3-858-909-14(1)

Cassette Player

A a

b

BATT lamp

 

 

Lámpara BATT

 

 

BATT-lamppu
English
Welcome!

Thank you for purchasing the Sony WM-EX552/EX550 Cassette Player. Some features are:

2 Insert the supplied
rechargeable battery (NC-AA)
for the tourist model only into
the charger with correct
polarity.
Releasing HOLD
(see Fig. C)The HOLD function locks the
Note on Beeps during AMS operations
• When finding the beginning of the
next 3 tracks during AMS
operations, beeps “• – – –” (beep
followed by three long beeps) are
Español
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición del reproductor de cassettes WM- EX552/EX550.
Batería(Consulte la Fig.A-c) (Modelo para turistas solamente)
Conexión de los auriculares
(Consulte la Fig. B)
Parapresione

 

(Consulte la

 

Fig. D-b)
reproducir la otraϥREPEAT
caradurante la

 

reproducción
Suomi
Tervetuloa!
Kiitämme tämän Sony WM- EX552/EX550 kasettisoittimen hankinnasta. Laitteen

2

Aseta vain turistimallin

 

varusteisiin kuuluva ladattava

 

paristo (NC-AA) lataajaan

 

oikein päin.

3

Kytke lataaja seinäpistorasiaan.

1 Siirrä Walkman laitteessa oleva HOLD nuolen suhteen vastakkaiseen suuntaan tai siirrä kauko-ohjaimen HOLD- kytkintä.

Huomautus AMS-toiminnon käytön aikana kuuluvista äänimerkeistä
• Kun AMS-toiminnolla etsitään
seuraavan 3 raidan alku, äänimerkki
“• – – –” (äänimerkki ja sen jälkeen
Operating instructions Manual de instrucciones Käyttöohjeet

WM-EX552/EX550

Sony Corporation © 1997 Printed in Japan

WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.

WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation. WALKMAN on Sony Corporation’in rekisteröity

tavaramerkki.

cd

Voltage selector

100-120V 220-

240V

• You can enjoy low bass sounds by
the powerful headphone.
• You can choose from 2 different
emphasizing tones: MB (MEGA
BASS) and GRV (GROOVE) to
adjust to your favorite sound.
• AMS (Automatic Music Sensor)
function that searches the
beginning of the current and 2
previous tracks, and succeeding 3
tracks at high speed
• Repeat Single Track function that
enables play of your favorite
single track repeatedly for your
convenience
3 Plug in the charger to the wall
outlet.
Full charging takes about 4
hours.
If the plug does not fit your
mains, attach the supplied AC
plug adaptor (for the tourist
model only).
4 Insert the fully charged battery
into the battery compartment
(see Fig. A-a).
When to charge the battery (see Fig. A-b)

Walkman and the remote control separately to prevent them from operating when you accidentally press a button. Unlock it before operating.

1 Slide HOLD in the opposite direction of the arrow on the Walkman, or slide HOLD on the remote control.

To lock the Walkman

Slide HOLD in the direction of the arrow on the Walkman, or slide HOLD on the remote control so that the HOLD indicator turns

emitted repeatedly. Likewise, when
finding the beginning of the
previous 2 tracks, beeps “•• – – –”
are emitted repeatedly. While the
remaining tracks are reduced, the
number of long beeps are reduced
accordingly.
Note on AMS, REPEAT Single Track
• To operate the AMS and the
REPEAT Single Track functions, you
need a blank of 4 seconds or longer
between the tracks. Therefore, if
there is noise between the tracks,
these functions will not detect the
blank and will not operate. Likewise,
Algunas de sus características son:
• Usted podrá disfrutar de sonido
de graves bajos utilizando los
potentes auriculares.
• Usted podrá elegir entre 2
diferentes modos de acentuación
de tonos: MB (MEGA BASS) y
GRV (GROOVE) para ajustar el
sonido a su gusto.
• Función del sensor automático de
canciones (AMS), que le permitirá
buscar el comienzo de la canción
actual y de 2 anteriores, y de 3
canciones posteriores a gran
velocidad.

1

Ponga el selector de tensión en

 

la posición correcta

 

correspondiente a la tensión de

 

alimentación utilizando un

 

destornillador, etc.

