soluzione dei problemi

Se durante l’utilizzo del sistema diffusori vengono riscontrati dei problemi, utilizzare la tabella che segue per risolverli. Se il problema persiste, consultare il rivenditore Sony più vicino.

Il sistema diffusori non emette alcun suonoAssicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti.

Assicurarsi che il volume del diffusore sinistro e del componente collegato siano stati alzati correttamente.

Verificare che le cuffie non siano collegate. Se lo sono, scollegarle.L’uscita audio del subwoofer risulta distorta.

Abbassare il volume del dispositivo collegato oppure, se il componente ne è dotato, disattivare la funzione di amplificazione dei bassi.

Ruotare il comando BASS sul presente apparecchio per abbassare il volume dei toni bassi.

I diffusori producono disturbi o ronzii.
• Assicurarsi di aver effettuato tutte le connessioni
correttamente.
Se as cores apresentarem irregularidades...cDesligue o monitor e volte a ligá-lo passados 15 a 30 minutos.Se a cor continuar a apresentar irregularidades...cAfaste mais as colunas do computador.Se ouvir um ruído sibilanteMude a posição das colunas ou baixe o volume da coluna esquerda.InstalaçãoNão coloque as colunas em posição inclinada.Não coloque as colunas em locais:Extremamente quentes ou friosCom pó ou sujidadeMuito húmidoOnde haja vibraçõesExposto à luz solar directaLimpeza

Limpe a caixa das colunas e do subwoofer com um pano macio humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregões ou pós abrasivos ou solventes, como álcool ou benzina.

Se tiver dúvidas ou problemas relativos ao sistema de colunas, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.

Ligar o sistema

B

Voorluidspreker (rechts)Främre (Höger)Anteriore (destro)Frontal (Direita)

Subwoofer

Subwoofer

Subwoofer

Subwoofer

naar mono mini-aansluiting till miniuttag (mono)alla minipresa mono à minitomada mono
Voorluidspreker (links)Främre (Vänster)Anteriore (sinistro)Frontal (Esquerda)

PC/PC

PC/PC

CD Walkman

CD-Walkman

Walkman CD

Walkman para CD

naar 8-polige DIN-aansluiting till en 8-stifts DIN-kontakt alla presa Din a 8 piedini

à tomada Din de 8 terminaisnaar een stopcontact till ett vägguttag alla presa di retea uma tomada de parede

Voorzorgsmaatregelen

Veiligheid

Het kenplaatje met vermelding van voedingsspanning, stroomverbruik, enz. bevindt zich onderaan op het toestel.

Controleer alvorens het toestel in gebruik te nemen of de spanning die vermeld staat achteraan op het toestel overeenkomt met de lokale netspanning.

Waar aangekochtBedrijfsspanning

U.S.A./Canada

120 V AC, 60 Hz

Europese landen220-230 V wisselstroom, 50Hz
Andere landen

• 110

– 120 V AC, 50/60Hz

 

• 220

– 230 V AC, 50 Hz

Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.

Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het toestel geruime tijd niet te gebruiken. Voor het verwijderen van het netsnoer uit het stopcontact, dient u aan de stekker te trekken, Trek nooit aan het snoer.

Indien er een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het toestel laten nakijken door een deskundige alvorens het weer in gebruik te nemen.

Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel worden vervangen.

Voor een efficiënte warmteafvoer moet er achter de woofer voldoende ruimte vrij worden gehouden. Plaats ook geen voorwerpen op de woofer.

Werking
• Stuur de luidsprekers niet aan met een continu
vermogen dat de maximum belastbaarheid overschrijdt.
• Contact tussen ontblote luidsprekerkabels ter hoogte van
de aansluitingen kan een kortsluiting veroorzaken.
• Voor het aansluiten moet u het luidsprekersysteem, de
• Controleer of de audiocomponenten niet te dicht bij de
televisie staan.
Het geluid valt plots weg.

Controleer of alle aansluitingen correct zijn.

