E

a

 

FX553

VOLUME

FF

 

p•RADIO OFF

REW

p•RADIO OFF

 

 

RADIO ON•

 

VOL

BAND

 

 

BAND

TUNING +/–

 

 

(RADIO ON•

 

 

BAND)

b

 

 

FX553

 

 

SET

MENU

FX551

c

 

 

FX553

 

 

PRESET +/–

 

RADIO ON•

 

 

BAND

 

 

ENTER

 

 

PRESET +/–

 

 

 

BAND

 

 

(RADIO ON•BAND)

d

 

FX553

 

PRESET +/–

PRESET +/–

 

 

 

RADIO ON•

 

 

BAND

 

 

TUNING +/–

 

 

ENTER

BAND

 

 

(RADIO ON•BAND)

e

 

FX553

 

PRESET +/–

PRESET +/–

 

 

 

RADIO ON•

 

 

BAND

 

 

TUNING +/–

 

 

ENTER

BAND

 

 

(RADIO ON•BAND)

F

BL

FM

 

SKIP MODE NR SOUND

AVLS MODE

GRV

FWD

MENU BATT SET

SET

MENU

English

Listening to the Radio (see Fig. E-a)

1 Press RADIO ON•BAND to turn on the radio.

2 Press RADIO ON•BAND repeatedly to select AM or FM.

3 Press TUNING+/– to tune in to the desired station.

If you keep pressing TUNING+/– for a few seconds, the Walkman will start tuning to the stations automatically.

To turn off the radio

Press p•RADIO OFF .

To improve the broadcast reception

For AM: The Walkman has a built-in antenna. Reorient the Walkman horizontally to obtain

optimum AM reception.

For FM (see Fig. E-b): Extend the cord of the remote control, the aerial (FX553 only). Extend the headphones cord, the aerial (FX551 only). If the reception is still not good, press MENU repeatedly to set the cursor to FM MODE in the display. Then press SET to choose from MONO (monaural), LOCAL or none (stereo) mode for best reception.

Note

Do not remove the power sources while listening to the radio, or the received stations may not be stored.

Presetting Radio Stations

Once you store your favorite stations in memory, you can tune them easily. You can preset up to 16 stations for FM and 8 stations for AM of each mode (Eur, JPn, USA).

Tuning in to and Storing Radio Stations Automatically (Auto- Memory Scanning function) (see Fig. E-c)

1Press RADIO ON•BAND to turn on the radio.

2Press RADIO ON•BAND repeatedly to select AM or FM.

3Press ENTER until “A” appears in the display.

The Walkman starts searching and storing stations.

4After the preset number appears, tune in to a station using PRESET+/–.

Storing Radio Stations Manually (Manual- Memory function) (seeFig. E-d)

You can preset the stations in any order.

1Turn on the radio and select the desired band.

2Press ENTER.

The frequency digits and a preset number flash in the display.

3While the frequency digits and the preset number are flashing, tune in to a station you wish to store using TUNING+/–, and select a preset number using PRESET+/–.

4While the frequency digits and the preset number are flashing, press ENTER.

5Tune in to a station using PRESET+/–.

Notes

If you cannot complete step 3 or 4 while the indications are flashing, repeat from step 2.

If you preset a new station to the same preset number, the previously stored station will be erased.

To cancel the stored station

Follow the procedure above and in step 3, instead of tuning in to a station, press and hold TUNING+/

until “– – – –” is displayed. Press ENTER while “– – – –” is flashing.

Receiving Stations

Outside Your

Country (see Fig. E-e)

The frequency range differs depending on the area (see the chart “Area indication and frequency range”). If you listen to the radio in an area of different frequency range, change the area indication.

1Press RADIO ON•BAND to turn on the radio.

2Press ENTER.

3Press and hold RADIO ON•BAND until the area indication flashes in the display.

4Press RADIO ON•BAND repeatedly to select the following area “Eur”, “JPn” or “USA” and press ENTER.

5Tune in to and store stations as necessary following the procedure of the “Listening to the Radio” and “Presetting Radio Stations”.