2

Inserte la batería suministrada

 

(solamente con el modelo para

 

turistas) (NC-AA) en el

 

cargador con la polaridad

 

correcta.

3

Enchufe el cargador en una

 

toma de la red.

 

La carga completa tardará unas

 

4 horas.
1 Conecte los auriculares a2REMOTE.Usted podrá pasar el cable más largo de los auriculares por detrás de su nuca.Para utilizar la presilla suministrada (EX552 solamente)

Pase el cable de los auriculares a través de las guías de la presilla suministrada coimo se muestra en la ilustración. Enganche la presilla en su ropa.

parar la

p

reproducción

 

 

 

hacer que la cintaFF en el modo
avance rápidamentede parada

 

 

rebobinar la cintaREW en el

 

modo de

 

parada

 

 

repetir la canción que

ϥREPEAT

esté escuchandodurante dos
(función de repeticiónsegundos o más
de una sola canción)en el modo de

 

dereproducción

 

Para parar la

 

repetición de una

 

sola canción,
ominaisuuksia ovat esim:
• Voit nauttia matalasta
bassoäänestä tehokkailla
kuulokkeilla.
• Äänen säätöön on valittavana
kaksi eri korostussävyä: MB
(MEGA BASS) ja GRV (GROOVE).
AMS-toiminto (automaattinen
musiikin tunnistin) etsii
parhaillaan soivan ja kahden
aikaisemman ja kolmen
myöhempänä tulevan raidan alut
nopeasti.
• Yhden raidan uudelleensoiton
avulla voit soittaa mieliraitasi
Täysi lataaminen kestää noin 4
tuntia.
Jos pistoke ei sovi
seinäpistorasiaan, kiinnitä
varusteisiin kuuluva
verkkopistokkeen sovitin
paikalleen (vain turistimalli).
4 Aseta kokonaan ladattu paristo
paristokoteloon (katso kuvaa

A-a).

Milloin paristo on ladattava (katso kuvaa A-b)Lataa paristo, kun BATT-lamppu
Walkman laitteen lukitseminen

Siirrä Walkman laitteessa oleva HOLD-kytkin nuolen suuntaan tai siirrä kauko-ohjaimessa oleva HOLD-kytkin niin, että HOLD- merkkivalo muuttuu keltaiseksi.

zWalkman laitteen käyttö
Nauhan soitto
(katso kuvaa D-a)
kolme pitkää äänimerkkiä) kuuluu
toistuvasti. Samoin kun etsitään
aiempana olleen 2 raidan alkua,
äänimerkki “•• – – –” kuuluu
toistuvasti. Jäljellä olevien raitojen
lukumäärän vähetessä pitkien
äänimerkkien lukumäärä vähenee
samoiten.
Huomautus AMS-toiminnosta ja yhden raidan uudelleensoitosta
AMS-toiminnon ja yhden raidan
uudelleensoiton käyttämistä varten
raitojen välissä on oltava 4 sekunnin
pituiset tai pitemmät tauot. Jos näillä
tauoilla on kohinaa, edellä mainitut
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
ADVERTENCIA

Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

VAROITUS

Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä saata tätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.

For customers in the USA

 

 

Owner’s Recordtelevision reception, which can be

 

 

The model number is located at the reardetermined by turning the equipment off

 

 

and the serial number is located insideand on, the user is encouraged to try to

 

 

the tape holder. Record these numbers incorrect the interference by one or more of

 

 

the space provided below. Refer to themthe following measures:

 

 

whenever you call upon your Sony– Reorient or relocate the receivin

 

 

dealer regarding this product.

 

 

antenna.

 

 

Model No.

 

 

 

 

 

Serial No.

 

 

 

– Increase the separation between the

 

 

 

 

 

 

equipment and receiver.

 

 

INFORMATION– Connect the equipment into an outlet

 

 

This equipment has been tested andon a circuit differetnt from that to

 

 

which the receiver is connected.

 

 

found to comply with the limits for a

 

 

– Consult the dealer or an experienced

 

 

Class B digital device, pursuant to Part

 

 

radio/TV technician for help.

