3-861-487-12(1)

Radio Cassette Player

Operating InstructionsMode d‘emploi

WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. WALKMAN est une marque de fabrique de Sony Corporation.

WM-FX165/FX163/FX161

Sony Corporation ©1997 Printed in China

Listening for many hours at maximum volume may damage your hearing.

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.

For the customers in the U.S.A.
Owner’s Record

The model number is located at the rear and the serial number is located inside the cassette holder. Record the these numbers in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.

Model No.
Serial No.
Inserting Batteries
Insertion des piles
R6(AA) x 2
DC IN 3V
If the Battery Compartiment Lid Comes off
Si le couvercle du logement des piles se détache

2

1

When Using Headphones/Earphones

Wear the “L” marked side to the left ear and the “R” marked side to the right ear.

Quand vous utilisez un casque ou des écouteurs

Mettez le côté marqué “L” sur l’oreille gauche et le côté marqué “R” sur l’oreille droite.

Removing the Belt Clip
Retrait de l’attache de ceinture

1

2

Attaching the Belt Clip
Fixation de l’attache de ceinture

Ã

VOLUME

 

MEGA BASS

2

 

(FX165/FX163)

 

For deep and powerful sound.

NORM

CrO2 /

Pour un son puissant et

NORM LIMIT

METAL

AVLS

 

retentissant.

1

 

 

p

 

MEGA BASS

0 )

 

 

 

 

2

0)

 

 

Wind rapidly.

 

 

Bobinage rapide.

 

FX165/FX163

p

 

 

Stop.

 

 

Arrêt.

 

 

(RADIO

TAPE AM FM

OFF)

 

PLAY

ON

OFF

When Using MEGA BASS (FX165/FX163)

If the AVLS switch is set to LIMIT, the MEGA BASS effect is reduced.

Quand la fonction MEGA BASS est en service (FX165/FX163)

Si le commutateur AVLS est réglé sur LIMIT, l’effet MEGA BASS est atténué.

VOLUME

2

(RADIO

TAPE AM FM

OFF)

 

When Listening to the Radio

If you have inserted a cassette with a metallic shell or label, and interference in radio reception occurs, remove the cassette.

Ecoute de la radio

Enlever toute cassette ayant un boîtier ou une étiquette métallique pour éviter les interférences avec la radio.

TUNING

FX165/FX163

Improve radio reception
Amélioration de la réception radio

 

 

 

AM

 

 

 

Rotate the Walkman.

 

 

 

 

FM

 

 

 

Tourner le Walkman.

 

 

 

 

Extend the headphones/earphones cord and

 

 

 

 

adjust the ST/MONO selector or DX/LOCAL

 

 

 

 

selector.

NORM

CrO2 /

NORM

CrO2 /

Déployer le cordon du casque ou des

ST

METAL

DX

METAL

écouteurs et régler le sélecteur ST/MONO ou
MONOLOCAL
DX/LOCAL.

 

 

 

 

Using the AVLS feature
Utilisation du système AVLS
The AVLS switch allows you to limit the
Le commutateur AVLS vous permet de
maximum volume of your Walkman
limiter le volume de votre Walkman sans
personal stereo without degrading the
affecter la qualité sonore.
sound quality.
•Quand le commutateur AVLS est réglé sur
•When the AVLS switch is set to LIMIT, the
la position LIMIT, le volume est maintenu
volume will be kept at a moderate level
à un niveau modéré, sans diminution de la
without the degradation of the sound
qualité sonore, même si vous tentez de
quality, even if you attempt to turn the
l’augmenter.
volume up higher.

•Quand le commutateur AVLS est réglé sur

•When the AVLS switch is set to LIMIT, the

la position LIMIT, le son risque d’être
playback sound may be distorted or
déformé ou instable à la lecture selon le
unstable according to the music (especially
type de musique (surtout le son des graves
bass boosted part). If this happens, turn
accentués). Dans ce cas, baissez le volume.
down the volume.

•Quand le commutateur AVLS est réglé sur

•When the AVLS switch is set to NORM,
NORM, vous pouvez profiter de toute la
you will be able to enjoy the full volume
capacité de volume de votre Walkman.
capability of your Walkman personal

 

stereo.