Technische gegevens

Voorluidsprekers

Luidsprekersysteem

Breedband, magnetisch afgeschermd

Luidsprekers

3.9 cm, conustype

Behuizing

Bass reflex

Nominale impedantie

8 Ω

Belastbaarheid

5 watt

Maximum ingangsvermogen 10 watt

Gevoeligheid

80 dB (1 W, 1 m)

Afmetingen (b/h/d)

72 ⋅ 179 108 mm

Gewicht

265 g (L), 220 g (R)

Snoerlengte

2 m

Ingangsimpedantie

4,7 kΩ (bij 1 kHz)

Ingang

LINE IN 1, 2

Uitgang

PHONES

Subwoofer

Luidsprekersysteem

Actieve subwoofer, magnetisch

 

afgeschermd

Luidspreker

10 cm, conustype

Behuizing

Bass reflex

Nominale impedantie

8 Ω

Belastbaarheid

20 watt

Maximum ingangsvermogen 40 watt

Gevoeligheid

83 dB (1 W, 1 m)

Afmetingen (b/h/d)

214 ⋅ 254 ⋅ 290 mm

Gewicht

3.300 g

Versterkergedeelte

Nominaal uitgangsvermogen:

Wooferbereik

20 W

Midden- en

 

hogetonenbereik

5 W + 5 W

Totaal

30 W 10 % T.H.D., 8 Ω

Algemeen

3

Anslut subwoofern till vägguttaget.

4

Anslut CD-Walkman, dator eller

 

motsvarande till den vänstra högalarens

 

INPUT-kontakt.

 

 

5

Placering av högtalarna. (Se fig. C.)

 

 

Lyssna på ljudet (se fig. D)

Vrid först ned volymen på den vänstra högtalaren. Ställ volymen på ett minimum innan du börjar spela upp något på programkällan.

1Tryck på POWER på den vänstra högtalaren.POWER-indikatorn lyser grönt.För europeiska modeller

Tryck på POWER på subwoofern för att slå på den, tryck sedan på OPERATE på den vänstra högtalaren. OPERATE-indikatorn lyser grönt.

Systemet får sin strömförsörjning via subwoofern. När strömmen till subwoofern är avslagen fungerar inte systemet, även om du tryckt på OPERATE.

2Vrid på INPUT för att välja 1/2.Du kan lyssna på det mixade ljudet från INPUT 1 och 2.3Spela upp programkällan.Justera volymenVrid på VOLUME.Justera subwoofern

La targhetta che indica la tensione operativa, il consumo e altre informazioni si trova nella parte inferiore esterna.

Prima di utilizzare il sistema, assicurarsi che la tensione operativa corrisponda all’alimentazione elettrica locale.

Paese di acquistoTensione operativa

U.S.A./Canada

120 V CA, 60 Hz

Europa

220-230 V CA, 50 Hz
Altri paesi

• 110

– 120 V CA, 50/60Hz

 

• 220

– 230 V CA, 50 Hz

Anche se è disattivato, il sistema diffusori non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (rete elettrica domestica) fintanto che rimane collegato alla presa di rete.

Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo, afferrarlo dalla spina. Non tirare mai il cavo stesso.

Se un oggetto o del liquido penetrano all’interno del sistema, scollegare il cavo di alimentazione e fare controllare il sistema da personale specializzato prima di utilizzarlo di nuovo.

Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito esclusivamente da personale qualificato.

Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi che ci sia spazio a sufficienza nella parte posteriore del woofer. Inoltre, evitare di collocare oggetti sopra l’apparecchio.

Funzionamento
• Non utilizzare i diffusori ad un wattaggio continuo
superiore alla potenza all’alimentazione di ingresso
massima del sistema.
• Il contatto fra i fili scoperti dei terminali dei diffusori
potrebbe causare un corto circuito.
• Onde evitare di danneggiare il sistema diffusori, prima
di effettuare i collegamenti disattivare il sistema
diffusori, il PC e i componenti audio.
Il volume non deve venire alzato ad un livello che
• Assicurarsi che nessuno dei componenti audio siano
collocati troppo vicino al televisore.
L’audio si è disattivato improvvisamente.

Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti.