 

 

15 of the FCC Rules. These limits are

 

 

This device complies with Part 15 of the

 

 

designed to provide reasonable

 

 

FCC Rules. Operation is subject to the

 

 

protection against harmful interference

 

 

following two conditions: (1) This device

 

 

in a residential installation. This

 

 

may not cause harmful interference, and

 

 

equipment generates, uses, and can

 

 

(2) this device must accept any

 

 

radiate radio frequency energy and, if

 

 

interference received, including

 

 

not installed and used in accordance

 

 

interference that may cause undesired

 

 

with the instructions, may cause harmful

 

 

 

 

operation.

 

 

interference to radio communications.

 

 

 

 

 

However, there is no guarantee thatYou are cautioned that any changes or

 

 

interference will not occur in a particular

 

 

modifications not expressly approved in

 

 

installation. If this equipment does cause

 

 

this manual could void your authority to

 

 

harmful interference to radio or

 

 

operate this equipment.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The instructions in this manual are for WM-EX552 and WM-EX550. Before you start reading, check your model number. WM-EX552 is the model used for illustration purposes. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example, “EX552 only”.

Las instrucciones de este manual son para el WM-EX552 y el WM-EX550. Antes de comenzar la leerlas, compruebe el número de su modelo. El WM- EX552 es elk modelo utilizado para fines de ilustración. Cualquier diferencia en la operación se indicará claramente en el texto, por ejemplo, “EX552 solamente”.

Tämä käyttöohje on tarkoitettu malleille WM-EX552 ja WM-EX550. Varmista laitteesi mallinumero ennen kuin alat lukea ohjeita. Kaavakuvissa on malli WM-EX552. Kaikki käyttötoimenpiteissä esiintyvät eroavaisuudet on mainittu selvästi tekstissä, esim. “vain EX552”.

EX550 2REMOTE

EX552

C

EX552

 

HOLD indicator
HOLDIndicador HOLD
HOLD-merkkivalo

 

HOLD

Da

OPEN

ϥREPEAT

VOLUMEEX552

 

ϥREPEAT

VOL

b

REWFF ϥREPEAT

p

FF

EX552

REW ϥREPEAT

p

• AVLS (Automatic Volume Limiter
System) function that moderates
the maximum volume level
• Useful remote control (EX552
only)
zGetting Started
Preparing a Power Source
Choose the dry battery or house current as the power source.Dry Battery (see Fig. A-a)

1Slide and open the battery compartment lid, and insert an R6 (size AA) dry battery (not supplied) by matching the + and – on the battery to the diagram inside the battery compartment.

When to replace the battery (see Fig. A-b)Replace the battery with a new one when the BATT lamp dims.
Battery life(Approx. hours)

 

Sony

Sony

 

alkaline

R6P (SR)

 

LR6 (SG)

 

Tape playback

29

8

 

 

 

NoteThe battery life may shorten depending on the operation of the unit.For maximum performance we recommend that you use an alkaline battery.NotesDo not charge a dry battery.

When the battery is replaced the setted functions will be cancelled, the unit will return to the factory settings.

When you do not use the Walkman for a long time, remove the battery to avoid any damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.

Rechargeable Battery (see Fig. A-c) (Tourist model only)

1Set the voltage selector to the correct position with the right operating voltage using a screwdriver, etc.

Charge the battery when the BATT lamp dims. You can charge the battery about 300 times.

Battery life (Approx. hours)Rechargeable battery (NC-AA)

Tape playback

8

Notes

Do not tear off the film on the rechargeable battery.

Use the Sony NC-AA rechargeable battery only with the supplied battery charger (for the tourist model only).

Do not leave the charger plugged in for more than 20 hours. Overcharging may damage the rechargeable battery.

The battery charger and the rechargeable battery may become warm during charging, but it is not a problem.

House Current(see Fig. A-d)

Connect the AC power adaptor AC-E15HG (not supplied) to the DC IN 1.5V jack and to the wall outlet. Do not use any other AC power adaptor.

Polarity of the plug
Connecting the Headphones
(see Fig. B)1 Connect the headphones to

2REMOTE.

You can put the longer headphone cord behind your neck.To use the supplied clip (EX552 only)

Position the headphones cord through the guides on the supplied clip as shown. Fasten the clip to your clothes.

yellow.
zOperating the Walkman
Playing a Tape
(see Fig. D-a)

The Auto tape selector automatically selects the tape (normal (TYPE I), CrO2 (TYPE II) or metal (TYPE IV)) for playback.