Area indication and frequency range

Area*

Frequency range

 

FM (MHz)

AM(kHz)

Eur

87.5–108.0

531–1,602

 

 

 

JPn

76.0–90.0

531–1,710

USA

87.5–108.0

530–1,710

*Eur : European and other countries JPn : Japan

USA: USA and Canada

Using Other Functions (see Fig. F)Emphasizing Bass

1Press MENU repeatedly to set the cursor to SOUND in the display. Then, press SET to select the desired mode. With each press, the indications change as follows.

MB (MEGA BASS): emphasizes bass sound

GRV (GROOVE): emphasizes deeper bass sound

No message: off (normal)

Note

If the sound is distorted with the mode “GRV”, select the mode “MB” or no message.

Protecting Your Hearing (AVLS)

When you set the AVLS (Automatic Volume Limiter System) function to active, the maximum volume is kept down to protect your ears.

1Press MENU repeatedly to set the cursor to AVLS in the display. Then press SET to show “”.

Notes

If the sound is distorted when you listen to the bass-boosted sound with the AVLS function, turn down the volume.

The setting is stored as long as the battery is not replaced.

zAdditional Information

Precautions

On dry battery

Do not carry the dry battery with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are accidentally contacted by a metallic object.

On the unit

•Do not drop the unit or give a shock to the unit, or it may cause a malfunction.

•Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a

place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows closed.

•If the unit has not been used for long, set it in the playback mode and warm it up for a few minutes before inserting a tape.

On tapes longer than 90 minutes

We do not recommend the use of tapes longer than 90 minutes except for a long continuous playback. They are very thin and tend to be stretched easily.

On the remote control (FX553 only)

Use the supplied remote control

only with this unit.

On headphones

Road safety

Do not use headphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headsets at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.

Preventing hearing damage Do not use headphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.

Caring for others

Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.

Maintenance

To clean the tape head and path

Use the cleaning cassette CHK-1 (not supplied) every 10 hours of use.

Note

Use only the recommended cleaning cassette.

To clean the exterior

Use a soft cloth slightly moistened with water. Do not use alcohol, benzine or thinner.

Note

Clean the headphones plug periodically.

Troubleshooting

The cassette holder does not open.

•If the tape is playing, stop and then slide OPEN.

•This condition may occur when you remove the power sources during playback, or when you use exhausted dry battery. Set the power sources again or replace the exhausted battery with new one.

The volume is not turned up.

If “” appears for AVLS display, press SET so that “” disappears.

The tape fast forwards by itself during playback.

If “ON” appears for BL SKIP display, press SET so that “ON” disappears.

Specifications

Radio section

Frequency range

FM: 87.5–108 MHz

AM: 530–1,710 kHz

Tape section

Frequency response (Dolby NR off)

Playback: 20–18,000 Hz

Output

Headphones (2REMOTE jack) Load impedance 8–300 ohms

Power output

4 mW + 4 mW (16 ohms)

General

Power requirements

1.5 V

One R6 (size AA) battery

Dimensions (w/h/d)

Approx. 109 x 79.2 x 29.4 mm

(4 3/8 x 3 1/8 x 1 3/16 inches)

incl. projecting parts and controls

Mass

Approx. 150 g (5.3 oz)

FX553: Approx. 235g (8.3 oz) incl. battery, headphones with remote control and cassette

FX551: Approx. 235g (8.3 oz) incl. battery, headphones and cassette

Supplied accessories

Stereo headphones with remote control (1) (FX553)

Stereo headphones (1) (FX551) Clip (1) (FX553)

Carrying pouch (1)

Design and specifications are subject to change without notice.

Français

Ecoute de la radio

(voir Fig. E-a)

1 Appuyez sur RADIO ON•BAND pour allumer la radio.

2 Appuyez plusieurs fois sur RADIO ON•BAND pour sélectionner AM ou FM.

3 Appuyez sur TUNING +/– pour accorder une station. Si vous tenez la touche TUNING +/– enfoncée pendant quelques secondes, le Walkman commence l’accord automatique des stations.

Pour éteindre la radio

Appuyez sur la touche p•RADIO OFF .

Pour améliorer la réception

Pour la gamme AM: Une antenne est intégrée au Walkman. Réorientez le Walkman horizontalement pour améliorer la

réception AM.

Pour la gamme FM (voir Fig. E- b): Etendez le cordon de la télécommande qui sert d'antenne (FX553 seulement). Etendez le cordon des écouteurs qui sert d'antenne (FX551 seulement). Si la réception ne s’améliore pas, appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le curseur sur FM MODE sur l’afficheur. Puis, appuyez sur SET pour sélectionner “MONO” (monophonique), “LOCAL” ou rien (stéréophonique) afin de bénéficier de la meilleure réception.

