3-864-880-11(1)

Radio Cassette Player

Operating Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso

WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.

WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.

WALKMAN è un marchio registrato di Sony Corporation.

WM-FX479/FX477

Sony Corporation © 1998 Printed in Malaysia

Listening for many hours at maximum volume may damage your hearing.

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.

The instructions in this manual are for WM-FX479 and WM-FX477. Before you start reading, check your model number. WM-FX479 is the model used for illustration purposes. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example, “FX479 only”.

Les instructions de ce mode d’emploi sont destinées aux WM-FX479 et WM- FX477. Avant de lire ce mode d’emploi, vérifiez le numéro de votre modèle. Le WM-FX479 est représenté sur les illustrations. Toute différence de fonctionnement entre les deux modèles est clairement indiquée dans le texte, par exemple, “FX479 seulement”.

Le istruzioni in questo manuale sono per il WM-FX479 e WM-FX477. Prima di iniziare la lettura, controllare il numero di modello. Il WM-FX479 è il modello usato per le illustrazioni. Eventuali differenze nel funzionamento sono chiaramente indicate nel testo, ad esempio con “solo FX479”.

For the customers in the United States
Owner’s Record

harmful interference to radio or

The model number is located at the front

television reception, which can be

and the serial number is located inside

determined by turning the equipment off

the tape holder. Record these numbers in

and on, the user is encouraged to try to

the space provided below. Refer to them

correct the interference by one or more of

whenever you call upon your Sony

the following measures:

dealer regarding this product.

– Reorient or relocate the receiving

Model No.

antenna.

– Increase the separation between the

Serial No.

 

 

 

 

equipment and receiver.

 

 

INFORMATION

– Connect the equipment into an outlet

on a circuit different from that to which

This equipment has been tested and

the receiver is connected.

found to comply with the limits for a

– Consult the dealer or an experienced

Class B digital device, pursuant to Part

radio/TV technician for help.

15 of the FCC Rules. These limits are

This device complies with Part 15 of the

designed to provide reasonable

FCC Rules. Operation is subject to the

protection against harmful interference

following two conditions: (1) This device

in a residential installation. This

may not cause harmful interference, and

equipment generates, uses, and can

(2) this device must accept any

radiate radio frequency energy and, if

interference received, including

not installed and used in accordance

interference that may cause undesired

with the instructions, may cause harmful

operation.

interference to radio communications.

You are cautioned that any changes or

However, there is no guarantee that

modifications not expressly approved in

interference will not occur in a particular

this manual could void your authority to

installation. If this equipment does cause

operate this equipment.

 

 

 

 

A

a b

1

2

c

B

2

C

a

MENU
SET

 

 

TAPE

 

VOL
OPENHOLD

 

œ

b

 

FF

 

REW

 

œ

 

p

 

c

d FX479
MENU SET

MENU SET

MODEaNR

D

a

p•RADIO OFF

 

TUNING +/–

 

VOL

 

HOLD

 

RADIO ON/BAND

b

MENU

 

 

SET

 

 

 

or/ou/o

 

 

 

 

 

 

(ST MONO)

(DX LOCAL)

FM MODE

FM SENS

English
Getting Started
Preparing a Power Source
Dry Battery (see Fig. A-a)

Open the battery compartment lid, and insert two R6 (size AA) dry batteries with correct polarity.

Note

For maximum performance we recommend that you use Sony alkaline batteries.

When to replace the batteriesReplace the batteries when “n” flashes in the display.The battery remainder mark has 3 steps to show the remaining battery power.Display Condition

The battery power is full.

µ

The battery power is decreasing.

µ

The batteries are exhausted.

Replace them with new ones.

Notes

The battery remainder mark may temporarily show a lower level during fast forwarding or rewinding or use in extremely low temperatures.

When replacing batteries, replace both batteries within 30 seconds; otherwise all the memories including the preset radio stations will be canceled.