1 Insert a cassette.2 Press ϥREPEAT to start playing then adjust the volume.When adjusting the volume on the Walkman (EX552 only)Set the VOL control on the remote control at maximum.When adjusting the volume on the remote control (EX552 only)Set the VOLUME control on the Walkman to around 6.

To

Press (see

 

Fig. D-b)

Play the other side

ϥREPEAT

 

during playback

 

 

Stop playback

p

 

 

Fast forwardFF during stop

 

 

RewindREW during

 

stop

 

 

Repeat the track

ϥREPEAT

you are listening tofor two seconds
(Repeat Singleor more during
Track function)playback

 

To stop a

 

single repeat,

 

press it again.

 

 

Find the beginningFF once/
of the next track/repeatedly
succeeding 3 tracksduring
(AMS*)

playback

 

 

Find the beginning

REW once/
of the current track/

repeatedly

previous 2 tracks

during

(AMS)

playback

 

 

Play the same sideREW for two
from the beginningseconds or
(Auto Rewindmore during
Play function)

stop

Play the other side

FF for two

from the beginning

seconds or

(Skip Reverse

more during

function)

stop

* Automatic Music Sensor
if the recording level is moderately
low within a track, these functions
may inaccurately operate.
(turn over)
• Función de repetición de una sola
canción, que le permitirá escuchar
repetidamente su canción
favorita.
• Función de sistema limitador
automático de volumen (AVLS),
que le permitirá moderar el nivel
máximo del volumen.
• Telemando muy útil (EX552
solamente).
zPreparativos
Preparación de una fuente de alimantación
Como fuente de alimentación, elija una pila o la corriente de la red.Pila (Consulte la Fig. A-a)

1Deslice y abra la tapa del compartimiento de la pila, e inserte una pila R6 (tamaño AA) (no suministrada) haciendo coincidir + y – de la pila con el diagrama del interior del compartimiento de la misma.

Cuándo reemplazar la pila (Consulte la Fig. A-b)Reemplace la pila por otra nueva cuando la lámpara BATT se ilumine débilmente.Duración de la pila(Horas aproximadas)
Pila

Pila

alcalinaR6P (SR)

LR6 (SG)

Sony

Sony

 

Reproducción 29

8

de cintas

 

 

 

Nota

La duración de la pila puede acortarse dependiendo de la operación de la unidad.

Para obtener el máximo rendimiento, se recomienda utilizar una pila alcalina.NotasNo cargue la pila.

Cuando reemplace la pila, las funciones programadas se cancelarán, la unidad volverá a los ajustes de fábrica.

Cuando no vaya a utilizar el Walkman durante mcho tiempo, extráigale la pila para evitar el daño que podría causar le fuga del electrólito de la pila.

Si el enchufe eno entra en la
toma de la red, instálele el
adaptador de enchufe de CA
suministrado (solamente con el
modelo para turistas).
4 Inserte la batería
completamente cargada en el
compartimiento para la misma
(consulte la Fig. A-a).

Cuándo cargar la batería (Consulte la Fig. A-b)Cargue la batería cuando la lámpara BATT se ilumnine débilmente. Usted podrá cargar la batería unas 300 veces.

Duración de la batería

(Horas aproximadas)

Batería (NC-AA)Reproducción de cintas 8

Notas

No despegue la película de la batería.

Utilice la batería NC-AA Sony solamente con el cargador de baterías suministrado (solamente con el modelo para turistas).

No deje el cargador enchufado durante más de 20 horas. La sobrecarga podría dañar la batería.

El cargador de baterías y la batería pueden calentarse durante la carga, pero esto no significa problema alguno.

Corriente de la red(Consulte la Fig. A-d)

Conecte el adaptador de alimentación de CA AC-E15HG (no suministrado) a la toma DC IN 1.5V y a un tomacorriente de la red. No utilice ningún otro adaptador de alimentación de CA.

Polaridad de la clavija
Desbloqueo
(Consulte la Fig. C)

La función de bloqueo (HOLD) bloqueará el Walkman y el controlador remoto por separado para evitar que puedan funcionar en caso de presionar accidentalmente una tecla. Si el Walkman está bloqueado, desbloquéelo antes de utilizarlo.