Remarque

Ne pas déconnecter la source d’alimentation pendant l’écoute de la radio, car les stations risqueraient de ne pas être mémorisées.

Préréglage des stations de radio

Une fois que vous avez mémorisé vos stations préférées, vous pouvez les rappeler facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 16 stations de la gamme FM et 8 stations de la gamme AM dans chaque mode (Eur, JPn USA).

Accord et mémorisation automatique des stations (balayage automatique de la mémoire)

(voir Fig. E-c)

1Appuyez sur RADIO ON•BAND pour allumer la radio.

2Appuyez plusieurs fois sur RADIO ON•BAND pour sélectionner AM ou FM.

3Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que “A” apparaisse sur l’afficheur.

Le Walkman commence à rechercher et à mémoriser les stations.

4Une fois que le numéro de

préréglage est apparu, utilisez PRESET +/– pour accorder une station.

Mémorisation manuelle des stations (préréglage manuel) (voir Fig. E-d)

Vous pouvez prérégler les stations dans l’ordre de votre choix.

1Allumez la radio et choisissez une gamme.

2Appuyez sur ENTER.

La fréquence et un numéro de préréglage clignotent sur l’afficheur.

3Pendant que la fréquence et le numéro de préréglage clignotent, accordez la station à mémoriser avec TUNING +/– et sélectionnez un numéro de préréglage avec PRESET +/–.

4Pendant que la fréquence et le numéro de préréglage clignotent, appuyez sur

ENTER.

5Accordez une station à l’aide de PRESET+/–.

Remarques

Si le clignotement s’arrête avant que vous ayez terminé l’étape 3 ou 4, recommencez à partir de l’étape 2.

Si vous préréglez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, elle remplace la station mémorisée auparavant.

Pour annuler une station mémorisée

Effectuez la procédure décrite ci- dessus et à l’étape 3, au lieu d’accorder une station, tenez la touche TUNING +/– enfoncée jusqu’à ce que “– – – –” soit affiché. Appuyez sur ENTER pendant que “– – – –” clignote.

Réception des stations à l’étranger

(voir Fig. E-e)

La plage de fréquences change selon les pays (voir le tableau “Plages de fréquences selon les zones”). Si vous écoutez la radio dans une zone dont la plage de fréquences est différente, changez de zone.

1Appuyez sur RADIO ON• BAND pour allumer la radio.

2Appuyez sur ENTER.

3Appuyez en continu sur RADIO ON•BAND jusqu’à ce que l’indication clignote sur l’affichage.

4Appuyez de façon répétée sur RADIO ON•BAND pour sélectionner la zone “Eur”, “JPn” ou “USA”, puis appuyez sur ENTER.

5Accordez et mémorisez les stations comme indiqué dans

“Ecoute de la radio” et “Préréglage des stations de radio”.

Plages de fréquences selon les zones

Zones* Plages de fréquences

 

FM (MHz)

AM(kHz)

Eur

87,5–108,0

531–1.602

 

 

 

JPn

76,0–90,0

531–1.710

USA

87,5–108,0

530–1.710

*Eur : Europe et autres pays JPn : Japon

USA: Etats-Unis et Canada

Utilisation des autres fonctions (voir

Fig. F)Renforcement des graves

1Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le curseur sur SOUND sur l’afficheur, puis appuyez sur SET pour sélectionner le mode souhaité. A chaque pression sur la touche, les indications changent comme suit:

MB (MEGA BASS): accentuation des graves

GRV (GROOVE): accentuation des graves profonds

Pas d’indication: annulation de l’effet (son normal)

Remarque

Si le son est déformé en mode “GRV”, sélectionnez le mode “MB” ou annulez l’effet.

Protection de l’ouïe (AVLS)

Quand vous mettez la fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) en service, le volume maximal est limité à un certain niveau pour vous protéger l’ouïe.

1Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le curseur sur AVLS sur l’afficheur, puis appuyez sur SET pour afficher “”.

Remarques

Si le son est déformé quand vous écoutez des graves renforcés avec la fonction AVLS, baissez le volume.

