Cassette Player
Operating instructions Mode d’emploiManual de instrucciones (cara inversa) Manual de instruções (verso) Istruzioni per l’uso (retro)
WM-EX505
Sony Corporation ©1999 Printed in Malaysia
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
Preparations
To Insert battery A1Slide the OPEN switch to open the cassette holder.2Release the catch to open the battery compartment lid, and insert one R6 (size AA) dry battery with correct polarity.
Note•For maximum performance we recommend that you use a Sony alkaline battery.When to replace the battery BReplace the battery with a new one when the BATT lamp goes out.Note
•After the battery is replaced, the settings of the FUNCTION and SOUND buttons will be erased.
Playing a Tape
1 | If the HOLD function is on, slide the HOLD |
| switch in the opposite direction of the arrow |
| to unlock the controls. |
2 | Insert a cassette and press Y•REPEAT on |
Using Other Functions
Adjusting playback mode
While holding down FUNCTION, press theFFbutton. The BL SKIP/s lamp will light as long as FUNCTION is pressed.Both sides of the tape is played repeatedly(s mode), and the tape are
To cancel the BL SKIP/s mode, hold down FUNCTION and then press FF. The BL SKIP/s lamp goes out.
Both sides of the tape are played once (if you start from the reverse side (opposite to the lid), only that side will be played).
To play a tape recorded with Dolby* B NR system
While holding down FUNCTION, press x.; NR lamp will light as long as |
FUNCTION is pressed. |
To cancel the Dolby function, hold down |
FUNCTION and then press x. Then the ; |
NR lamp goes out. |
* Dolby noise reduction manufactured under license |
Precautions
On batteries
•Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are accidentally contacted by a metallic object.
•When you are not going to use your Walkman for a long time, remove the battery to prevent damage from battery leakage and corrosion.
On handling
•Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows closed.
•Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long continuous playback.
•If the unit has not been used for a long time, set it in the playback mode to warm it up for a few minutes before you start using again.
On the remote control
Use the supplied remote control only with this unit.On headphones/earphones
Road safetyDo not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headphones/earphones at high volume while walking, especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Préparations
Pour introduire la pile A1Faites coulisser le commutateur OPEN pour ouvrir le2Relâchez le verrou pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles, puis introduisez une pile sèche AA (R6) en respectant les polarités.
Remarque•Pour des performances optimales, nous vous recommandons d’utiliser une pile alcaline Sony.
QuandRemarque
•Une fois que la pile a été remplacée, les réglages des touches FUNCTION et SOUND sont effacés.
Lecture d’une cassette
Utilisation d’autres fonctions
Réglage du mode de lecture
Tout en maintenant FUNCTION enfoncé, appuyez sur la touche FF. Le témoin BL SKIP/s restera allumé tant que vous maintiendrez FUNCTION enfoncé.
Les deux faces de la cassette sont lues plusieurs fois (mode s) et la bande est bobinée jusqu’au morceau suivant, s’il y a un espace vierge.
Pour annuler le mode BL SKIP/s, maintenez FUNCTION enfoncé et appuyez sur FF. Ensuite, le témoin BL SKIP/s s’éteint.
Les deux côtés de la cassette sont reproduits une seule fois (si vous commencez par la face opposée (opposée au couvercle), seule cette face sera lue).
Pour reproduire une cassette enregistrée selon le système Dolby*
B NR
Tout en maintenant FUNCTION enfoncé,Précautions
Piles
•Ne transportez pas des piles sèches avec des pièces de monnaie ou autres objets métalliques. Les piles peuvent produire de la chaleur si leurs bornes positive et négative entrent accidentellement en contact avec un objet métallique.
•Si vous ne comptez pas utiliser le Walkman pendant un certain temps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion qui en résulte.
Manipulation
•Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur, dans un endroit exposé au soleil, à une poussière intense, au sable, à l’humidité, à la pluie, à des chocs mécaniques, ni dans une voiture aux fenêtres closes.
•Ne pas utiliser de cassettes de plus de 90 minutes sauf pour une lecture de longue durée.
•Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps,
Au sujet de la télécommande
Utilisez la télécommande fournie uniquement avec cet appareil.Casque d’écoute/écouteurs
Sécurité routièreNe vous servez pas des écouteurs ou d'un casque pendant la conduite d’une voiture, d’une moto ou de tout autre véhicule motorisé, afin d’éviter tout accident de la circulation. En outre, il est interdit dans certains pays d’utiliser un casque ou des écouteurs en conduisant.
