3-235-078-34(1)

Radio Cassette Player

Manual de instrucciones Manual de instruções Istruzioni per l’uso

WM-FX522/FX521

Sony Corporation ©2001 Printed in Malaysia

A

OPEN

B

Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.

“WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation.

La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo).

A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço Económico Europeu).

La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (spazio economico europeo).

Radio Tocacintas Portátil

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.

Español
Preparativos
Para insertar la pila A1Deslice el interruptor OPEN para abrir el compartimiento del casete.

2Suelte el gancho para abrir la tapa del compartimiento de pilas e inserte una pila seca R6 (del tamaño AA) con la polaridad correcta.

NotasPara un máximo rendimiento le recomendamos que utilice una pila alcalina Sony.

La indicación de nivel de la pila es diferente para la cinta y la radio debido a las diferencias en el consumo de energía.

Cuándo se debe reemplazar la pila BReemplace o cargue la pila cuando “e” parpadee en el visor.
Reproducción de una cinta C

1Inserte un casete y si la función HOLD está activada, deslice el interruptor HOLD en la dirección contraria a la flecha para desbloquear los controles.

2Pulse Y•REPEAT en la unidad principal y ajuste el volumen con VOL. (Sólo para modelos que se suministran con mando a distancia: pulse Y (reproducir)• x (parar) en el mando a distancia.)

Cuando ajuste el volumen en la unidad principal (sólo para modelos que se suministran con mando a distancia)

Ajuste el control VOL del mando a distancia al máximo.

Cuando ajuste el volumen en el mando a distancia (sólo para modelos que se suministran con mando a distancia)

Ajuste el control VOL en la unidad principal a un nivel levemente superior al nivel medio.

Operación con la unidad principalParaPulseReproducir la otra cara Y•REPEAT durante la reproducción
Parar la reproducción x (parada)
reproducción.**Automatic Music Sensor: Sensor de música automáticoAjuste de los modos de reproducciónPara seleccionar el sentido de reproducción

Pulse repetidamente MENU para colocar el cursor del visor en MODE. Después pulse SET para seleccionar el modo deseado.

Para reproducirSeleccione
repetidamente ambas caras

s

 

 

ambas caras una vez desde la

d

frontal (FWD)

 

Para omitir un espacio prolongado entre las pistas (Función BL SKIP*)

Pulse MENU varias veces para ajustar el cursor en BL SKIP en el visor. A continuación, pulse SET para que aparezca “z”.

*La cinta avanzará rápidamente hasta la siguiente pista cuando haya un espacio en blanco de longitud superior a 12 segundos.

Escucha de la radio D
1Pulse BAND•RADIO ON para conectar la alimentación de la radio.2Pulse repetidamente BAND•RADIO ON para seleccionar AM o FM.

3Pulse repetidamente MENU de la unidad principal para colocar “__” (cursor) del visor en TUNE MODE.

4Para la sintonía manual1Pulse SET para elegir MANUAL.2Pulse repetidamente TUNE/PRESET + opara sintonizar la emisora deseada. Mantenga pulsado TUNE/PRESET + o –durante unos segundos para explorar las emisoras.Para la sintonía memorizada1Pulse SET para elegir PRESET.

2Pulse repetidamente TUNE/PRESET + o

– para invocar la emisora memorizada
deseada.
Para utilizar la sintonía memorizada,
almacene en primer lugar las emisoras
(consulte “Memorización de emisoras de
Português
Preparações
Para colocar a pilha A1Faça deslizar o selector OPEN para abrir o compartimento da cassete.

2Solte a lingueta para abrir a tampa do compartimento da cassete e coloque uma pilha seca R6 (tamanho AA) com a correspondência correcta dos pólos.

Notas

Para obter o máximo desempenho recomendamos a utilização de uma pilha alcalina Sony.

A indicação do nível de carga das pilhas é diferente para cassete e para rádio, devido à diferença de consumo de energia.

