
Radio Cassette Player
Operating InstructionsMode d‘emploiWALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. WALKMAN est une marque de fabrique de Sony Corporation.
WM-FX165/FX163/FX161
Sony Corporation ©1997 Printed in China
Listening for many hours at maximum volume may damage your hearing.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
For the customers in the U.S.A.
Owner’s Record
The model number is located at the rear and the serial number is located inside the cassette holder. Record the these numbers in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
Inserting Batteries
Insertion des piles
R6(AA) x 2DC IN 3V
If the Battery Compartiment Lid Comes off
Si le couvercle du logement des piles se détache
2
1
When Using Headphones/Earphones
Wear the “L” marked side to the left ear and the “R” marked side to the right ear.
Quand vous utilisez un casque ou des écouteurs
Mettez le côté marqué “L” sur l’oreille gauche et le côté marqué “R” sur l’oreille droite.
Removing the Belt Clip
Retrait de l’attache de ceinture
1
2
Attaching the Belt Clip
Fixation de l’attache de ceinture
Ã
VOLUME |
| MEGA BASS | |
2 |
| (FX165/FX163) | |
| For deep and powerful sound. | ||
NORM | CrO2 / | ||
Pour un son puissant et | |||
NORM LIMIT | METAL | ||
AVLS |
| retentissant. |
1
|
| p |
| MEGA BASS | 0 ) |
|
| |
|
| 2 |
0) |
|
|
Wind rapidly. |
|
|
Bobinage rapide. |
| FX165/FX163 |
p |
|
|
Stop. |
|
|
Arrêt. |
|
|
(RADIO | TAPE AM FM |
OFF) |
|

PLAY
ON
OFF
When Using MEGA BASS (FX165/FX163)
If the AVLS switch is set to LIMIT, the MEGA BASS effect is reduced.
Quand la fonction MEGA BASS est en service (FX165/FX163)
Si le commutateur AVLS est réglé sur LIMIT, l’effet MEGA BASS est atténué.
2
(RADIO | TAPE AM FM |
OFF) |
|
When Listening to the Radio
If you have inserted a cassette with a metallic shell or label, and interference in radio reception occurs, remove the cassette.
Ecoute de la radio
Enlever toute cassette ayant un boîtier ou une étiquette métallique pour éviter les interférences avec la radio.
TUNING
FX165/FX163
Improve radio reception
Amélioration de la réception radio |
|
|
| AM |
|
|
| Rotate the Walkman. | |
|
|
|
| |
FM |
|
|
| Tourner le Walkman. |
|
|
|
| |
Extend the headphones/earphones cord and |
|
|
|
|
adjust the ST/MONO selector or DX/LOCAL |
|
|
|
|
selector. | NORM | CrO2 / | NORM | CrO2 / |
Déployer le cordon du casque ou des | ST | METAL | DX | METAL |
écouteurs et régler le sélecteur ST/MONO ou | MONO | LOCAL | ||
DX/LOCAL. |
|
|
|
|
Using the AVLS feature | Utilisation du système AVLS |
The AVLS switch allows you to limit the | Le commutateur AVLS vous permet de |
maximum volume of your Walkman | limiter le volume de votre Walkman sans |
personal stereo without degrading the | affecter la qualité sonore. |
sound quality. | •Quand le commutateur AVLS est réglé sur |
•When the AVLS switch is set to LIMIT, the | la position LIMIT, le volume est maintenu |
volume will be kept at a moderate level | à un niveau modéré, sans diminution de la |
without the degradation of the sound | qualité sonore, même si vous tentez de |
quality, even if you attempt to turn the | l’augmenter. |
volume up higher. | •Quand le commutateur AVLS est réglé sur |
•When the AVLS switch is set to LIMIT, the | la position LIMIT, le son risque d’être |
playback sound may be distorted or | déformé ou instable à la lecture selon le |
unstable according to the music (especially | type de musique (surtout le son des graves |
bass boosted part). If this happens, turn | accentués). Dans ce cas, baissez le volume. |
down the volume. | •Quand le commutateur AVLS est réglé sur |
•When the AVLS switch is set to NORM, | NORM, vous pouvez profiter de toute la |
you will be able to enjoy the full volume | capacité de volume de votre Walkman. |
capability of your Walkman personal |
|
stereo. |
|