
AB
BATT
OPEN
|
| OPEN |
| Plug in firmly. |
|
| Branchez fermement. |
|
VOL |
| Y•x |
|
| |
HOLD |
| VOL |
Y•REPEAT | FF (AMS• | HOLD |
BL SKIP/s) |
| |
REW (AMS•AVLS) | x ; | FF |
| • NR |
|
FUNCTION | SOUND | REW |
|
Para reproducir una cinta grabada con el sistema Dolby* B NR
Mientras mantiene pulsado FUNCTION, pulse x. El indicador ; NR se ilumina mientras mantiene pulsado FUNCTION. Para cancelar la función Dolby, mantenga pulsado FUNCTION y, a continuación, pulse x. El indicador ; NR se apaga.
*Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble ; son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Protección del sistema auditivo (AVLS)
Cuando la función AVLS (Sistema de limitación automática del volumen) está activada, el volumen máximo se mantiene en un determinado nivel para proteger los oídos.
Mientras mantiene pulsado FUNCTION, pulse REW. El indicador AVLS se ilumina mientras mantiene pulsado FUNCTION.
Para cancelar la función AVLS, pulse REW mientras mantiene pulsado FUNCTION. El indicador AVLS se apaga.
Notas sobre FUNCTION•Cuando pulsa FUNCTION, el indicador luminoso se enciende con el fin de mostrar el modo actual.
•Al entrar en un modo de función, escuchará un pitido corto y cuando lo cancele, escuchará dos pitidos cortos.
Énfasis de graves
Pulse SOUND. Cada vez que pulse el botón, el modo SOUND cambiará como se muestra a continuación.
,NORM (normal): desactivado m un pitido corto
MB (Mega bass): énfasis de graves
Preparativos
Para introduzir a pilha A
1Faça deslizar o interruptor OPEN para abrir o compartimento de cassetes.2Liberte a patilha para abrir a tampa do compartimento das pilhas e introduza uma pilha seca R6 (tamanho AA) com a polaridade correcta.
Nota•Para um melhor desempenho, é aconselhável utilizar uma pilha alcalina Sony.Quando substituir a pilha B
Se a luz do indicador BATT estiver fraca, substitua a pilha por uma nova.Nota
•Após substituir a pilha, as programações das teclas FUNCTION e SOUND são apagadas.
Reproduzir uma cassete
1Se a função HOLD estiver activada, desloque o selector HOLD no sentido contrário ao da seta para desbloquear os controlos.
2Introduza uma cassete e carregue em Y •REPEAT na unidade principal ou, se utilizar o controlo remoto, carregue em Y (reprodução)•x (paragem).
Regule o volume com o selector VOL.Quando regular o volume na unidade principalNo controlo remoto, coloque o controlo VOL no máximo.Quando regular o volume no controlo remotoAjuste o controlo VOL na unidade principal,Funcionamento da unidade principal
Para | Carregue em |
Inverter o lado da | Y•REPEAT durante a |
reprodução | reprodução |
| |
Interromper a reprodução x | |
|
|
Avançar rapidamente* | FF durante a interrupção |
|
|
Rebobinar* | REW durante a |
| interrupção |
Repetir a faixa actual | Y•REPEAT um |
(função Repeat Single | segundo ou mais durante |
Track) | a reprodução |
| Para interromper uma |
| repetição única, carregue |
| novamente nesta tecla. |
Funcionamento do controlo remoto | |
|
|
Para | Carregue em |
|
|
Inverter o lado da | Y•x um segundo ou |
reprodução | mais durante a reprodução |
|
|
Interromper a | Y•x uma vez durante a |
reprodução | reprodução |
|
|
Avançar rapidamente* | FF durante a interrupção |
|
|
Rebobinar* | REW durante a interrupção |
|
|
Repetir a faixa actual | Y•x duas vezes durante |
(função Repeat Single | a reprodução |
Track) | Para interromper uma |
| repetição única, carregue uma |
| vez em Y•x. |
|
|
Outras funções relacionadas com cassetes
Para | Carregue em |
Reproduzir a faixa seguinte/ | FF uma vez/ |
9 faixas sucessivas desde o | repetitivamente |
início (AMS**) | durante a reprodução |
|
|
Reproduzir a faixa actual/8 | REW uma vez/ |
faixas anteriores desde o | repetitivamente |
início (AMS**) | durante a reprodução |
Reproduzir o outro lado | FF um segundo ou |
Utilizar outras funções
Regular o modo de reprodução
Sem soltar FUNCTION, carregue na teclaFF.O indicador luminoso BL SKIP/s
Ambos os lados da cassete são reproduzidos repetidamente (modo s) e a fita avança rapidamente para a faixa seguinte, desde que haja um espaço em branco.