Battery life

 

 

(Approx. hours)

 

(EIAJ*)

 

Sony

Sony

 

alkalineR6P

 

LR6 (SG)

(SR)
Tape playback

24

7.5

Radio reception

40

14

*Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape)

Note

The battery life may shorten depending on the operation of the unit.

If the battery compartment lid comes off

Attach it as shown (see Fig. A-b).

House Current (mains)
(see Fig. A-c)

Connect the AC power adaptor AC-E30HG (not supplied) to the DC IN 3V jack and to the mains. Do not use any other AC power adaptor. Specifications for AC-E30HG vary for each area. Check your local voltage and the shape of the plug before purchasing.

Polarity of the plug
Connecting the
Headphones/
Earphones
(see Fig. B)
1 Connect the headphones/ earphones to 2.

2 Wear the “L” marked side to the left ear and the “R” marked side to the right ear.

If the earphones do not fit to your ears or the sound is unbalalnced, adjust the earphones to fit to your ears firmly.

zOperating the
Walkman
Playing a Tape
(see Fig. C-a)
1 Open the cassette holder and insert a cassette.2 Make sure the HOLD function is turned off.If it is on, slide the HOLD switch to turn it off.3 Press MENU repeatedly to set the cursor to TAPE in the display.Then press SET to select the tape type.No message: normal (TYPE I)METAL: CrO2 (TYPE II) or metal (TYPE IV)4 Press œ(play) to start playing then adjust the volume.Note on the cassette holder

When opening the cassette holder, press the p(stop) button and make sure the tape is stopped by checking through the cassette window, then slide the OPEN switch.

If the cassette holder is opened before the tape is stopped, the tape may loosen and be damaged.

To

Press (see

 

Fig. C-b)

play the other side

œ(play)

 

during playback

stop playback

p

fast forward

FF

 

during stop

rewind

REW

 

during stop

play the same side

REW

from the beginning

during

(Rewind Auto

playback

Play function)

 

play the other side

FF

from the beginning

during

(Skip Reverse

playback

function)

 

To select playback mode (see Fig. C-c)

Press MENU repeatedly to set the cursor to MODE in the display. Then press SET to select the desired mode.

To playSelect

both sides repeatedly

a

both sides once

Å

from the side facing

 

the cassette holder

 

To play a tape recorded with Dolby* NR system (FX479 only) (see Fig. C-d)

Press MENU repeatedly to set the cursor to aNR (Dolby noise reduction) in the display. Then press SET to show “ON”.

*Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation.

“DOLBY”and the double-D symbol aare trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Listening to the Radio (see Fig. D-a)
1 Make sure the HOLD function is turned off.

If it is on, slide the HOLD switch to turn it off.

2 Press RADIO ON/BAND to turn on the radio.3 Press RADIO ON/BAND repeatedly to select AM, FM1, FM2, FM3, FM4, or FM5.4 Press TUNING+/– to tune in to the desired station.

If you hold down TUNING+/– for a few seconds, the Walkman will start tuning to the stations automatically.

To turn off the radioPress p•RADIO OFF .To improve the broadcast reception

For AM: The Walkman has a built-in antenna. Reorient the Walkman horizontally to obtain optimum AM reception.

For FM (see Fig. D-b): Extend the headphones/earphones cord, which serves as the aerial. If the reception is still not good, press MENU repeatedly to set the cursor to FM MODE or FM SENS in the display. Then press SET to choose the mode for best reception.

(turn over)
Français
Préparatifs
Sélection de la source d’alimentation
Piles sèches
(voir Fig. A-a)

Ouvrez le couvercle du logement des piles et insérez deux piles sèches R6 (format AA) en respectant la polarité.

Remarque

Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines Sony pour de meilleures performances.

Remplacement des pilesRemplacez les piles par des neuves quand “n” clignote dans l’afficheur.