Il peut être également dangereux d’écouter à volume élevé toutAB
BATT OPEN
|
| OPEN |
| Plug in firmly. |
|
| Branchez fermement. |
|
VOL |
| Y•x |
|
| |
HOLD |
| VOL |
Y•REPEAT | FF (AMS• | HOLD |
BL SKIP/s) |
| |
REW (AMS•AVLS) | x ; | FF |
| • NR |
|
FUNCTION | SOUND | REW |
|
the main unit, or if using the remote control, |
press Y (play)•x (stop). |
Adjust the volume with VOL. |
To | Press |
Switch playback to the | Y•REPEAT during |
other side | playback |
|
|
Stop playback | x |
|
|
Fast forward* | FF during stop |
|
|
Rewind* | REW during stop |
|
|
Repeat the current track | Y•REPEAT one second |
(Repeat Single Track | or more during playback |
function) | To stop a single repeat, press it |
| again. |
| |
Operation on the remote control | |
|
|
To | Press |
|
|
Switch playback to the | Y•x one second or more |
other side | during playback |
Stop playback | Y•x once during |
| playback |
Fast forward* | FF during stop |
Rewind* | REW during stop |
Repeat the current track | Y•x twice during |
(Repeat Single Track | playback |
function) | To stop a single repeat, press |
| Y•x once. |
Other Tape Operations |
from Dolby Laboratories Licensing Corporation. |
“DOLBY” and the |
of Dolby Laboratories Licensing Corporation. |
Protecting Your Hearing (AVLS)
When AVLS (Automatic Volume Limiter System) is turned on, the maximum volume is kept down to protect your ears.
While holding down FUNCTION, press REW. The AVLS lamp will light as long as FUNCTION is pressed.
To cancel the AVLS, while holding down FUNCTION, press REW. The AVLS lamp goes out.
Notes on FUNCTION•When FUNCTION is pressed, the LED lamp will light to show the present mode.•When you enter a function mode, you will hear a short beep and when you cancel it, you will hear two short beeps.
Emphasizing Bass
Press SOUND. Each time you press the button, the SOUND mode changes as below.,NORM (normal): off m a short beep
MB (Mega bass): emphasizes bass sound
ma long beepGRV (Groove): emphasizes deeper bass sound
two short beepsNotes• If the sound is distorted with the mode “GRV”, turn |
down the volume of the main unit or select other |
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Caring for othersKeep the volume to a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.
On maintenance
To clean the tape head and pathUse the cleaning cassetteUse a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner.
Clean the headphones/earphones and remote control plugs periodically.1Si la fonction HOLD est activée, faites coulisser le commutateur HOLD dans le sens contraire de la flèche pour déverrouiller les commandes.
2Introduisez une cassette et appuyez sur Y•REPEAT de l’appareil principal, ou appuyez sur Y (lecture)•x (stop) si vous utilisez la télécommande.
Réglez le volume au moyen de la touche VOL.QuandMettez la commande VOL de l’appareil principal légèrement
Pour | Appuyez sur |
Débuter la lecture de | Y•REPEAT pendant la |
l’autre face | lecture |
|
|
Arrêter la lecture | x |
|
|
Avancer rapidement* | FF en mode d’arrêt |
|
|
Rembobiner* | REW en mode d’arrêt |
|
|
Répéter la plage en cours | Y•REPEAT pendant 1 |
(fonction de répétition de | seconde ou plus en mode |
plage individuelle) | de lecture |
| Pour arrêter une répétition |
| individuelle, appuyez de |
| nouveau sur la touche. |
Utilisation de la télécommande | |
|
|
Pour | Appuyez sur |
|
|
Débuter la lecture de | Y•x pendant 1 |
l’autre face | seconde ou plus en mode |
Le témoin ; NR restera allumé tant que vous maintiendrez FUNCTION enfoncé. Pour annuler la fonction Dolby, maintenez FUNCTION enfoncé, puis appuyez sur x. Ensuite, le témoin ; NR s’éteint.
*Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole
Protection de l’ouïe (AVLS)
Lorsque la fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) est activée, le volume maximum est rabaissé afin de vous protéger les oreilles.
Tout en maintenant FUNCTION enfoncé, appuyez sur REW. Le témoin AVLS restera allumé tant que vous maintiendrez FUNCTION enfoncé.
Pour annuler la fonction AVLS, appuyez sur REW tout en maintenant FUNCTION enfoncé. Le témoin AVLS s’éteint.
Remarques sur FUNCTION•Lorsque vous appuyez sur FUNCTION, la diode s’allume pour indiquer le mode en cours.
•Lorsque vous accédez au mode de fonction, vous entendrez un bref bip sonore et lorsque vous l’annulez, vous entendrez deux brefs bips sonores.
Accentuation des graves
Appuyez sur SOUND. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode SOUND change comme
,NORM (normal): désactivé m un bref bip sonore
MB (Mega bass): accentue les graves
en marchant, spécialement aux croisements. Soyez toujours extrêmement prudent et cessez d’utiliser cet appareil dans les situations présentant des risques d’accident.
Prévention des troubles de l’ouïeEvitez d’utiliser les écouteurs ou le casque à volume élevé. Les médecins déconseillent une écoute continuelle à volume trop élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux vaut réduire le volume ou cesser d’écouter.
