Radio Cassette Player
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
WM-FX522/FX521
Sony Corporation ©2001 Printed in Malaysia
A
OPEN
B
Printed using VOC (Volatile Organic
“WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation.
WALKMAN est une marque commerciale de Sony Corporation.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi,
Die Gültigkeit des
Preparations
To Insert battery A1Slide the OPEN switch to open the cassette holder.2Release the catch to open the battery compartment lid, and insert one R6 (size AA) dry battery with correct polarity.
Notes•For maximum performance we recommend that you use a Sony alkaline battery.•Battery level indication is different for tape and radio due to different power consumption.
When to replace the battery BReplace or charge the battery when “e” flashes in the display.Playing a Tape C
1Insert a cassette and if the HOLD function is on, slide the HOLD switch in the opposite direction of the arrow to unlock the controls.
2Press Y•REPEAT on the main unit and adjust the volume with VOL. (Only for models supplied with remote control: On the remote control, press Y(play)• x(stop).)
When adjusting the volume on the main unit (only for models supplied with remote control)
Set the VOL control on the remote control at maximum.When adjusting the volume on the remote control (only for models supplied with remote control)
Set the VOL control on the main unit to slightly above the medium level.Operation on the main unitTo | Press |
Switch playback to | Y•REPEAT during playback |
the other side |
|
Stop playback | x (stop) |
|
|
Repeat the current | Y•REPEAT for 2 seconds or |
track (Repeat Single | more during playback |
Track function) | To stop a single repeat, press it |
| again. |
|
|
Press MENU repeatedly to set the cursor in the display to MODE. Then press SET to select the desired mode.
To play | Select |
both sides repeatedly | s |
|
|
both sides once | d |
from the FWD side |
|
Press MENU repeatedly to set the cursor in the display to BL SKIP. Then press SET to show “z”.
*The tape is
Listening to the Radio D
1Press BAND•RADIO ON to turn on the radio.2Press BAND•RADIO ON repeatedly to select AM or FM.3Press MENU on the main unit repeatedly and set “__” ( the cursor) in the display to
TUNE MODE.4For manual tuning1Press SET to choose MANUAL.2Press TUNE/PRESET + or – repeatedly to tune in to the desired station.Hold down TUNE/PRESET + or – for a few seconds to scan for stations.For preset tuning1Press SET to choose PRESET.2Press TUNE/PRESET + or – repeatedly to recall the desired preset station.To use preset tuning, preset stations first (see “Presetting Radio Stations”).To turn off the radioPress RADIO OFF.To improve the broadcast reception• | For AM: Reorient the unit itself. |
• For FM: Extend the remote control cord or | |
| headphones/earphones cord (antenna). If the |
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Préparation
Insertion de la pile A1Faites coulisser le commutateur OPEN pour ouvrir le logement de la cassette.2Dégagez le loquet pour ouvrir le couvercle du logement de la pile et insérez une pile sèche R6 (format AA) en tenant compte de la polarité indiquée.
Remarques•Il est recommandé d’utiliser une pile sèche alcaline Sony pour une performance optimale.
•L’indication du niveau de la pile est différente pour la cassette ou la radio car elles ont une consommation électrique différente
Remplacement de la pile BRemplacez ou chargez la pile rechargeable lorsque “e” clignote dans l’afficheur.
Lecture d'une cassette C
1Introduisez une cassette et si la fonction HOLD est activée, faites coulisser le commutateur HOLD dans le sens contraire de la flèche pour déverrouiller les commandes.
2Appuyez sur Y•REPEAT sur l’appareil principal et réglez le volume avec la commande VOL. (Modèles fournis avec télécommande uniquement : sur la télécommande, appuyez sur Y (lecture)• x (arrêt).)
Pour ajuster le volume sur l'appareil (uniquement pour les modèles fournis avec télécommande)
Réglez la commande VOL de la télécommande au niveau maximal.Pour ajuster le volume sur la télécommande (uniquement pour les modèles fournis avec télécommande)
Réglez la commande VOL de l’appareil principal à un niveau légèrement supérieur au niveau moyen.
Appuyez de façon répétée sur MENU pour régler le curseur sur MODE. Appuyez ensuite sur SET pour sélectionner le mode souhaité.
Pour écouter | Sélectionnez |
Les deux faces de façon répétée | s |
|
|
Les deux faces une fois à partir de la | d |
face FWD |
|
|
|
Appuyez plusieurs fois sur MENU pour placer le curseur de l’affichage sur BL SKIP. Appuyez ensuite sur SET pour afficher “z”.