Caratteristiche tecniche

Diffusori anteriori

Sistema diffusori

Gamma completa, schermato

 

magneticamente

Unità diffusori

3,9 cm, tipo a cono

Enclosure

Bass reflex

Impedenza nominale

8 Ω

Potenza nominale

5 watt

Alimentazione di ingresso

 

massima

10 watt

Livello di sensibilità

80 dB (1 W, 1 m)

Dimensioni (l/a/p)

72 ⋅ 179 ⋅ 108 mm

Peso

265 g (s), 220 g (d)

Lunghezza cavo

2 m

Impedenza di ingresso

4,7 kΩ (a 1 kHz)

Ingresso

LINE IN 1, 2

Uscita

PHONES

Subwoofer

Sistema diffusori

Subwoofer attivo, schermato

 

magneticamente

Unità diffusori

10 cm, tipo a cono

Enclosure

Bass reflex

Impedenza nominale

8 Ω

Potenza nominale

20 watt

Alimentazione di ingresso

 

massima

40 watt

Livello di sensibilità

83 db (1 W, 1 m)

Dimensioni (l/a/p)

214 ⋅ 254 ⋅ 290 mm

Peso

3.300 g

1Monte o reflector nas colunas.
(Consulte a fig. A.)
2(Consulte a fig. B para observar os passos 2 a 4.)

Ligue a ficha de 8 terminais do cabo da coluna esquerda à tomada do painel traseiro alinhando as marcas de setas respectivas.

3Ligue o subwoofer a uma tomada de parede.4Ligue o Walkman para CDn, PC, etc., à tomada INPUT da coluna esquerda.5Posicione as colunas. (Consulte a fig. C.)
Ouvir o som (consulte a fig. D)

Primeiro, reduza o volume de som da coluna esquerda. Antes de começar a ouvir a fonte de programa, regule o volume para o mínimo .

1 Carregue em POWER na coluna esquerda.
O indicador POWER acende-se com uma luz verde.
Para os modelos europeus
Carregue em POWER no subwoofer para o ligar e
depois carregue em OPERATE na coluna da esquerda.
O indicador OPERATE acende-se com uma luz verde.
A alimentação de corrente do sistema é fornecida
pelo subwoofer. Se desligar a corrente do subwoofer,
o sistema não funciona mesmo que carregue em

C

Voorluidspreker (links)

Notebook PC

Voorluidspreker (rechts)

Främre (Vänster)

Främre (Höger)

Anteriore (sinistro)

Bärbar dator

Anteriore (destro)

Frontal (Esquerda)

PC portatile

Frontal (Direita)

 

 

 

 

PC Note

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subwoofer

 

 

 

* De schakelaar is alleen voor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Europese modellen.

 

 

 

 

Subwoofer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den här omkopplaren är

 

 

 

 

Subwoofer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bara för de europeiska

 

 

 

 

Subwoofer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modellerna.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

Questo tasto è disponibile

 

 

 

 

 

 

 

 

solo per i modelli in Europa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Este interruptor destina-se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apenas aos modelos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

europeus.
PC en de audiocomponent afzetten om te voorkomen dat
het luidsprekersysteem wordt beschadigd.
• Zet het volume nooit zo hoog dat het geluid
vervormt.
Wanneer de kleuren afwijken in de buurt van een computermonitor

Dit luidsprekersysteem is magnetisch afgeschermd zodat het in de buurt van een monitor kan worden opgesteld. Toch kunnen de kleuren bij sommige monitoren afwijken.

Bij kleurafwijkingen...cZet de computermonitor af en zet hem na 15 tot 30 minuten weer aan.Indien de kleurafwijkingen nog niet zijnverdwenen...cPlaats de luidsprekers verder van de computermonitor af.Bij rondzingenVerplaats de luidsprekers of zet het volume van de linker luidspreker lager.PlaatsingZet de luidsprekers niet schuin.Leg de luidsprekers niet op plaatsen waar ze blootstaan aan:extreem hoge of lage temperaturenveel stof of vuilextreme vochtigheidsterke trillingendirecte zonnestralingReiniging

Reinig de luidspreker- en subwooferbehuizingen met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch solventen zoals alcohol of benzine.