Le témoin de capacité des piles indique en trois étapes l’état actuel des piles.

Afficheur Etat des piles

Les piles sont pleines.

µ

La capacité des piles a diminué.

µ

Les piles sont vides. Remplacez-les par des neuves.

Remarques

Le témoin de capacité des piles peut indiquer temporairement un niveau inférieur au niveau réel pendant l’avance rapide ou le rembobinage, ou lorsque l’appareil est utilisé à une température extrêmement basse.

Ne mettez pas plus de 30 secondes pour remplacer les piles, sinon tous les préréglages et en particulier les préréglages de stations radio seront annulés.

Autonomie des piles

 

(Env. en heures)

 

(EIAJ*)

 

Piles

Sony

 

alcalines

R6P

 

Sony

(SR)

 

LR6 (SG)

 

Lecture de

24

7,5

cassette

 

 

Réception radio

40

14

*Valeur mesurée d’après les normes EIAJ (Electronic Industries Association of Japan), quand une cassette Sony de la série HF est utilisée.

Remarque

L’autonomie des piles peut être inférieure au temps indiqué selon la manière dont la radiocassette est utilisée.

Si le couvercle du logement des piles se détache

Remettez-le en place comme indiqué sur l’illustration (voir Fig. A-b).

Courant domestique (secteur) (voir Fig. A-c)

Raccordez l’adaptateur secteur AC-E30HG (non fourni) à la prise DC IN 3V et à la prise secteur. N’utilisez pas un autre type d’adaptateur secteur.

Les données techniques de l’adaptateur secteur AC-E30HG diffèrent selon les régions. Vérifiez la tension de l’alimentation secteur locale et la forme de la fiche avant d’acheter un adaptateur.

Polarité de la fiche
Raccordement d’un casque ou d’écouteurs
(voir Fig. B)
1 Branchez le casque ou les écouteurs sur 2.

2 Mettez l’écouteur portant l’inscription “L” sur l’oreille gauche et l’écouteur portant l’inscription “R” sur l’oreille droite.

Si les écouteurs s’adaptent mal

àvos oreilles, ou si le son n’est pas équilibré, ajustez les écouteurs pour bien les adapter

àvos oreilles.
zFonctionnement du

Walkman

Lecture de cassette
(voir Fig. C-a)
1 Ouvrez le logement de la cassette et insérez une cassette.2 Assurez-vous que la fonction HOLD est désactivée.Si elle est activée, faites glisser le commutateur HOLD pour la désactiver.

3 Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le curseur sur TAPE dans l’afficheur. Appuyez ensuite sur SET pour sélectionner le type de cassette. Aucun message: Cassette

normale (TYPE I) METAL: CrO2 (TYPE II) oumétal (TYPE IV)4 Appuyez sur œ(lecture) pour commencer la lecture et réglez le volume.Remarque sur le logement de la cassette

Avant d’ouvrir le logement de la cassette, appuyez sur la touche p (arrêt) et assurez-vous que la bande est arrêtée en regardant par la fenêtre du logement, puis faites glisser le commutateur OPEN.

Si vous ouvrez le logement de la cassette avant que la bande ne soit arrêtée, elle risque de se détendre et d’être endommagée.

PourAppuyer sur

 

(voir Fig. C-

 

b)

Ecouter l’autre face

œ(lecture)

 

pendant la

 

lecture

Arrêter la lecture

p

Avancer rapidement

FF

la bande

pendant l’arrêt

Rembobiner

REW

la bande

pendant l’arrêt

écouter la même face

REW

à partir du début

pendant

(Fonction de lecture

la lecture

automatique après

 

rembobinage)

 

écouter l’autre face

FF

à partir du début

pendant

(Fonction

la lecture

d’inversion directe)

 

Pour sélectionner le mode de lecture (voir Fig. C-c)

Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le curseur sur MODE dans l’afficheur.