Para cancelar o modo BL SKIP/s, carregue sem soltar FUNCTION e depois carregue em FF. O indicador luminoso BL SKIP/s
Ambos os lados da cassete são reproduzidos uma vez (se começar pelo lado inverso (do lado oposto ao da tampa), apenas esse lado é reproduzido).
Para reproduzir uma cassete gravada com o sistema Dolby* B NR
Sem soltar FUNCTION, carregue em x. O indicador luminoso ; NR
*Redução de ruído Dolby fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation. “DOLBY” e o símbolo dos dois D ; são marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Protecção da audição (AVLS)
Quando o AVLS (Sistema automático de limite do volume) está activado, não é possível aumentar o volume de forma a proteger os ouvidos.
•Se carregar em FUNCTION, o indicador luminoso LED
•Se introduzir um modo de função, ouve um sinal sonoro curto e se o cancelar, ouve dois sinals sonoros curtos.
Acentuar os graves
Carregue em SOUND. Sempre que carregar na tecla, o modo SOUND
,NORM (normal): desactivado m um sinal sonoro curto
MB (Mega bass): acentua os graves
mum sinal sonoro longoGRV (Groove): acentua os graves mais
intensos
dois sinals sonoros curtosNotas•Se, no modo “GRV”, o som estiver distorcido, baixe o volume da unidade principal ou seleccione outros modos.
•Se o volume estiver demasiado alto, a acentuação dos graves pode não dar muito resultado.
Bloqueio dos controlos — Função
HOLD
Faça deslizar o interruptor HOLD na direcção da seta para bloquear os controlos.
Precauções
Sobre as pilhas
•Não transporte pilhas secas junto com moedas ou outros objectos metálicos. Poderá ocorrer geração de calor, caso os polos positivo e negativo das pilhas entrem acidentalmente em contacto com um objecto metálico.
•Retire as pilhas quando não utilizar o Walkman por um período prolongado, para evitar avarias causadas pela fuga do electrólito e posterior corrosão das pilhas.
Sobre o manuseamento
•Não deixe o aparelho em locais próximos a fontes de calor ou sujeitos à luz solar directa, poeira ou areia excessiva, humidade, chuva, choque mecânico, ou ainda no interior de um automóvel com as janelas fechadas.
•Não utilize cassetes com mais de 90 minutos de duração, excepto para reproduções longas e contínuas.
•Se o aparelho esteve desligado durante muito tempo,
Sobre o comando remoto
Utilize apenas o comando remoto fornecido com este aparelho.
Sobre os auscultadores/auriculares
Segurança na estrada
Não utilize os auscultadores/auriculares durante a condução de automóveis, bicicletas ou a operação de qualquer veículo motorizado. Caso contrário, poderá pôr em risco a segurança rodoviária, além de ser ilegal em algumas regiões. Pode também ser potencialmente perigoso reproduzir com os auscultadores/ auriculares em volume muito alto enquanto caminha, especialmente nas passadeiras.
Tenha muito cuidado ou interrompa a sua utilização sob condições extremamente perigosas.
Prevenção na perda da audição
Não utilize auscultadores/auriculares com um volume muito alto. Especialistas no sistema auditivo advertem contra a reprodução contínua, elevada, por tempo prolongado. Caso apresente tinidos nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa a sua utilização.
Cuidados com terceiros
Mantenha o volume num nível moderado. Isto
Manutenção
Preparativos
Para insertar pilas A
1Deslice el interruptor OPEN para abrir el portacassette.2Libere el enganche para abrir la tapa del compartimiento de las pilas, e inserte una pila seca R6 (tamaño AA) con la polaridad correcta.
Operación con el mando a distancia
Para | Pulse |
Reproducir la otra cara | Y•x un segundo, o |
| más, durante la |
| reproducción |
|
|
Detener la reproducción | Y•x una vez durante |
| la reproducción |
Avanzar rápidamente* | FF cuando esté parado |
|
|
Rebobinar* | REW cuando esté parado |
GRV (Groove): énfasis de graves de muy baja frecuencia
dos pitidos cortosNotas
•Si el sonido se distorsiona con el modo “GRV”, disminuya el volumen de la unidad principal o seleccione otros modos.