1 Deslice HOLD en sentido opuesto al de la flecha del Walkman, o deslice HOLD del controlador remoto.

Para bloquear el Walkman

Deslice HOLD del Walkman en el sentido de la flecha, o deslice HOLD del controlador remoto de forma que el indicador HOLD se vuelva amarillo.

zUtilización del Walkman
Reproducción de una cinta
(Consulte la Fig. D-a)

El selector automático de cinta seleccionarfá automáticamente la cinta [normal (TYPE I), CrO2 (TYPE II) o de metal (TYPE IV)] para la reproducción.

1 Inserte el cassette.2 Presione œ•REPEATpara iniciar la reproducción y después ajuste el volumen.Cuando desee ajustar el volumen en el Walkman (EX552 solamente)Ajuste el control VOL del controlador remoto al nivel máximo.Cuando desee ajustar el volumen en el controlador remoto (EX552 solamente)Ajuste el control VOLUME del Walkman alrededor de 6.

 

vuelva a

 

presionarla.

 

 

buscar el comienzoFF una vez/
de la canciónrepetidamente
siguiente/3 canciones

en el modo de

siguientes (AMS*)

reproducción

 

 

buscar el comienzo

REW una vez/

de la canción

repetidamente

actual/2 canciones

en el modo de

anteriores (AMS)

reproducción

 

 

reproducir la mismaREW durante
cara desde el comienzodos o más
(función desegundos en el

reproducción

modo de

automática después

parada

del rebobinado)

 

 

reproducir la otra cara FF durante
desde el comienzo

dos o más

(Función de inversión

segundos en el

con salto)

modo de

 

parada

*Automatic Music Sensor: Sensor automático de canciones

Nota sobre los pitidos durante las operaciones del sensor automático de canciones

Cuando encuentre el comienzo de las siguientes 3 canciones durante las operaciones del sensor automático de canciones, sonarán repetidamente “ • – – – ” (un pitido corto seguido por tres largos). De forma similar, cuando encuentre el comienzo de las 2 canciones anteriores, sonarán repetidamente “•• – – – ”. Mientras las canciones restantes vayan reduciéndose, también se reducirá el número de pitidos largos.

Nota sobre el sensor automático de canciones (AMS) y la repetición de una sola canción (REPEAT)

Para utilizar las funciones del selector automático de canciones y de reproducción de una sola canción, necesitará un espacio en blanco de 4 segundos o más entre las canciones. Por lo tanto, si hay ruido entre las canciones, estas funciones no detectarán el espacio en blanco, y no trabajarán. De igual forma, si el nivel de grabación es moderadamente bajo dentro de una canción, estas funciones pueden trabajar de forma errónea.

(dé la vuelta)
kätevästi uudelleen.
• AVLS (automaattinen
äänenvoimakkuuden
rajoitusjärjestelmä) pitää
suurimman mahdollisen

äänenvoimakkuuden

kohtuullisella tasolla.
• Kätevä kauko-ohjain (vain EX552).
zAloittaminen
Virtalähteen valmistelutoimet
Valitse virtalähteeksi kuivaparisto tai verkkovirta.Kuivaparisto (katso kuvaa

A-a)

1Avaa paristokotelon kansi ja aseta R6 (koko AA) kuivaparisto (ei kuulu varusteisiin) paikalleen sovittamalla paristossa olevat + ja – merkit paristokotelon sisällä olevia merkkejä vastaavaksi.

Milloin paristo tulee vaihtaa (katso kuvaa A-b)Vaihda paristo, kun BATT-lamppu himmenee.Pariston kesto(likim. tunneissa)

 

Sony

Sony

 

alkali

R6P (SR)

 

LR6 (SG)

 

Nauhan toisto

29

8

 

 

 

HUOM!Pariston kesto saattaa olla lyhempi riippuen laitteen käyttötavasta.

Jotta laite toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, suosittelemme alkalipariston käyttöä.

HUOM!

Älä lataa kuivaparistoa.

Kun paristo vaihdetaan, säädetyt toiminnot peruuntuvat ja laite palautuu tehdassäädöille.

Kun Walkman laitetta ei aiota käyttää pitkään aikaan, ota paristot pois, jotta saadaan vältettyä paristovuodon ja siitä aiheutuvan syöpymisen aiheuttamat vauriot.