Appuyez ensuite sur SET pour sélectionner le mode souhaité.
Pour écouter

Sélectionnez

 

 

les deux faces de façon

a

répétée

 

les deux faces une fois,

Å

àpartir de la face tournée vers le logement de la cassette

Pour écouter une cassette enregistrée avec le réducteur de bruit Dolby* (FX479 seulement) (voir Fig. C-d)

Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le curseur sur aNR (réducteur de bruit) dans l’afficheur. Appuyez ensuite sur SET pour afficher “ON”.

*Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

DOLBY et le symbole double-D a sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Ecoute de la radio
(voir Fig. D-a)
1 Assurez-vous que la fonction HOLD (blocage des touches) est désactivée.

Si elle est activée, faites glisser le commutateur HOLD pour la désactiver.

2 Appuyez sur RADIO ON/ BAND pour allumer la radio.

3 Appuyez plusieurs fois sur RADIO ON/BAND pour sélectionner AM, FM1, FM2, FM3, FM4 ou FM5.

4 Appuyez sur TUNING+/– pour accorder la station souhaitée.

Si vous maintenez la pression sur TUNING+/– pendant quelques secondes, le Walkman accordera automatiquement les stations.

Pour éteindre la radioAppuyez sur p•RADIO OFF.Pour améliorer la réception radio

Pour la réception AM: Le Walkman contient une antenne. Réorientez l’appareil à l’horizontale pour améliorer la réception.

Pour la réception FM (voir Fig.

D-b):Déployez le cordon de casque/écouteurs qui sert d’antenne. Si la réception n’est toujours pas meilleure, appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le curseur sur FM MODE ou FM SENS dans l’afficheur. Appuyez ensuite sur SET pour choisir le mode le mieux adapté.

(Voir au dos)
Italiano

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995 n. 548.

Preparativi
Preparazione della fonte di alimentazione
Pile a secco (vedere la Fig. A-a)

Aprire il coperchio del comparto pile e inserire due pile a secco tipo R6 (formato AA) con la corretta polarità.

Nota

Per ottenere il massimo delle prestazioni consigliamo di impiegare pile alcaline Sony.

Quando sostituire le pileSostituire le pile quando “n” lampeggia sul display.

Il simbolo di carica rimanente delle pile ha tre fasi che indicano la carica rimanente delle pile.

Indicazione Condizione

La carica delle pile è al massimo.

µ

La carica delle pile sta diminuendo.

µ

Le pile sono esaurite. Sostituirle con due pile nuove.

Note

Il simbolo di carica rimanente delle pile può indicare temporaneamente un livello più basso di quello effettivo durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento o durante l’uso a temperature molto basse.

Quando si sostituiscono le pile, sostituirle entrambe entro 30 secondi, altrimenti tutte le memorie, incluse le stazioni radio preselezionate, sono cancellate.

Durata delle pile

 

(ore circa)

 

(EIAJ*)

 

Alcaline

Sony

 

Sony

R6P (SR)

 

LR6 (SG)

 

Riproduzione

24

7,5

di nastri

 

 

Ricezione radio

40

14

*Valore misurato secondo lo standard dell’EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Usando una cassetta Sony serie HF)

Nota

La durata delle pile può essere inferiore a seconda del modo di impiego dell’apparecchio.

Se il coperchio del comparto pile si stacca

Riapplicarlo come illustrato (vedere la Fig. A-b).

Corrente domestica
(vedere la Fig. A-c)

Collegare il trasformatore CA AC- E30HG (non in dotazione) alla presa DC IN 3V e alla presa di corrente. Non usare alcun altro trasformatore CA. Le caratteristiche tecniche dello AC-E30HG variano a seconda delle aree. Controllare la tensione locale e la forma della spina prima di acquistarlo.

Polarità della spina
Collegamento delle cuffie/auricolari
(vedere la Fig. B)
1 Collegare le cuffie/auricolari a

2.