Stroomverbruik

30 W

Snoerlengte

2 m (adapterkabel)

Meegeleverde toebehoren

Audiokabel (1)

Los verkrijgbaar toebehoren

Verbindingskabel RK-G136

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

Svenska

VARNING

UTSÄTT INTE DENNA APPARATEN FÖR REGN OCH FUKT FÖR ATT UNDVIKA RISKERNA FÖR BRAND OCH/ELLER ELEKTRISKA STÖTAR.

Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparationsarbete till kvalificerad personal.

Se till att anläggningens ventilationshål inte är förtäckta av tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.

Ställ inte blomvaser eller andra vätskefyllda föremål ovanpå apparaten eftersom det kan medföra risk för brand och elektriska stötar.

Placera enheten på en plats med god ventilation.

Ställ in subwooferns volym genom att vrida på BASS. Ställ in volymen som du själv vill ha den beroende på programkällan.

Använda hörlurar/öronsnäckorAnslut hörlurarna/öronsnäckorna till PHONES-kontakten.Obs!Bästa ljudet får du om du inte vrider upp basen alltför mycket.När du använder hörlurar kan du inte ställa in basvolymen.

Felsökning

Skulle du få något problem med högtalarsystemet kan du ta hjälp av följande lista och se om du kan lösa problemet med hjälp av de åtgärder som föreslås. Om du inte lyckas lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.

Inget ljud hörs från högtalarsystemet.Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.

Kontrollera att volymen för vänster högtalare och den anslutna komponenten har vridits upp ordentligt.

Kontrollera om hörlurar är anslutna; i så fall kopplar du bort dem.Distorsion i ljudet från subwoofern.

Sänk volymen på den anslutna komponenten eller stäng av basförstärkningsfunktionen på den anslutna komponenten, om den har en sådan.

Sänk basvolymen genom att vrida på BASS på den här enheten.Brum eller störande ljud hörs från högtalarutgången.

Kontrollera att alla anslutningar är korrekta utförda.
• Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna är placerade

 

allt för nära TV:n.
provochi la distorsione del suono.

Se eventuali monitor di computer posti in prossimità del sistema presentano irregolarità del colore

Il sistema diffusori è schermato magneticamente, di conseguenza può essere installato in prossimità di un monitor. Tuttavia, le irregolarità di colore potrebbero persistere su determinati tipi di monitor.

Se si verificano irregolarità di colore...

cDisattivare il monitor del computer, quindi riattivarlo dopo circa 15/30 minuti.

Se le irregolarità di colore persistono...cAllontanare i diffusori dal monitor del computer.Se si verificano disturbi dell’audioRiposizionare i diffusori oppure abbassare il volume del diffusore sinistro.CollocazioneNon collocare i diffusori in posizione inclinata.Non collocare i diffusori in luoghi soggetti a:temperature estremamente elevate o bassepolvere e sporciziaelevata umiditàvibrazioniluce solare direttaPulizia

Pulire il rivestimento dei diffusori e del subwoofer con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra o con acqua. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva né solventi quali alcol o benzene.

Per qualsiasi domanda o problema relativo al sistema diffusori, contattare il rivenditore Sony più vicino.

Amplificatore

Uscita nominale:

 

Woofer

20 W

Gamma media e alta

5 W + 5 W

Totale

30 W 10 % T.H.D., 8 Ω

Caratteristiche generali

Consumo energetico

30 W

Lunghezza cavo

2 m (cavo adattatore)

Accessori in dotazione

Cavo di collegamento audio (1)

Accessori Opzionali

Cavo di collegamento RK-G136

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Português

ADVERTÊNCIA

Para evitar o risco de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou humidade.

Para evitar choques eléctricos, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados.

Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não coloque velas acesas sobre aparelho.

Para evitar incêndios ou choques eléctricos, não coloque

 

OPERATE.

2

Rode INPUT para seleccionar 1/2.

 

Pode misturar o som de INPUT 1 e 2.

 

 

3

Reproduza a fonte de programa.
Para regular o volumeRode VOLUME.Para regular o subwooferRode BASS para regular o volume dos graves.