•El énfasis de los graves puede no percibirse si el volumen está demasiado alto.
desde o início (função Skip | mais durante a |
Reverse) | interrupção |
Reproduzir o mesmo lado | REW um segundo ou |
desde o início (função | mais durante a |
Rewind Auto Play) | interrupção |
|
|
*Se, no controlo remoto, carregar na tecla Y•x durante o avanço rápido ou a rebobinagem, o Walkman volta à reprodução.
**Sensor automático de músicaSem soltar FUNCTION, carregue em REW. O indicador luminoso AVLS
Para cancelar o AVLS, sem soltar FUNCTION, carregue em REW. O indicador luminoso AVLS
Para limpar a cabeça e o trajecto da fita
Utilize a cassete de limpeza
Utilize apenas a cassete de limpeza recomendada.
Para limpar a superfície externa
Utilize um pano macio levemente humedecido com água. Não utilize álcool, benzina nem diluentes.
Limpe a ficha dos auscultadores/auriculares e do telecommando periodicamente.
Nota
Repetir el tema actual | Y•x dos veces |
(Función de repetición de | durante la reproducción |
Bloqueo de controles — Función
HOLD
•Para obtener un rendimiento óptimo, se recomienda utilizar pilas alcalinas Sony.
un solo tema) | Para detener la repetición |
| de un solo tema, pulse |
| Y•x una vez. |
Para bloquear los controles, deslice el interruptor HOLD en la dirección que indica la flecha.
Operazioni preliminari
Operazioni sull’unità principale
Per | Premere |
Utilizzo di altre funzioni
• Quando il tasto FUNCTION viene premuto, la spia |
LED si illumina per indicare il modo correntemente |
Precauzioni
Cuándo sustituir la pila B
Cuando el indicador BATT se apague, reemplace la pila por otra nueva.Nota
•Después de cambiar la pila, el ajuste de los botones FUNCTION y SOUND se borrará.
Reproducción de una cinta
1Si la función HOLD está activada, deslice el interruptor HOLD en la dirección contraria a la flecha para desbloquear los controles.
2Inserte un casete y pulse Y•REPEAT en la unidad principal, o si está utilizando el mando a distancia, pulse Y (reproducción)•x (parada).
Ajuste el volumen mediante VOL.Cuando ajuste el volumen en la unidad principalAjuste el control VOL del mando a distancia en el nivel máximo.Cuando ajuste el volumen en el mando a distanciaAjuste el control VOL de la unidad principal ligeramente por encima del nivel apropiado.
Operación en la unidad principal
Para | Pulse |
Reproducir la otra cara | Y•REPEAT durante la |
| reproducción |
|
|
Detener la reproducción | x |
|
|
Avanzar rápidamente* | FF cuando esté parado |
|
|
Rebobinar* | REW cuando esté parado |
|
|
Repetir el tema actual | Y•REPEAT un |
(Función de repetición de | segundo, o más, durante |
un solo tema) | la reproducción |
| Para detener la repetición |
| de un solo tema, púlselo de |
Otras operaciones de la cinta
Para | Pulse |
Reproducir el tema | FF una vez, o varias |
siguiente, o los 9 temas | veces, durante la |
siguientes, desde el | reproducción |
principio (AMS**) |
|
Reproducir el tema actual, | REW una vez, o varias |
o los 8 temas anteriores, | veces, durante la |
desde el principio (AMS**) | reproducción |
Reproducir la otra cara | FF un segundo, o más, |
desde el principio (Función | durante la parada |
de omisión de rebobinado) |
|
Reproducir la misma cara | REW un segundo, o |
desde el principio (Función | más, durante la parada |
de rebobinado automático) |
|
*Si pulsa Y•x en el mando a distancia durante el avance rápido o el rebobinado, el walkman inicia la reproducción.
**Sensor de música automáticoUso de otras funciones
Ajuste del modo de reproducción
Mientras mantiene pulsado FUNCTION, pulse el botón FF. El indicador BL SKIP/sse ilumina mientras mantiene pulsadoFUNCTION.Las dos caras de la cinta se reproducen de forma repetida (modo s) y, si hay un espacio sin grabar, la cinta avanza rápidamente hasta el tema siguiente.
Para cancelar el modo BL SKIP/s, mantenga pulsado FUNCTION y, a continuación, pulse FF. El indicador BL SKIP/s se apaga.
Las dos caras de la cinta se reproducen una vez (si comienza a partir de la cara inversa
Precauciones
Pilas
•No lleve las pilas con monedas ni otros objetos metálicos. Si los polos positivo y negativo de las pilas entrasen en contacto con un objeto metálico accidentalmente, podría generarse calor.
•Cuando no vaya a emplear el Walkman durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podrían causar las pérdidas y la corrosión.