Quando substituir a bateria BSubstitua a pilha ou carregue a bateria quando “e” começar a piscar no visor.
Reprodução de cassetes

C

1Introduza uma cassete e se a função HOLD estiver activada, desloque o selector HOLD no sentido contrário ao da seta para desbloquear os controlos.

2Carregue em Y•REPEAT na unidade principal e regule o volume com VOL. (Apenas para os modelos fornecidos com telecomando: No telecomando, carregue em Y (reprodução)•x (paragem).)

Quando ajustar o volume na unidade principal (apenas para os modelos fornecidos com telecomando)

Ajuste o controlo VOL no telecomando para o máximo.

Quando ajustar o volume no telecomando (apenas para os modelos fornecidos com telecomando)

Na unidade principal, regule o controlo VOL ligeiramente acima do nível médio.Operação na unidade principal
ParaPressione
Inverter o lado daY•REPEAT durante a
reprodução

reprodução

Cessar a reproduçãox (paragem)
para a reprodução.**Sensor automático de músicasAjuste dos modos de reproduçãoPara seleccionar o modo do sentido de reprodução

Pressione MENU repetidamente para ajustar o cursor do visor para MODE. A seguir, pressione SET para seleccionar o modo desejado.

Para reproduzirSeleccione
ambos os lados repetidamente

s

 

 

ambos os lados uma vez a partir do

d

lado FWD

 

 

 

Para ignorar um longos espaços em branco entre faixas (função BL SKIP*)

Carregue em MENU várias vezes para colocar o cursor no visor em BL SKIP. Em seguida, carregue em SET para aparecer “z”.

*O aparelho procede ao avanço rápido da cassete até à faixa seguinte caso haja um espaço em branco superior a 12 segundos.

Ouvir de rádio D
1Pressione BAND•RADIO ON para activar o rádio.2Pressione BAND•RADIO ON repetidamente para seleccionar AM ou FM.

3Pressione MENU na unidade principal repetidamente e ajuste “__” (o cursor) do visor para TUNE MODE.

4Para a sintonização manual1Pressione SET para escolher MANUAL.

2Pressione TUNE/PRESET + ou – repetidamente para sintonizar a estação desejada. Carregue sem soltar TUNE/ PRESET + ou – durante alguns segundos para sintonizar as estações.

Para a sintonização programada1Pressione SET para escolher PRESET.

2Pressione TUNE/PRESET + ou – repetidamente para rechamar a estação programada desejada.

Para utilizar a sintonização programada, programe primeiro as estações (consulte “Programação de estações de rádio”).

Italiano

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995 n. 548.

BANDE DI FREQUENZA*Bande di frequenza:FM: 87,5 MHz – 108 MHzMW: 531 kHz – 1.602 kHzFrequenza intermedia:FM: 10,7 MHzAM: 450 kHz

*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87

Preparativi
Inserimento della pila A1Fare scorrere l’interruttore OPEN per aprire il portacassette.

2Rilasciare i fermi per aprire il coperchio dello scomparto pile, quindi inserire una pila a secco di tipo R6 (formato AA) rispettando la polarità corretta.

Note

Per ottenere il livello ottimale di prestazioni, si consiglia di utilizzare pile alcaline Sony.

Poiché il consumo energetico durante l’uso del nastro o della radio è diverso, la relativa indicazione del livello della batteria varia.

Sostituzione della pila BSostituire o caricare la pila quando “e” lampeggia nel display.
Riproduzione di nastri C

1Inserire una cassetta e se la funzione HOLD è attivata, spostare l’interruttore HOLD nella direzione opposta alla freccia in modo da sbloccare i comandi.

2Premere Y•REPEAT sull’apparecchio principale e regolare il volume mediante VOL. (Solo per i modelli dotati di telecomando: premere Y (riproduzione)• x (arresto) sul telecomando.)

