B
AVLS |
| NORM•CrO2/METAL |
NORM•LIMIT |
| |
| DX•LOCAL | |
|
| |
|
| or/ou/或 |
VOLUME | i | NORM•CrO2/METAL |
|
| ST•FM MONO |
xSTOP |
| MEGA BASS |
|
|
C
FM
ST FM MONOFWD
MFF | ENTER |
| |
NPLAY | TUNING +/– |
| |
mREW | FM |
REV
PRESET +/– | AM |
HOLD | OFF |
|
AM
English
Playing a Tape B
1Insert a cassette and set NORM•CrO2/ METAL to match the tape type.2Press NPLAY.Adjust the volume with VOLUME.Presetting Stations Manually
1 | Press FM or AM. |
2 | Press ENTER. |
| The frequency digits and a preset number |
| flash in the display. |
3 | While the frequency digits and the preset |
| number are flashing, tune in to a station you |
Français |
|
| |
|
| Note | |
|
| ||
Lecture de cassette B | |||
• Si les stations sont déjà mémorisées, les nouvelles | |||
|
| stations préréglées remplacent les anciennes, lorsque la | |
1 Insérez une cassette et réglez sur | procédure | ||
|
| NORM•CrO2/METAL pour sélectionner le Préréglage manuel des stations | ||
| type de cassette. | 1 Appuyez sur FM ou AM. | |
2 | Appuyez sur NPLAY. | ||
|
Réglez le volume avec VOLUME. | 2 Appuyez sur ENTER. |
|
中文
播放磁带 B
1插入盒带并设定 NORM•CrO2/METAL 与磁 带类型匹配。2按 NPLAY 键。用 VOLUME 键调节音量。注
•如果上述指示闪烁时您不能完成步骤3或步骤4,请从步 骤 2 开始重复操作。
•如果电台早已存储,新电台就取代原有的电台。
取消存储的电台遵循上述步骤,并在步骤 3 按和按 TUNING +/-键直 到“- - -
To | Press |
Stop playback | xSTOP |
|
|
Wind rapidly* | MFF or mREW |
|
|
*If you leave the unit after the tape has been wound or rewound, the batteries will be consumed rapidly. Be sure to press xSTOP.
Note
•Do not open the cassette holder while the tape is running.
Listening to the Radio
wish to store using |
a preset number using |
4 While the frequency digits and the preset |
number are flashing, press ENTER. |
•If you cannot complete step 3 or 4 while the indications are flashing, repeat from step 2.
•If a station is already stored, the new station replaces the old one.
To cancel the stored stationFollow the procedure above and in step 3, press and hold TUNING +/– until “- - -
Pour | Appuyez sur |
Arrêter la lecture | x STOP |
|
|
Bobinage rapide* | MFF ou mREW |
|
|
*Si vous n’utilisez pas l’appareil après un rembobinage ou une avance rapide, les piles seront rapidement usées. Veillez à appuyer sur xSTOP.
Remarque
•N’ouvrez pas le logement de la cassette pendant la lecture d’une bande.
3Lorsque les chiffres de la fréquence et le nombre préréglé clignotent, syntonisez une station que vous souhaitez sauvegarder à l’aide de
4Lorsque les chiffres de la fréquence et le nombre de préréglage clignotent, appuyez sur ENTER.
Remarques要 | 按 |
停止播放 | x STOP |
|
|
快进 * | MFF 或 mREW |
|
|
*如果磁带已卷带或倒带后仍让本机运行,电池将很快耗 尽。务必按 x STOP 键。
注
•磁带在运行中不要打开盒带座。
收听无线电
播放预设的电台
1按 FM 或 AM 键。2按 PRESET +/-键。使用其它功能
锁定控制键
将HOLD 开关设于 G标志方向以锁定控制键。保持功能仅锁定无线电操作键和 MEGA BASS 键。加重低音声
1If the HOLD function is turned on, slide the HOLD switch in the opposite direction of the arrow to unlock the controls.
Make sure that the tape has stopped completely.2Press FM or AM to select the desired band and turn on the radio.3Press TUNING +/– to tune in to the desired station.If you hold down TUNING+/– for a few seconds, the Walkman starts scanning for stations and stops for 3 seconds each time a station is tuned. When the desired frequency digits appear, press TUNING+/– to stop.
select the preset number you want to cancel using PRESET
Using Other Functions
Locking the controls
Set the HOLD switch in the direction of the G mark to lock the controls.The hold function only locks the radio operation buttons and MEGA BASS.Emphasizing bass sound
Press MEGA BASS.“MEGA BASS” appears in the display.Ecoute de la radio
1Si la fonction HOLD est activée, ramenez le commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche pour déverrouiller les commandes.
2Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner la bande de votre choix et allumer la radio.
3Appuyez sur TUNING +/– pour syntoniser la station souhaitée.Si vous maintenez la touche TUNING+/- enfoncée pendant quelques secondes, le Walkman démarre la recherche des stations, puis s’arrête 3 secondes à chaque fois qu’une station est syntonisée. Lorsque le numéro de la fréquence souhaitée apparaît, appuyez sur TUNING+/- pour arrêter.