*La bande est avancée vers l’avant jusqu’au morceau suivant s’il y a un blanc de plus de 12 secondes.
Ecoute de la radio D
1Appuyez sur BAND•RADIO ON pour allumer la radio.2Appuyez de façon répétée sur BAND• RADIO ON pour sélectionner AM ou FM.3Appuyez de façon répétée sur MENU de l’appareil et réglez “__” (le curseur) sur TUNE MODE dans l’afficheur.
4Pour l’accord manuel1Appuyez sur SET pour choisirMANUAL.2Appuyez de façon répétée sur TUNE/ PRESET + ou – pour accorder la station souhaitée. Maintenez enfoncée TUNE/ PRESET + ou – pendant quelques
secondes pour rechercher des stations.Pour l’accord d’une station préréglée1Appuyez sur SET pour choisir PRESET.2Appuyez de façon répétée sur TUNE/ PRESET + ou – pour rappeler la station préréglée souhaitée.
Pour pouvoir accorder une station préréglée, il faut prérégler au préalable les stations (voir “Préréglage des stations”).
Vorbereitungen
Einlegen der Batterie A1Öffnen Sie mit dem Schiebeschalter OPEN den Kassettenhalter.2Lösen Sie die Verriegelung, um den Deckel des Batteriefachs zu öffnen, und legen Sie eine Trockenbatterie (R6, Größe AA) polaritätsrichtig ein.
Hinweise•Die höchste Leistung erzielen Sie mit einer Alkalibatterie von Sony.•Aufgrund der unterschiedlichen Leistungsaufnahme bei Kassettenbetrieb bzw. Radioempfang ist die Batterieladungsanzeige für Kassette und Radio verschieden.
Wann muß die Batterie ausgetauscht werden? BTauschen Sie die Batterie aus, bzw. laden Sie den Akku, wenn im Display die Anzeige “e” blinkt.
Wiedergabe eines Bandes
C
1Legen Sie eine Kassette ein, und wenn die Funktion HOLD eingeschaltet ist, schieben Sie den Schalter HOLD entgegen der Pfeilrichtung, um die Tastensperre aufzuheben.
2Drücken Sie Y•REPEAT am Gerät, und stellen Sie mit VOL die Lautstärke ein. (Nur bei Modellen mit Fernbedienung: Drücken Sie auf der Fernbedienung Y (Wiedergabe) • x (Stop).)
Wenn Sie die Lautstärke am Gerät einstellen wollen (nur bei Modellen mit Fernbedienung)
Stellen Sie denWenn Sie die Lautstärke an der Fernbedienung einstellen wollen (nur bei Modellen mit Fernbedienung)
Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler VOL am Gerät auf einen Wert etwas über der mittleren Stellung ein.
Verwendung der Bedienungselemente am GerätFunktion | Taste |
Drücken Sie MENU wiederholt, bis sich der Cursor im Display bei MODE befindet. Wählen Sie dann durch Drücken von SET den gewünschten Modus.
Wiedergabemodus | Einstellung |
Beide Seiten wiederholt | s |
|
|
Beide Seiten einmal, beginnend | d |
mit der Vorderseite |
|
|
|
So überspringen Sie eine lange leere Passage zwischen Titeln (Funktion BL SKIP*)
Drücken Sie wiederholt MENU, um den Cursor im Display auf BL SKIP zu stellen. Drücken Sie dann SET, so daß “z” angezeigt wird.
*Das Band wird bis zum nächsten Titel vorwärtsgespult, wenn es dazwischen eine leere Passage von mehr als 12 Sekunden gibt.
Radiobetrieb D
1Drücken Sie BAND•RADIO ON, um das Radio einzuschalten.2Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von BAND•RADIO ON den Frequenzbereich (AM) oder FM (UKW)).
3Drücken Sie MENU am Gerät wiederholt, bis sich der Cursor (“__”) im Display bei TUNE MODE befindet.
4Manuelles Abstimmen:1Schalten Sie durch Drücken von SET aufMANUAL.
2Drücken Sie TUNE/PRESET + oder – wiederholt, um auf den gewünschten Sender abzustimmen.