Quando si regola il volume sull’apparecchio (solo per i modelli dotati di telecomando)

Selezione del modo di riproduzionePer selezionare il modo di scorrimento del nastro

Premere ripetutamente MENU per spostare il cursore su MODE nel display. Quindi premere SET per selezionare il modo desiderato.

Per riprodurreSelezionare
Entrambe le facciate ripetutamente

s

 

 

Entrambe le facciate una volta a

d

partire dalla facciata FWD

 

 

 

Per saltare uno spazio lungo tra due brani (funzione BL SKIP*)

Premere più volte MENU per impostare il cursore del display su BL SKIP. Quindi premere SET per visualizzare “z”.

*Nel caso in cui ci sia uno spazio vuoto superiore ai 12 secondi, il nastro viene fatto avanzare fino al brano successivo.

Ascolto della radio D
1Premere BAND•RADIO ON per accendere la radio.2Premere ripetutamente BAND•RADIO ON per selezionare AM, o FM.

3Premere ripetutamente MENU sull’apparecchio e spostare “__” (il cursore) su TUNE MODE nel display.

4Per la sintonia manuale1Premere SET per selezionare MANUAL.

2Premere ripetutamente TUNE/PRESET + o – per sintonizzare la stazione desiderata.

Tenere premuto per alcuni secondi TUNE/PRESET + o – per scorrere l’elenco delle stazioni.

Per la sintonia preselezionata1Premere SET per selezionare PRESET.

2Premere ripetutamente TUNE/PRESET + o – per richiamare la stazione preselezionata desiderata.

Per usare la sintonia preselezionata, preselezionare prima le stazioni (vedere “Preselezione delle stazioni radio”).

Per spegnere la radio

C

Cara frontal (FWD)

 

Lado FWD (avanço)

 

Facciata anteriore (FWD)

 

Cara posterior (REV)

 

Lado REV (reverso)

 

Facciata posterione (REV)

Modelo suministrado sólo con auriculares con casco/auricularesModelo fornecido apenas com auscultadores/auricularesSolo per il modello con cuffie/auricolari in dotazione
Repetir la canciónY•REPEAT 2 segundos o
actual (Función demás durante la reproducción
repetición de una solaPara parar la reproducción de
canción)una sola canción, vuelva a

 

pulsarlo.

 

 

Operación con el mando a distancia (sólo para modelos que se suministran con mando a distancia)

Para

Pulse
Reproducir la otra caraYx 2 segundos o más

 

durante la reproducción
radiodifusión”).
Para desconectar la alimentación de la radioPulse RADIO OFF .Para mejorar la recepción de emisoras
Para AM: Cambie la orientación de la propia
unidad.
Para FM: Extienda el cable del mando a distancia o
el de los auriculares (antena). Si la recepción sigue
siendo deficiente, pulse repetidamente MENU
para ajustar el cursor en el visor a FM MODE. A
continuación, pulse SET para seleccionar
Repetir a faixa correnteY•REPEAT por 2
(função de repetição desegundos ou mais durante a
uma única faixa)

reprodução

 

Para parar uma repetição

 

única, pressione-a novamente.

 

 

Operação no telecomando (apenas para os modelos fornecidos com telecomando)

Para

Pressione

Inverter o lado da

Yx por 2 segundos ou

reprodução

mais durante a reprodução

 

 

Cessar a reprodução

Yx uma vez durante a
Para desactivar o rádioPressione RADIO OFF.Para melhorar a recepção de transmissões de rádio
Em AM: Reoriente o próprio aparelho.
Em FM: Estique o fio (antena) do telecomando ou
dos auscultadores/auriculares. Se a recepção
continuar deficiente, carregue várias vezes em
MENU para colocar o cursor do visor em FM
MODE. Em seguida, carregue em SET para
seleccionar “LOCAL” (ou “MONO”) ou nenhum
Regolare il comando VOL del telecomando sul massimo.