Regule o volume de som que melhor se adaptar à fonte de programa que estiver a ouvir.

Utilizar os auscultadores/auricularesLigue os auscultadores/auriculares à tomada PHONES.

Notas

Para obter um som de alta qualidade, não aumente demasiado o volume de graves.Quando utilizar os auscultadores, não pode regular o volume dos graves.

Resolução de problemas

Se surgirem problemas com as colunas, verifique a lista apresentada abaixo e tome as medidas indicadas. Se não conseguir resolver o problema, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.

Não se ouve o som das colunas.Verifique se todas as ligações estão bem feitas.

Verifique se o volume da coluna esquerda e o componente ligado estão ligados correctamente.

Verifique se os auscultadores estão ligados. Se estiverem, desligue-os.

D

POWER

ON OFF

VOLUME

MIN MAX

BASS

MIN MAX

INPUT

12

PHONES

L

POWER

(OPERATE bij Europees model) (OPERATE på europeisk modell) (OPERATE per il modello in Europa) (OPERATE para o modelo Europeu)

VOLUME

BASS

INPUT

PHONES

Met alle vragen over eventuele problemen met het luidsprekersysteem kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.

Aansluiting

1Bevestig de reflector op de luidsprekers.
(Zie fig. A.)
2(Zie fig. B voor stap 2 tot 4.)

Sluit de 8-polige stekker van de linker luidsprekerkabel aan op het achterpaneel met de respectieve pijltjes uitgelijnd.

3Sluit de subwoofer aan op een stopcontact.4Sluit de CD walkman, PC, enz., aan op INPUT van de linker luidspreker.5Stel de luidsprekers op. (Zie fig. C.)
Weergave (zie fig. D)

Zet eerst het volume van de linker luidspreker lager. Alvorens de weergave te starten, moet het volume op het minimum worden gezet.

1Druk op POWER op de linker luidspreker.De POWER indicator licht groen op.Voor de Europese modellen

Druk op POWER op de subwoofer om hem aan te zetten en druk vervolgens op OPERATE op de linker luidspreker.

De OPERATE indicator licht groen op.

Het systeem wordt gevoed door de subwoofer. Wanneer de subwoofer af staat, kan het systeem niet werken, ook al is OPERATE ingedrukt.

2Draai INPUT naar 1/2.Het geluid van INPUT 1 en 2 is nu gemengd.3Laat de geluidsbron spelen.Het volume regelenDraai aan VOLUME.De subwoofer instellen

Draai aan BASS om het bass-volume te regelen. Stel het volume in volgens de weergavebron.

Gebruik van een hoofdtelefoon/oortelefoonSluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op PHONES.
Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.

Försiktighetsåtgärder

Säkerhet

Etiketten med uppgifter om drivspänning, effektförbrukning osv. finns på apparatens baksida.

Innan du använder systemet måste du se till att systemet är inställt för den tillgängliga nätspänningen.

InköpslandNätspänning

U.S.A./Kanada

120 V AC, 60 Hz

Europeiska länder

220-230 V AC, 50Hz

Andra länder• 110 – 120 V AC, 50/60Hz
220 – 230 V AC, 50 Hz

Enheten är inte bortkopplad från AC-adaptern (nätspänningen) så länge den är ansluten till vägguttaget, även om du har slagit av själva enheten.

Koppla bort systemet från vägguttaget om du vet med dig att du inte kommer att använda det under en längre tid. När du drar ur nätkabeln bör du alltid dra i kontakten, aldrig i själva kabeln.

Om du skulle råka spilla någon vätska eller tappa något i systemet bör du omedelbart koppla bort det från nätspänningen och låta utbildad personal kontrollera det innan du använder det igen.

Nätkabeln får bara bytas av behörig servicepersonal.

För effektiv värmeavledning ska du se till att det finns tillräckligt med fri yta bakom woofern. Undvik dessutom att placera föremål ovanpå den.

Drift

Belasta inte högtalarsystemet kontinuerligt med en effekt som överstiger systemets maximala ineffekt.

Kontakt mellan oisolerade högtalarkablar vid terminalerna kan leda till kortslutning.