2 Tenere il lato con la scritta “L” sull’orecchio sinistro e quello con la scritta “R” sull’orecchio destro.

Se gli auricolari non si adattano bene alle orecchie o se il suono

èsbilanciato, regolare gli auricolari in modo che si adattino bene all’orecchio.

zUso del Walkman
Riproduzione di nastri
(vedere la Fig. C-a)
1 Aprire il comparto cassetta e inserire una cassetta.2 Assicurarsi che la funzione HOLD sia disattivata.Se è attivata, spostare l’interruttore HOLD per disattivarla.3 Premere ripetutamente MENU per spostare il cursore su TAPE sul display.

Quindi premere SET per selezionare il tipo di nastro. Nessuna indicazione: normale

(TIPO I)METAL: CrO2 (TIPO II) o metallo (TIPO IV).

4 Premere œ(riproduzione) per avviare la riproduzione e quindi regolare il volume.

Nota sul comparto cassetta

Quando si apre il comparto cassetta, premere il tasto p(arresto) e assicurarsi che il nastro si sia fermato guardando nella finestrella del comparto e quindi spostare l’interruttore OPEN.

Se il comparto cassetta viene aperto prima che il nastro si sia fermato, il nastro può allentarsi e subire danni.

PerPremere

 

(vedere la Fig.

 

C-b)

riprodurre l’altra

œ

facciata

(riproduzione)

 

durante la

 

riproduzione

interrompere la

p

riproduzione

 

avanzare

FF in modo di

rapidamente

arresto

riavvolgere

REW in modo

 

di arresto

riprodurre la stessa

REW durante

facciata dall’inizio

la riproduzione

(funzione di riprodu-

 

zione automatica

 

con riavvolgimento)

 

riprodurre l’altra

FF durante

facciata dall’inizio

la riproduzione

(funzione di salto

 

con inversione)

 

Per selezionare il modo di riproduzione (vedere la Fig. C-c)

Premere ripetutamente MENU per spostare il cursore su MODE sul display. Quindi premere SET per selezionare il modo desiderato.

Per riprodurre

Selezionare

entrambe le facciate

a

ripetutamente

 

entrambe le facciate

Å

una volta a partire dalla

 

facciata rivolta verso il

 

comparto cassetta

 

Per riprodurre un nastro registrato con il sistema Dolby* NR (solo FX479) (vedere la Fig. C-d)

Premere ripetutamente MENU per spostare il cursore su aNR (riduzione del rumore Dolby) sul display. Quindi premere SET in modo da visualizzare “ON”.

*Dispositivo Dolby di riduzione del rumore fabbricato su licenza della Dolby Laboratories Licensing Corporation.

DOLBY e il simbolo della doppia D asono marchi della Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Ascolto della radio
(vedere la Fig. D-a)
1 Assicurarsi che la funzione HOLD sia disattivata.

Se è attivata, spostare l’interruttore HOLD per disattivarla.

2 Premere RADIO ON/BAND per accendere la radio.

3 Premere ripetutamente RADIO ON/BAND per selezionare AM, FM1, FM2, FM3, FM4 o FM5.

4 Premere TUNING+/– per sintonizzare la stazione desiderata.

Se si tiene premuto TUNING +/– per alcuni secondi, il Walkman inizia a sintonizzare automaticamente le stazioni.

Per spegnere la radioPremere p• RADIO OFF.Per migliorare la ricezione delle trasmissioni

Per AM: Il Walkman è dotato di un’antenna incorporata. Riorientare orizzontalmente il Walkman per ottenere la ricezione AM ottimale.

Per FM (vedere la Fig. D-b):

Estendere il filo delle cuffie/ auricolari, che funge da antenna. Se la ricezione non va ancora bene, premere ripetutamente MENU per spostare il cursore su FM MODE o FM SENS sul display. Quindi premere SET per selezionare il modo che offre la ricezione migliore.

(girare)