Quando si regola il volume sul telecomando (solo per i modelli dotati di telecomando)

Impostare il comando VOL sull’unità principale leggermente al di sopra del livello medio.

Operazioni sull’apparecchio
PerPremere
Riprodurre il latoY•REPEAT durante la
oppostoriproduzione

 

 

Interrompere lax (arresto)

riproduzione

 

Premere RADIO OFF.Per migliorare la ricezione delle trasmissioniPer AM: Ruotare l’apparecchio.

Per FM: Estendere il cavo del telecomando oppure il cavo di cuffie/auricolari (antenna). Se la ricezione non è ancora soddisfacente, premere più volte MENU per impostare il cursore nel display su FM MODE. Quindi premere SET per scegliere tra “LOCAL” (o “MONO” (monofonico)) o nessuna indicazione (stereo) per la ricezione migliore.

Yx** VOLHOLD

FF

REW

Modelo suministrado con mando a distancia Modelo fornecido com telecomando Modello con il telecomando in dotazione

HOLD

VOL*
Enchúfelo firmemente. Faça bem a ligação. Collegare saldamente.

i

Y•REPEAT**FF (AMS)

x

REW (AMS)SETMENU
Parar la reproducciónYx una vez durante la

 

reproducción

 

 

Repetir la canción actualYx dos veces durante
(Función de repeticiónla reproducción
de una sola canción)

Para parar la reproducción de

 

una sola canción, pulse

 

Yx una vez.

 

Otras operaciones de la cinta

 

 

Para

Pulse

 

 

Hacer que la cinta avance

FF

rápidamente*

 

 

 

Rebobinar la cinta*REW

 

 

Reproducir la canciónFF una vez/
“LOCAL” (o “MONO” (monoaural)) o ninguno
(estéreo) para obtener la mejor recepción.

Para utilizar la unidad con el mando a distancia (sólo para modelos que se suministran con mando a distancia)

Para conectar la alimentación de la radio, mantenga pulsado RADIO ON/BAND•OFF durante más de un segundo (mientras la cinta esté en el modo de parada solamente).

Para seleccionar la banda, pulse RADIO ON/ BAND•OFF durante más de dos segundos con la radio encendida.

Para sintonizar o invocar una emisora memorizada, pulse PRESET + o –.Para desconectar la alimentación de la radio, pulseRADIO ON/BAND•OFF.

 

reprodução

Repetir a faixa corrente

Yx duas vezes durante

(função de repetição de

a reprodução

uma única faixa)

Para parar uma repetição

 

única, carregue em Yx

 

uma vez.

 

Outras operações da fita

 

 

 

Para

 

Pressione

 

 

Avançar rapidamente a fita*

FF

 

 

 

Rebobinar a fita*

 

REW

 

 

Reproduzir a próxima faixa/FF uma vez/
9 faixas sucessivas a partirrepetidamente durante
do início (AMS**)

 

a reprodução

 

 

Reproduzir a faixa corrente/REW uma vez/
(estéreo) de modo a obter a melhor recepção.

Para operar a partir do telecomando (apenas para os modelos fornecidos com telecomando)

Para activar o rádio, pressione RADIO ON/ BAND•OFF por mais de um segundo (apenas se a cassete estiver no modo de paragem).

Para seleccionar a banda, carregue em RADIO ON/ BAND•OFF por mais que dois segundos, com o rádio ligado.

Para sintonizar ou rechamar uma estação programada, pressione PRESET + ou –.Para desactivar o rádio, pressione RADIO ON/ BAND•OFF.
Ripetere il branoY•REPEAT per 2 secondi o più
attuale (funzionedurante la riproduzione
di ripetizionePer interrompere la ripetizione di un
singolo brano)singolo brano, premere di nuovo.
Operazioni sul telecomando (solo per i modelli dotati di telecomando)

Per

Premere

Riprodurre il lato

Yx per 2 secondi o più

opposto

durante la riproduzione

Interrompere la

Yx una volta durante la

riproduzione

riproduzione

 

 

Ripetere il brano

Yx due volte durante la

attuale (funzione

riproduzione

di ripetizione

Per interrompere la ripetizione di
Per controllare con il telecomando (solo per i modelli dotati di telecomando)

Per accendere la radio, premere RADIO ON/ BAND•OFF per più di un secondo (solo mentre il nastro è in modo di arresto).