Halten Sie TUNE/PRESET + oder – kurzgedrückt, um Sender zu durchsuchen.Abrufen eines gespeicherten Senders:1Schalten Sie durch Drücken von SET auf
PRESET.2Drücken Sie TUNE/PRESET + oder – wiederholt, um den gewünschten Sender abzurufen. (Zum Speichern von Sendern siehe “Stationsvorwahl”.)
C | FWD (forward) side |
| Face FWD (avant) |
| Vorderseite (FWD) |
| REV (reverse) side |
| Face REV (inverse) |
| Rückseite (REV) |
Model supplied with headphones/earphones only
Modèle fourni uniquement avec un casque/des écouteurs
Modelle mit Kopfhörer/Ohrhörer
the other side | during playback |
Stop playback | Y•x once during playback |
|
|
Repeat the current | Y•x twice during playback |
track (Repeat Single | To stop a single repeat, press |
Track function) | Y•x once. |
Other tape operations | |
|
|
To | Press |
reception is still not good, press MENU repeatedly |
to set the cursor in the display to FM MODE. Then |
press SET to choose “LOCAL” (or “MONO” |
(monaural)) or none (stereo) for best reception. |
To operate from the remote control (only for models supplied with remote control)
To turn on the radio, press RADIO ON/BAND•OFF for more than one second (while the tape is in stop mode only).
To select the band, press RADIO ON/BAND•OFF for more than two seconds while the radio is on. To tune in or recall a preset station, press PRESET+ or
Pour | Appuyez sur |
Débuter la lecture de Y•REPEAT pendant la | |
l’autre face | lecture |
|
|
Arrêter la lecture | x (arrêt) |
|
|
Répéter la plage | Y•REPEAT pendant 2 |
actuelle | secondes ou plus pendant la |
(Répétition d'une | lecture |
seule plage) | Pour arrêter la répétition d'une |
| seule plage, appuyez à nouveau |
| sur Y•REPEAT. |
• Réception AM: Réorientez l’appareil proprement |
dit. |
• Réception FM: Déployez le câble (antenne) de la |
télécommande ou celui du casque/des écouteurs. |
Si la réception n’est toujours pas bonne, appuyez |
de façon répétée sur MENU pour régler le curseur |
sur FM MODE dans l’afficheur. Appuyez ensuite |
sur SET pour choisir “LOCAL” (ou ”MONO” |
(monophonique)) ou rien (stéréo) pour améliorer |
la réception. |
Wiedergabe der anderen | Y•REPEAT während der |
Seite | Wiedergabe drücken. |
|
|
Stoppen der Wiedergabe | x (Stop) drücken. |
|
|
Wiederholen des | Y•REPEAT mindestens |
momentanen Titels | 2 Sekunden während der |
Wiedergabe drücken. | |
funktion) | Zum Stoppen erneut drücken. |
|
|
Funktion | Taste |
Wiedergabe der anderen | Y•x mindestens 2 |
•Bei FM (UKW): Richten Sie das Fernbedienungskabel oder
Y•x**
VOL
HOLD
FF
REW
Model supplied with remote control Modèle fourni avec télécommande Modelle mit Fernbedienung
HOLD
VOL*
Plug in firmly. Branchez fermement. Fest einstecken.
i
Y•REPEAT**
FF (AMS)
x
REW (AMS)
SET
MENU
Fast forward* | FF |
Rewind* | REW |
|
|
Play the next track/ | FF once/repeatedly during |
succeeding 9 tracks | playback |
from the beginning |
|
(AMS**) |
|
|
|
Play the current | REW once/repeatedly |
track/previous 8 | during playback |
tracks from |
|
the beginning |
|
(AMS**) |
|
Play the other side | FF for 2 seconds or more |
from the beginning | during stop |
(Skip Reverse |
|
function) |
|
(turn over)
Exploitation par les touches de la télécommande (uniquement pour les modèles fournis avec télécommande)
PourAppuyez surDébuter la lecture de Y•x pendant 2 secondesl’autre face | ou plus pendant la lecture |
Arrêter la lecture | Y•x une fois pendant la |
| lecture |
Répéter la plage | Y•x deux fois pendant la |
actuelle | lecture |
(Répétition d'une | Pour arrêter la répétition d'une |
seule plage) | plage, appuyez une fois sur |
| Y•x. |
|
|
Autres opérations |
|
Pour utiliser la télécommande (uniquement pour les modèles fournis avec télécommande)
Pour allumer la radio, appuyez plus d’une seconde sur RADIO ON/BAND•OFF (lorsque la cassette est arrêtée seulement).