Le réglage reste mémorisé tant que la pile n’est pas remplacée.

zInformations supplémentaires

Précautions

Pile sèche

Ne transportez pas la pile sèche avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. La pile peut produire de la chaleur si ses bornes positive et négative entrent

accidentellement en contact avec un objet métallique.

Walkman

•Ne laissez pas tomber le Walkman et ne le cognez pas, car il risquerait de ne plus fonctionner.

•Ne laissez pas, le Walkman près d’une source de chaleur, en plein soleil ou dans un endroit exposé à de la poussière ou du sable, de l’humidité, de la pluie ou des chocs mécaniques, et ne le laissez pas dans une voiture aux vitres fermées.

•Si vous n’avez pas utilisé le Walkman pendant un certain temps, mettez-le en mode de lecture et laissez-le chauffer quelques minutes avant d’insérer une cassette.

Cassettes de plus de 90 minutes

Nous déconseillons l’utilisation de cassettes de plus de 90 minutes sauf pour une lecture longue durée en continu. Les bandes de ce type de cassette sont très fines et se détendent facilement.

Télécommande (FX553 seulement)

Utilisez la télécommande fournie uniquement avec cet appareil.

Ecouteurs

Sécurité routière

Ne vous servez pas des écouteurs pendant la conduite d’une voiture, d’une moto ou de tout autre véhicule, afin d’éviter tout accident de la circulation. En outre, il est interdit dans certains pays d’utiliser des écouteurs en conduisant. Il peut être également dangereux d’écouter

àvolume élevé tout en marchant, particulièrement aux passages pour piétons. Vous devez toujours être extrêmement prudent et cesser d’écouter dans des situations présentant des risques d’accident.

Prévention des dommages auditifs

Evitez d’utiliser les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes déconseillent une écoute continuelle

àvolume trop puissant. Si vous percevez un bourdonnement dans les oreilles, mieux vaut réduire le volume ou cesser d’écouter.

Ne gênez pas les personnes qui vous entourent

Maintenez un volume d’écoute modéré. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et être attentif aux gens qui vous entourent.

Entretien

Pour nettoyer la tête et le parcours de la bande

Utilisez la cassette de nettoyage CHK-1 (non fournie) toutes les 10 heures de fonctionnement.

Remarque

Utilisez seulement le type de cassette de nettoyage recommandé.

Pour nettoyer le coffret

Utilisez un chiffon doux légèrement mouillé. N’utilisez pas d’alcool, de benzine ni de diluant.

Remarque

Nettoyez la fiche des écouteurs de temps en temps.

Guide de dépannage

Impossible d’ouvrir le logement de cassette.

•Si la cassette est en cours de lecture, arrêtez la lecture, puis appuyez sur OPEN.

•Ce problème peut se produire si vous déconnectez la source d’alimentation pendant la lecture ou si la pile sèche utilisée est épuisée. Reconnectez la source d’alimentation ou remplacez la pile par une neuve.

Le volume ne peut pas être augmenté.

Si l’indicateur “” est affiché pour AVLS, appuyez sur SET pour le faire disparaître.

La bande avance rapidement pendant la lecture.

Si l’indicateur “ON” est affiché pour BL SKIP, appuyez sur SET pour le faire disparaître.

Spécifications

Section radio

Plage de fréquences

FM: 87,5 – 108,0 MHz

AM: 530 – 1.710 kHz

Section cassette

Réponse en fréquence (Dolby hors service)

Lecture: 20 – 18.000 Hz

Sortie

Ecouteurs (prise 2REMOTE) Impédance de charge de

8 – 300 ohms

Puissance de sortie

4mW + 4mW (16 ohms)

Généralités

Alimentation

1,5 V

Une pile R6 (format AA)

Dimensions (l/h/p)

Env. 109 x 79,2 x 29,4 mm (4 3/8 x 31/8 x 1 3/16 po.) projections et commandes comprises

Poids

Env. 150g (5.3 on.)

FX553: Env. 235 g (8.3 on.) pile, écouteurs avec télécommande et cassette compris

FX551: Env. 235 g (8.3 on.) pile, écouteurs et cassette compris

Accessoires fournis

Ecouteurs stéréo avec télécommande (1) (FX553)

Ecouteurs stéréo (1) (FX551) Pince (1) (FX553)

Etui de transport (1)

La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.