Per selezionare la banda, premere RADIO ON/ BAND•OFF per più di due secondi con la radio accesa.

Per sintonizzare o richiamare una stazione preselezionata, premere PRESET + o –.

Per spegnere la radio, premere RADIO ON/ BAND•OFF.
(girare)

*En la unidad principal existe un punto táctil junto a VOL que muestra la dirección para subir el volumen.

**El botón tiene un punto táctil.

*Existe um ponto em relevo junto de VOL no aparelho principal para mostrar a direcção de aumento do volume.

**O botão tem um ponto em relevo.

*Sull’apparecchio, accanto a VOL, è presente un punto tattile ad indicare la direzione relativa alla regolazione del volume.

**Il pulsante dispone di un punto tattile.
siguiente/9 canciones

repetidamente durante

siguientes desde el comienzo

la reproducción

(AMS**)

 

 

 

Reproducir la canción

REW una vez/
actual/8 canciones anteriores

repetidamente durante

desde el comienzo (AMS**)

la reproducción

Reproducir la otra cara desdeFF 2 segundos o más
el comienzo (Función dedurante el modo de
inversión con salto)parada
(dé la vuelta)
8 faixas anteriores

repetidamente durante

a partir do início (AMS**)

a reprodução

Reproduzir o outro lado daFF por 2 segundos ou
cassete a partir do iníciomais durante a
(função de inversão directa)paragem
Reproduzir o mesmo lado da REW por 2 segundos

cassete a partir do início

ou mais durante a
(rebobinagem automática)

paragem

 

 

(vire)

singolo brano)

un singolo brano, premere una

 

volta Yx.
Altre operazioni del nastro

 

 

 

Per

 

Premere

 

 

Avanzare rapidamente*

FF

 

 

 

Riavvolgere*

 

REW

D

RADIO ON/BAND•OFFPRESET +PRESET –Modelo suministrado con mando a distanciaModelo fornecido com telecomando Modello con il telecomando in dotazione

TUNE/PRESET –

TUNE/PRESET –

TUNE/PRESET +

TUNE/PRESET +

RADIO OFF

RADIO OFF

BAND•

BAND•

RADIO ON

RADIO ON

ENTER

ENTER

SET

SET

MENU

MENU

Modelo suministrado sólo con auriculares con casco/ auricularesModelo fornecido apenas com auscultadores/ auriculares

Solo per il modello con cuffie/auricolari in dotazione

Reproducir la misma caraREW 2 segundos o
desde el comienzo (Funciónmás durante el modo
de reproducción automáticade parada
con rebobinado)

 

 

 

*Si pulsa Yx del mando a distancia durante el avance rápido o el rebobinado, el Walkman cambiará a

*Caso Yx seja pressionada no telecomando durante o avanço rápido ou rebobinagem, o Walkman muda

Riprodurre il branoFF una volta/
successivo/9 brani successiviripetutamente durante
dall’inizio (AMS**)la riproduzione

 

 

Riprodurre il brano attuale/8REW una volta/
brani precedenti dall’inizio

ripetutamente durante

(AMS**)

la riproduzione

 

 

Riprodurre l’altra facciataFF per 2 secondi o più
dall’inizio (funzione di saltoin modo di arresto
a inversione)

 

 

 

Riprodurre la stessa facciataREW per 2 secondi o
dall’inizio (funzione dipiù in modo di arresto
riavvolgimento con

 

riproduzione automatica)

 

* Se si preme Yx sul telecomando durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento, il Walkman passa al modo di riproduzione.

**Sensore musicale automatico