Pour sélectionner la gamme, appuyez sur RADIO ON/ BAND•OFF pendant plus de deux secondes pendant que la radio est sous tension.
Pour accorder ou rappeler une station préréglée, appuyez sur PRESET + ouSeite | Sekunden während der |
| Wiedergabe drücken. |
|
|
Stoppen der Wiedergabe | Y•x einmal während |
| der Wiedergabe drücken. |
|
|
Wiederholen des | Y•x zweimal während |
momentanen Titels | der Wiedergabe drücken. |
Zum Stoppen Y•x | |
funktion) | einmal drücken. |
| |
Andere Bandlauffunktionen | |
|
|
Funktion | Taste |
|
|
Vorspulen* | FF |
|
|
Rückspulen* | REW |
|
|
Wiedergeben des nächsten | FF einmal/wiederholt |
Titels/der nachfolgenden 9 während der |
Verwendung der Fernbedienung (nur bei Modellen mit Fernbedienung)
Drücken Sie zum Einschalten des Radios die Taste RADIO ON/BAND•OFF mindestens eine Sekunde lang (während das Band gestoppt ist).
Zum Wählen des Frequenzbereichs drücken Sie die Taste RADIO ON/BAND•OFF länger als zwei Sekunden, während das Radio eingeschaltet ist. Zum Abstimmen oder Abrufen eines gespeicherten Senders drücken Sie PRESET + oder
*There is a tactile dot beside VOL on the main unit to show the direction to turn up the volume. **The button has a tactile dot.
*Un point tactile à côté de VOL sur l’appareil principal indique le sens de rotation du bouton de volume.
**Le bouton comporte un point en relief.
*Am Hauptgerät befindet sich ein fühlbarer Punkt neben VOL. Dieser gibt die Richtung an, in der man die Lautstärke erhöht.
**An dieser Taste befindet sich ein fühlbarer Punkt.
Play the same side | REW for 2 seconds or more |
from the beginning | during stop |
(Rewind Auto Play |
|
function) |
|
|
|
* If Y•x on the remote control is pressed during fast forward or rewind, the Walkman switches to playback.
**Automatic Music SensorPour | Appuyez sur |
Avancer rapidement* | FF |
|
|
Rembobiner* | REW |
|
|
Ecouter la plage suivante/les | FF une fois/plusieurs |
9 plages suivantes depuis le | fois pendant la |
début (AMS**) | lecture |
Ecouter la plage actuelle/les | REW une fois/ |
(verso)
Titel von Anfang an (AMS**) | Wiedergabe drücken. |
Wiedergeben des aktuellen | REW einmal/ |
Titels/der vorhergehenden 8 | wiederholt während |
Titel von Anfang an (AMS**) | der Wiedergabe |
| drücken. |
Wiedergabe der anderen | FF im Stoppzustand |
Kassettenseite von Anfang | mindestens 2 |
an (Skip | Sekunden drücken. |
(bitte wenden)
D
RADIO ON/
BAND•OFF
PRESET +
PRESET –
Model supplied with remote control
Modèle fourni avec télécommande
Modelle mit Fernbedienung
TUNE/PRESET – | TUNE/PRESET – |
TUNE/PRESET + | TUNE/PRESET + |
RADIO OFF | RADIO OFF |
BAND• | BAND• |
RADIO ON | RADIO ON |
ENTER | ENTER |
SET | SET |
MENU | MENU |
Model supplied with headphones/earphones only
Modèle fourni uniquement avec un casque/des écouteurs
Modelle mit Kopfhörer/Ohrhörer
8 plages précédentes depuis | plusieurs fois |
le début (AMS**) | pendant la lecture |
|
|
Ecouter l'autre face depuis le | FF pendant 2 |
début (Inversion directe) | secondes ou plus |
| pendant l'arrêt |
Ecouter la même face depuis | REW pendant 2 |
le début (Rembobinage | secondes ou plus |
automatique) | pendant l'arrêt |
|
|
* Si vous appuyez sur Y•x de la télécommande pendant l’avance rapide ou le rembobinage, la lecture commencera.
**Recherche automatique du début des plagesWiedergabe derselben Seite | REW im Stoppzustand |
von Anfang an (Rewind | mindestens 2 |
Auto | Sekunden drücken. |
*Wenn die Fernbedienungstaste Y•x während des Vor- oder Rückspulens gedrückt wird, schaltet der Walkman auf Wiedergabe.
**Automatic Music Sensor