Manejo
•No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a arena, a la humedad, a la lluvia, ni a golpes, ni en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas.
•No utilice cassettes de más de 90 minutos, excepto para reproducción larga y continua.
•Si no ha utilizado la unidad durante mucho tiempo, póngala en el modo de reproducción para que se caliente durante algunos minutos antes de empezar a usarla de nuevo.
Sobre el control remoto
Utilice solamente el control remoto suministrado con esta unidad.
Sobre los auriculares con casco/ auriculares
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares con casco/auriculares cuando conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es ilegal en ciertas zonas. También puede resultar potencialmente peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares.
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares con casco/auriculares a gran volumen. Los especialistas del aparato auditivo desaconsejan la escucha prolongada a gran volumen. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de escuchar a través de los auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se encuentren a su alrededor.
Inserimento della pila A
1Spostare l’interruttore OPEN per aprire lo scomparto cassetta.2Per aprire il coperchio dello scomparto pile, rilasciare il fermo e inserire una pila a secco R6 (formato AA) rispettando la corretta polarità.
Nota
•Per ottenere prestazioni ottimali, si consiglia di utilizzare una pila alcalina Sony.
Sostituzione della pila B
Quando la spia BATT si spegne, sostituire la pila con un’altra nuova.Nota
•Una volta sostituita la pila, le impostazioni dei tasti FUNCTION e SOUND verranno cancellate.
Riproduzione di nastri
1Se la funzione HOLD è attivata, spostare l’interruttore HOLD nella direzione opposta alla freccia in modo da sbloccare i comandi.
2Inserire una cassetta e premereY•REPEAT sull’unità principale o Y (riproduzione)•x (arresto) sul telecomando.Regolare il volume tramite VOL.Quando il volume viene regolato sull’unità principaleImpostare il comando VOL sul telecomando al massimo.Quando il volume viene regolato sul telecomandoRegolare il comando VOL sull’unità principale leggermente oltre il livello appropriato.
Riprodurre il lato opposto | Y•REPEAT durante la | |
| riproduzione | |
|
|
|
Arrestare la riproduzione | x |
|
|
| |
Avanzare rapidamente* | FF durante il modo di | |
| arresto | |
|
| |
Riavvolgere* | REW durante il modo di | |
| arresto | |
Ripetere il brano corrente | Y•REPEAT per uno o | |
(funzione di ripetizione | più secondi durante la | |
di un singolo brano) | riproduzione | |
| Per arrestare la | |
| riproduzione di un singolo | |
| brano, premere di nuovo. | |
| ||
Operazioni sul telecomando | ||
|
| |
Per | Premere | |
|
| |
Riprodurre il lato | Y•x per uno o più | |
opposto | secondi durante la | |
| riproduzione | |
|
| |
Arrestare la | Y•x una volta durante | |
riproduzione | la riproduzione | |
|
| |
Avanzare rapidamente* | FF durante il modo di | |
| arresto | |
Riavvolgere* | REW durante il modo di | |
| arresto | |
|
| |
Ripetere il brano | Y•x due volte durante | |
corrente (funzione di | la riproduzione Per | |
ripetizione di un | arrestare la riproduzione di | |
singolo brano) | un singolo brano, premere | |
| Y•x una volta. | |
| ||
Altre operazioni relative al nastro | ||
|
|
|
Per |
| Premere |
|
| |
Riprodurre il brano seguente/ | FF una volta/più | |
i 9 brani seguenti dall’inizio | volte durante la | |
(AMS**) |
| riproduzione |
|
| |
Riprodurre il brano corrente/ | REW una volta/più | |
gli 8 brani precedenti |
| volte durante la |
dall’inizio (AMS**) |
| riproduzione |
Regolazione del modo di riproduzione
Tenendo premuto FUNCTION, premere il tasto FF. La spia BL SKIP/s rimane accesa fintanto che FUNCTION viene premuto.
Entrambi i lati del nastro vengono riprodotti in modo ripetuto (modo s) e, se è presente uno spazio vuoto, il nastro viene fatto avanzare rapidamente fino al brano successivo.
Per annullare il modo BL SKIP/s, tenere premuto FUNCTION, quindi premere FF. La spia BL SKIP/s si spegne.
Entrambi i lati del nastro vengono riprodotti una volta (se la riproduzione ha inizio dal lato opposto (rispetto al coperchio), viene riprodotto solo il lato in questione).
Per riprodurre un nastro registrato con il sistema Dolby* B NR
Tenendo premuto FUNCTION, premere x. La spia ; NR rimane accesa fintanto che FUNCTION viene premuto.