Se till att högtalarsystemet, datorn och ljudkomponenten är avstängda innan du gör några anslutningar så undviker du att skada högtalarsystemet.

Använd aldrig så höga ljudnivåer att ljudet blir orent (distorderat).Om du märker färgavvikelser på en närbelägen datorbildskärm

Det här högtalarsystemet är magnetiskt avskärmat för att du ska kunna placera det nära datorns bildskärm. Trots det kan färgoregelbundenhet uppstå på vissa bildskärmar.

Om du märker färgavvikelser...cStäng av datorn och slå sedan på den igen efter 15 till 30 minuter.Om färgoregelbundenheterna inte försvinner...cPlacera högtalarna längre bort från bildskärmen.Om tjutande ljud uppstårPlacera om högtalarna eller vrid ned volymen på den vänstra högtalaren.
Ljudet har plötsligt försvunnit.

Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.

Specifikationer

Främre högtalare

Högtalarsystem

Bredband, magnetiskt avskärmade

Högtalarenheter

3,9 cm, kontyp

Inneslutning

Basreflex

Märkimpedans

8 Ω

Effektkapacitet

5 watt

Maximal ineffekt

10 watt

Känslighet

80 dB (1 W, 1 m)

Dimensioner (b/h/d)

72 ⋅ 179 ⋅ 108 mm

Vikt

265 g (vänster), 220 g (höger)

Kabellängd

2 m

Inimpedans

4,7 kΩ (vid 1 kHz)

Ingång

LINE IN 1, 2

Utgång

PHONES

Subwoofer

Högtalarsystem

Aktiv subwoofer, magnetiskt

 

avskärmad

Högtalarenhet

10 cm, kontyp

Inneslutning

Basreflex

Märkimpedans

8 Ω

Effektkapacitet

20 watt

Maximal ineffekt

40 watt

Känslighet

83 dB (1 W, 1 m)

Dimensioner (b/h/d)

214 ⋅ 254 ⋅ 290 mm

Vikt

3.300 g

Förstärkardel

Märkuteffekt:

 

Wooferdel

20 W

Mellan och diskantdel

5 W + 5 W

Totalt

30 W 10 % T.H.D., 8 Ω

Generellt

Strömförbrukning

30 W

Kabellängd

2 m (adapterkabel)

Medföljande tillbehör

Kabel för ljud (1)

Valfria tillbehör

Anslutningskabel RK-G136

Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.

Collegamento del sistema

1Applicare il riflettore ai diffusori (vedere fig. A).
2(Per i punti da 2 a 4, vedere la figura B).

Collegare la presa a 8 piedini del cavo del diffusore sinistro alla presa del pannello posteriore facendo attenzione ad allineare le rispettive frecce.

3Collegare il subwoofer alla presa di rete.

4Collegare il walkman CD, il PC e così via alla presa INPUT del diffusore sinistro.

5Posizionare i diffusori (vedere fig. C).

Ascolto dell’audio (vedere fig. D)

Per prima cosa, abbassare il volume del diffusore sinistro. Prima di riprodurre la sorgente di programma, il volume deve essere impostato sul valore minimo.

1Premere POWER sul diffusore sinistro.L’indicatore POWER si illumina in verde.Per i modelli in Europa.

Premere POWER sul subwoofer per attivarlo, quindi premere OPERATE sul diffusore sinistro. L’indicatore OPERATE si illumina in verde.

La fonte di alimentazione principale del sistema è fornita dal subwoofer. Se l’alimentazione del subwoofer è disattivata, il sistema non funziona anche se è stato premuto OPERATE.

2Ruotare INPUT per selezionare 1/2.È possibile ottenere un suono proveniente da INPUT 1 e 2.3Riprodurre la sorgente di programma.Per regolare il volumeRuotare VOLUME.Per regolare il subwoofer

Ruotare BASS per regolare il volume dei bassi. Impostare il livello del volume nel modo desiderato, a seconda della sorgente di programma.

Utilizzo di cuffie/auricolariCollegare le cuffie/auricolari alla presa PHONES.
objectos com líquidos como, por exemplo, copos, em cima do aparelho.

Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.

Precauções

Segurança

A placa de identificação que indica a tensão de funcionamento, o consumo de energia, etc., encontra-se na parte inferior externa.

Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de funcionamento do sistema é igual à da rede eléctrica local.

Local onde foi adquirido

Tensão de funcionamento

U.S.A./Canadá

120 V CA, 60 Hz

Países europeus

220-230 V CA, 50Hz

Outros países

• 110 –

120 V CA, 50/60Hz

 

• 220 –

230 V CA, 50 Hz

O aparelho não fica desligado da fonte de alimentação CA (corrente eléctrica) enquanto não o desligar da tomada de parede, mesmo que tenha desligado o próprio aparelho.

Desligue o sistema da tomada de parede se não tencionar utilizá-lo durante muito tempo. Para desligar o cabo, puxe-o agarrando a ficha. Nunca puxe pelo próprio cabo.

Se entornar líquido ou deixar cair um objecto dentro da caixa do sistema, desligue o cabo de alimentação e mande o sistema para reparação por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.

O cabo de alimentação de CA só pode ser substituído numa loja de assistência autorizada.

Para uma dissipação eficiente do calor, verifique se há espaço suficiente na parte de trás do woofer. Evite, também, colocar objectos em cima do aparelho.

Funcionamento

Não utilize as colunas com a potência de som contínua que exceda a potência máxima admitida do sistema, durante um período de tempo muito longo.

O contacto entre os fios dos altifalantes nos terminais pode provocar um curto-circuito.

Antes de ligar, desligue as colunas, o PC e o componente de áudio para não danificar o sistema.

Não deve aumentar o nível do volume até ao ponto de distorção.Se o monitor de um computador próximo, apresentar irregularidades na cor

Este sistema de colunas tem uma protecção anti-magnética para que o possa instalar perto do monitor. No entanto, as irregularidades na cor podem aparecer em determinados tipos de monitor.

O subwoofer e o som estão distorcidos.

Diminua o volume do som do componente ligado. Ou, se o componente ligado estiver equipado com a função de intensificação dos graves, desactive-a (off).

Para diminuir o volume dos graves, rode a tecla BASS do aparelho.O som que sai da coluna tem ruído ou interferências.

Verifique se todas as ligações estão bem feitas.

Verifique se nenhum dos componentes de áudio estão demasiado perto do televisor.

O som parou subitamente.

Verifique se todas as ligações estão bem feitas.

Características técnicas

Colunas frontais

Sistema de colunas

Gama total, protecção anti-magnética

Coluna

3,9 cm, tipo cónico

Tipo de altifalante

Bass reflex

Impedância nominal

8 Ω

Capacidade máxima de

 

potência admitida

5 watts

Potência máxima de entrada

10 watts

Nível de sensibilidade

80 dB (1 W, 1 m)

Dimensões (l/a/p)

72 ⋅ 179 ⋅ 108 mm

Peso

265 g (Lch), 220 g (Rch)

Comprimento do cabo

2 m

Impedância de entrada

4,7 kΩ (a 1 kHz)

Entrada

LINE IN 1, 2

Saída

PHONES

Subwoofer

Sistema de colunas

Subwoofer activo, com protecção

 

magnética

Altifalante

10 cm, tipo cónico

Tipo de coluna

Bass reflex

Impedância nominal

8 Ω

Capacidade máxima de

 

potência admitida

20 watts

Potência máxima de entrada

40 watts

Nível de sensibilidade

83 db (1 W, 1 m)

Dimensões (l/a/p)

214 ⋅ 254 ⋅ 290 mm

Peso

3.300 g

Amplificador

Saída nominal:

 

Woofer

20 W

Gama alta e média

5 W + 5 W

Total

30 W 10 % T.H.D., 8 Ω

Geral

Consumo de energia

30 W

Comprimento do cabo

2 m (cabo do adaptador)

Acessórios fornecidos

Cabo de ligação áudio (1)

Acessórios opcionais

Cabo de ligação RK-G136

Design e características sujeitos a alterações sem aviso prévio.