Respect d’autruiMaintenez un volume modéré d’écoute. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et être attentif aux gens qui vous entourent.
Entretien
Nettoyage de la tête et du passage de la bandeUtilisez une cassette de nettoyage
Utilisez un chiffon doux légèrement mouillé. Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ni de diluant.
Nettoyez régulièrement les bornes des écouteurs/casque et de la télécommande.Specifications
•Frequency response (Dolby NR off)Playback: 30 - 18,000 Hz•OutputHeadphones (i jack)Load impedance 8 - 300 ohms•Power requirements1.5 V
One R6 (size AA) battery•Dimensions (w/h/d)Approx. 78.7 x 109.7 x 28.1 mm, incl. projecting parts and controls•MassApprox. 145 gApprox. 200 g (incl. a battery and a cassette)•Supplied accessoriesStereo headphones or earphones with remote control (1)Design and specifications are subject to change without notice.Battery life (Approx. hours) | (EIAJ*) |
| Sony alkaline LR6 (SG) |
|
|
Tape playback | 35 |
|
|
*Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape)
Note
•The battery life may shorten depending on the operation of the unit.Spécifications
•Réponse en fréquence (Dolby NR hors service)Lecture: 30 - 18.000 Hz•SortieCasque d’écoute (Prise i) Impédance de charge 8 - 300 ohms•Alimentation1,5 VUne pile R6 (format AA)•Dimensions (l/h/p)Env. 78,7 x 109,7 x 28,1 mm parties saillantes et commandes comprises•PoidsEnv. 145 gEnv. 200 g (pile et cassette comprises)•Accessoires fournisCasque ou écouteurs stéréo avec télécommande (1)Pour les utilisateurs en FranceEn cas de remplacement du casque/écouteurs,
Autonomie de la pile (Env. en heures) | (EIAJ*) | |
| Pile alcaline Sony LR6 (SG) | |
|
|
|
Lecture de cassette | 35 |
|
|
|
|
*Valeur mesurée conformément aux normes EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Avec une cassette Sony modèle HF.)
To | Press |
Play the next track/ | FF once/repeatedly |
succeeding 9 tracks from the | during playback |
beginning (AMS**) |
|
|
|
Play the current track/ | REW once/ repeatedly |
previous 8 tracks from the | during playback |
beginning (AMS**) |
|
|
|
Play the other side from the | FF one second or more |
beginning (Skip Reverse | during stop |
function) |
|
|
|
Play the same side from the | REW one second or |
beginning (Rewind Auto | more during stop |
Play function) |
|
|
|
*If Y•x on the remote control is pressed during fast forward or rewind, the Walkman switches to playback.
**Automatic Music Sensormodes. |
• Bass emphasis may not show great effect if the volume |
is turned up too high. |
Locking the controls — HOLD Function
Slide the HOLD switch in the direction of the arrow to lock the controls.
| de lecture |
Arrêter la lecture | Y•x une fois pendant |
| pendant la lecture |
Avancer rapidement* | FF en mode d’arrêt |
|
|
Rembobiner* | REW en mode d’arrêt |
Répéter la plage en cours | Y•x deux fois de suite |
(fonction de répétition de | pendant la lecture |
plage individuelle) | Pour arrêter une répétition |
| individuelle, appuyez une |
| seule fois sur Y•x. |
Autres fonctions de la cassette | |
|
|
Pour | Appuyez sur |
Lire la plage suivante/les | FF une seule fois/ |
9 plages suivantes à partir | plusieurs fois en mode de |
du début (AMS**) | lecture |
Lire la plage suivante/les | REW une seule fois/ |
8 plages précédentes à | plusieurs fois en mode de |
partir du début (AMS**) | lecture |
Lire l’autre face depuis le | FF pendant 1 seconde ou |
début (fonction | plus en mode d’arrêt |
d’inversion par saut) |
|
Lire la même face depuis | REW pendant 1 seconde |
le début (fonction de | ou plus en mode d’arrêt |
lecture automatique par |
|
rembobinage) |
|
|
|
GRV (Groove): accentue les graves profondes
deux brefs bips sonoresRemarques•Si le son est distordu avec le mode “GRV”, baissez le volume de l’appareil principal ou sélectionnez d’autres modes.
•Il se peut que l’accentuation des graves n’ait aucun effet si le volume est trop élevé.
Verrouillage des commandes — Fonction HOLD
Faites coulisser le commutateur HOLD dans le sens de la flèche pour verrouiller les commandes.
Remarque
•L’autonomie de la pile peut être plus courte selon la manière dont vous utilisez le lecteur.
*Si Y•x de la télécommande est enfoncé en mode d’avance rapide ou de rembobinage, le Walkman passe en mode de lecture.
**Détecteur de musique automatique