Per annullare la funzione Dolby, tenere premuto FUNCTION, quindi premere x. La spia ; NR si spegne.
*Dispositivo Dolby di riduzione del rumore fabbricato su licenza della Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY e il simbolo della doppia D ; sono marchi della Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Protezione dell’udito (AVLS)
Quando la funzione AVLS (Automatic Volume Limiter System, sistema per la limitazione automatica del volume) è attivata, il volume massimo viene abbassato per proteggere l’udito.
selezionato. |
• Quando viene attivato un modo di funzionamento, |
viene emesso un breve segnale acustico; quando il |
modo selezionato viene annullato, vengono emessi due |
brevi segnali acustici. |
Per enfatizzare i bassi
Premere SOUND. Ad ogni pressione del tasto, il modo SOUND cambia come segue.,NORM (normal): spento.
mun segnale acustico breveMB (Mega bass): enfatizza i bassi
mun segnale acustico lungoGRV (Groove): enfatizza i bassi più profondi
due segnali acustici breviNote
•Se con il modo “GRV” il suono risulta distorto, abbassare il volume dell’unità principale oppure selezionare gli altri modi.
•Se il volume è troppo alto, l’effetto dei bassi potrebbe non essere ottimale.Bloccaggio dei comandi — Funzione
HOLD
Per bloccare i comandi, spostare l’interruttore HOLD nella direzione della freccia.
Pile
•Non tenere le pile a secco insieme a monete o altri oggetti metallici. Può essere generato calore se i terminali positivo e negativo delle pile sono accidentalmente messi in contatto con oggetti metallici.
•Quando si prevede di non usare il Walkman per un lungo periodo, estrarre le pile per evitare danni provocati da perdite di elettrolita e corrosione.
Note sull’utilizzo
•Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva o sabbia, umidità, pioggia, scosse meccaniche o in un’auto con i finestrini chiusi.
•Non usare cassette di durata superiore a 90 minuti tranne che per lunghe riproduzioni ininterrotte.
•Se l’apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo, impostarlo nel modo di riproduzione affinché si scaldi per qualche minuto prima di essere utilizzato di nuovo.
Telecomando
Usare il telecomando in dotazione solo con questo apparecchio.
Cuffie/auricolari
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie/auricolari durante la guida, in bicicletta o durante l’uso di qualsiasi veicolo motorizzato. Questo può creare pericoli per il traffico ed è illegale in alcune zone. Può essere potenzialmente pericoloso anche ascoltare con le cuffie/auricolari ad alto volume mentre si cammina, particolarmente ai passaggi pedonali. Usare estrema cautela o cessare l’uso in situazioni potenzialmente rischiose.
Prevenzione di danni all’udito
Non usare le cuffie/auricolari ad alto volume. Gli esperti in materia di udito sconsigliano un uso continuo ad alto volume per periodi prolungati. Se si sentono ronzii alle orecchie, abbassare il volume o cessare l’uso.
Rispetto per il prossimo
Tenere il volume ad un livello moderato. Questo permette di udire i suoni esterni e non disturba le persone circostanti.
Manutenzione
Per pulire la testina e il percorso del nastro
Usare la cassetta di pulizia
Usare solo la cassetta di pulizia consigliata.
nuevo. |
Mantenimiento
Para limpiar la cabeza y la trayectoria de la cinta
Utilice un cassette limpiador
Utilice solamente el cassette limpiador recomendado.
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No use alcohol, bencina, ni diluidor de pintura.
Limpie periódicamente la clavija de los auriculares con casco/ auriculares y la del control remoto.
Riprodurre il lato opposto | FF per uno o più |
dall’inizio (funzione Skip | secondi durante il |
Reverse) | modo di arresto |
|
|
Riprodurre lo stesso lato | REW per uno o più |
dall’inizio (funzione Rewind | secondi durante il |
Auto Play) | modo di arresto |
*Se viene premuto Y•x sul telecomando durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento, il Walkman passa alla riproduzione.
**Sensore musicale automaticoTenere premuto FUNCTION e premere | Per pulire l’esterno |
REW. La spia AVLS rimane accesa fintanto | Usare un panno morbido leggermente inumidito con acqua. Non |
che FUNCTION viene premuto. | usare alcool, benzina o acquaragia. |
Pulire periodicamente le prese delle cuffie/auricolari e del | |
Per annullare la funzione AVLS, tenendo | telecomando. |
premuto FUNCTION, premere REW. La |
|
spia AVLS si spegne. |
|