•Si vous ne pouvez pas effectuer l’étape 3 ou 4 lorsque les indications clignotent, répétez l’étape 2.
•Si une station est déjà sauvegardée, la nouvelle station remplace l’ancienne.
Pour annuler une station prérégléeProcédez comme indiqué précédemment et à l’étape 3, maintenez enfoncée la touche TUNING +/- jusqu’à ce l’indication “- - -
Autres fonctions
如果按下TUNING+/-键几秒钟,Walkman (本机)开始扫描电台。每次找到一个电台,停
3秒 钟 。 当 出 现 需 要 的 频 率 数 字 时 , 按 TUNING +/-键停止扫描。关闭无线电按OFF 键。改善广播接收 C•对于 FM:延长头戴耳机/耳机线(天线)或调节DX•LOCAL 或 ST•FM MONO。•对于 AM:重新定向本机。注
•当激活MEGA BASS时,如果声音失真,降低主机音量 或选择正常模式。
•如果音量调得太高,低音加重可能没有很大效果。
保护您的听觉— AVLS (自动音量限制系统)
将AVLS设于LIMIT。这将限制最大音量以保护您的 耳朵。•For FM: Extend the headphones/earphones cord (antenna) or adjust DX•LOCAL or ST•FM MONO.
•For AM: Reorient the unit itself.Presetting Radio Stations
You can preset up to 40 stations.For Canada and Central/South America: 30 for FM and 10 for AMFor other countries: 35 for FM and 5 for AMNotes
•If the sound is distorted when MEGA BASS is activated, turn down the volume of the main unit or select normal mode.
•Bass emphasis may not show great effect if the volume is turned up too high.
Protecting your hearing — AVLS (Automatic Volume Limiter System)
Set AVLS to LIMIT. The maximum volume is kept down to protect your ears.C
•FM : déployez le câble (antenne) du casque d’écoute/des écouteurs ou réglez DX•LOCAL ou ST•FM MONO.
•AM : réorientez l’appareil proprement dit.Préréglage des stations radio
Verrouillage les commandes
Positionnez le commutateur HOLD dans le sens de la marque G afin de verrouiller les commandes. La fonction HOLD permet uniquement de verrouiller les touches de la radio et MEGA BASS.
Pour amplifier les graves
Appuyez sur MEGA BASS.“MEGA BASS” apparaît sur l’afficheur.Remarques
• Si le son subit une distorsion lorsque MEGA BASS est |
activé, baissez le volume de l’appareil principal ou |
sélectionnez le mode normal. |
• L’amplification des graves risque de ne pas être très |
预设电台
您可以预设多达 40 个电台。对于加拿大和中/南美洲:FM 30个台,AM 10个台。对于其它国家:FM 35 个台,AM 5 个台。预设自动扫描的电台
1 | 按 FM 或 AM 键。 |
2 | 按 ENTER 键 3 秒钟以上。 |
| 预设号1将在显示窗上闪烁。Walkman(本机) |
| 开始从低频段扫描电台,在接收到电台时停止 |
| 约 3 秒钟。 |
Presetting Automatically Scanned Stations
1Press FM or AM.
2Press ENTER for more than 3 seconds.Preset number 1 will flash in the display and the Walkman starts scanning the stations from the lower frequencies and stops for about 3 seconds when a station is received.
3If you wish to preset the received station, press ENTER while the preset number is flashing.
The received station is preset on preset number 1 and the unit starts scanning for the next receivable station.
4Repeat Step 3 until all receivable stations are preset.To stop scanningPress OFF. The radio is turned off at the same time.Note
•If stations are already stored, the newly preset stations replace the old ones when the above procedure is completed.
Préréglage des stations syntonisées automatiquement
1Appuyez sur FM ou AM.
2Appuyez sur ENTER pendant plus de 3 secondes.Le numéro de préréglage 1 clignote sur l’afficheur et le Walkman commence à syntoniser les stations à partir des fréquences les plus basses et s’arrête environ 3 secondes lorsqu’une station est reçue.
3Si vous souhaitez prérégler la station reçue, appuyez sur ENTER jusqu’à ce que le numéro préréglé clignote.
La station reçue est préréglée sur le numéro de préréglage 1 et l’appareil recommence à syntoniser la station suivante.
4Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que toutes les stations qui peuvent être réceptionnées soient préréglées.
efficace si le volume est trop élevé. |
Protection de l’ouïe — fonction AVLS (limitation automatique du volume)
Réglez AVLS sur LIMIT. Le volume maximum est maintenu à un niveau faible pour vous protéger l’ouïe.
3 | 如果您要预设接收到的电台,在预设号闪烁时 |
| 按 ENTER 键。 |
| 接收到的电台被预设于预设号 1,本机开始扫 |
| 描下一个可接收的电台。 |
4 | 重复步骤 3 直至所有可接收电台均被预设。 |
注
•如果电台早已预设,当完成上述步骤时,新预设的电台就 取代原有的电台。
手动预设电台
1按 FM 或 AM 键。
2按 ENTER 键。频率数字和预设号在显示窗上闪烁。3当频率数字和预设号闪烁时,用 TUNING +/-键调入您想存储的电台,并用 PRESET +/-键选择预设号。4当频率数字和预设号闪烁时,按 ENTER 键。