Ladattava paristo (katso kuvaa A-c) (vain turistimalli)

1Aseta jännitteen valitsin ruuvimeisselillä tms. käytössä olevaa jännitettä vastaavaan asentoon.

himmenee. Paristo voidaan ladata noin 300 kertaa.

Pariston kesto

(likim. tunneissa)

Ladattava paristo (NC-AA)

Nauhan toisto

8

HUOM!

Älä revi irti ladattavan pariston kelmua.

Käytä Sony NC-AA ladattavaa paristoa ainoastaan varusteisiin kuuluvan lataajan (vain turistimalli) kanssa.

Älä jätä lataajaa kytketyksi seinäpistorasiaan yli 20 tunniksi. Ylilatautuminen saattaa vahingoittaa ladattavaa paristoa.

Pariston lataaja ja ladattava paristo saattavat kuumentua lataamisen aikana, mutta se ei aiheuta syytä huoleen.

Verkkovirta(katso kuvaa A-d)

Liitä verkkolaite AC-E15HG (ei kuulu varusteisiin) liittimeen DC IN 1,5 V ja seinäpistorasiaan. Älä käytä muuta verkkolaitetta.

Pistokkeen napaisuus
Kuulokkeiden liittäminen
(katso kuvaa B)1 Liitä kuulokkeet liittimeen

2REMOTE.

Pitempi kuulokejohto voidaan asettaa niskaan.Varusteisiin kuuluvan pidikkeen käyttö (vain EX552)

Aseta kuulokejohto varusteisiin kuuluvassa kiinnikkeessä olevien ohjaimien läpi näytetyllä tavalla. Kiinnitä kiinnike vaatteisiisi.

HOLD-toiminnon vapauttaminen
(katso kuvaa C)

HOLD-toiminto lukitsee Walkman laitteen ja kauko-ohjaimen erikseen, jotta ne eivät toimi, jos painikkeita painetaan vahingossa. Vapauta tämä lukitus ennen kuin alat käyttää laitetta.

Automaattinen nauhalaadun valitsija valitsee automaattisesti toiston nauhatyypin (normaali) (TYPE I),CrO2 (TYPE II) tai metalli (TYPE IV).

1 Aseta kasetti paikalleen.2 Aloita toisto painamalla painiketta œ•REPEAT ja säädä sitten äänenvoimakkuus.Säädettäessä äänenvoimakkuus Walkman laitteella (vain EX552)Aseta kauko-ohjaimen VOL-säädin maksimiasentoon.Säädettäessä äänenvoimakkuus kauko-ohjaimella (vain EX552)Aseta Walkman laitteen VOLUME- säädin asentoon 6.
Kun haluatPaina (katso

 

kuvaa D-b)
Soittaa toisen

ϥREPEAT

puolentoiston aikana

 

 

Pysäyttää soiton

p

 

 

Kelata nopeastiFF pysäytystilan
eteenaikana

 

 

Kelata taakseREW

 

pysäytystilan

 

aikana

 

 

Soittaa uudelleen

ϥREPEAT

parhaillaan soivankaksi sekuntia
raidan (yhdentai kauemmin
raidantoiston aikana.
uudelleensoitto)Yhden raidan

 

uudelleensoitto

 

lopetetaan

 

painamalla

 

painiketta

 

uudelleen.

 

 

Etsiä parhaillaanFF kerran/
soivan raidan/toistuvasti
myöhempänä

toiston aikana

tulevan 3 raidan

 

alun (AMS*)

 

 

 

Etsiä parhaillaan

REW kerran/
soivan/

toistuvasti

aikaisempana olleen

toiston aikana

2 raidan alun (AMS)

 

 

 

Soittaa samanREW kaksi
puolen alustasekuntia tai
(automaattinenkauemmin
takaisinkelaus ja

pysäytystilan

toisto)

aikana

 

 

Soittaa toisen

FF kaksi

puolen alusta

sekuntia tai

(ohitus ja toisen

kauemmin

puolen toisto)

pysäytystilan

 

aikana

* Automaattinen musiikin tunnistin
toiminnot eivät tunnista taukoa
eivätkä täten toimi. Samoin jos
raidan sisällä on kohta, jossa
äänitystaso on alhainen, nämä
toiminnot eivät aina toimi oikein.
(käännä)