3-224-776-52(1)

Radio

Cassette Player

Operating InstructionsMode d'emploiBedienungsanleitung

WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.

The CE mark on the unit is valid only for products marketed in the European Union.

Le symbole CE apposé sur l’appareil ne concerne que les produits commercialisés dans l’Union européenne.

Die CE-Markierung auf dem Gerät gilt nur für Produkte, die innerhalb der Europäischen Union verkauft werden.

English

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.

To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus.

To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.

Certain countries may regulate disposal of the battery used to power this product. Please consult with your local authority.

Preparations

To

Press
Play the other sideFF for 2 seconds or more
from the beginningduring stop
(Skip Reverse

 

function)

 

 

 

Play the same sideREW for 2 seconds or more

from the beginning

during stop

(Rewind Auto Play

 

function)

 

 

 

Adjusting playback modesTo select playback direction mode

Press MENU repeatedly to set the cursor in the display to MODE. Then press SET to select the desired mode.

To playSelect
both sides repeatedly

s

 

 

both sides once

d

from the FWD side

 

Français

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.

N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.

• Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir
les ailettes de ventilation de cet appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas
poser de bougies allumées sur l’appareil.
• Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de
liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
Autres opérations
PourAppuyez sur
Avancer rapidement*

FF

 

 

Rembobiner*REW

 

 

Ecouter la plage suivante/lesFF une fois/plusieurs
9 plages suivantes depuis lefois pendant la
début (AMS**)lecture

 

 

Ecouter la plage actuelle/lesREW une fois/
8 plages précédentes depuisplusieurs fois
le début (AMS**)pendant la lecture

 

 

Ecouter l'autre face depuis leFF 2 secondes ou
début (Inversion directe)plus pendant l'arrêt

 

 

Ecouter la même face depuisREW 2 secondes ou
le début (Rembobinage

plus pendant l'arrêt

automatique)

 

 

 

*Si vous appuyez sur Yxde la télécommande pendant l’avance rapide ou le rembobinage, la lecture

commencera.**Recherche automatique du début des plages
Deutsch

VORSICHT

Um die Gefahr von Feuer und eines elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

Stellen Sie die Anlage nicht in ein geschlossenes Regal oder einen geschlossenen Schrank.

Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen der Anlage nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf die Anlage.

Stellen Sie keinen Wasserbehälter, Vasen usw auf die Anlage, da sonst elektrischer Schlaggefahr.

In einigen Ländern gelten unter Umständen spezielle Vorschriften zur Entsorgung der Batterien/Akkus, mit denen dieses Produkt betrieben wird. Nähere Informationen erhalten Sie beispielsweise bei der Stadtverwaltung.

FunktionTaste

 

 

Wiedergabe des nächstenFF einmal/wiederholt
Titels/eines bis zu 9 Stellenwährend der
vorausliegenden TitelsWiedergabe drücken.
(AMS**)

 

 

Wiedergabe des momentanen REW einmal/
Titels/eines um bis zu 8wiederholt während
Stellen zurückliegendender Wiedergabe
Titels (AMS**)drücken.

 

 

Wiedergabe der anderenFF im Stoppzustand
Kassettenseite von Anfangmindestens 2
an (Skip Reverse-Funktion)Sekunden drücken.

 

 

Wiedergabe derselben SeiteREW im Stoppzustand
von Anfang an (Rewind

mindestens 2

Auto Play-Funktion)

Sekunden drücken.

 

 

**Automatic Music SensorWiedergabemodusEinstellen der Laufrichtung
WM-FX675

Sony Corporation ©2000 Printed in Malaysia

A

B

C

Prepare a dry battey (not supplied) or the rechargeable battery (supplied).Dry Battery A

Attach the supplied battery case, and then insert one R6 (size AA) battery with correct polarity.

NoteFor maximum performance we recommend that you des a Sony alkaline battery.Rechargeable Battery B

1Insert the supplied rechargeable battery (NC- 6WM) into the charger with correct polarity. See the 3 and #indications on your charger.

2Plug in the charger to the house current (mains). Full charging takes about 2.5 hours.

3Insert the fully charged battery into the rechargeable battery compartment.You can charge the battery about 300 times.When to replace/charge the battery

C

Replace or charge the battery when “e” flashes in the display.
Playing a Tape D

1

Insert a cassette and if the HOLD function is

 

on, slide the HOLD switch in the opposite

 

direction of the arrow to unlock the controls.

2

Press Y(play)•x(stop) on the remote
To skip a long space between tracks (BL SKIP* function)

Press MENU repeatedly to set the cursor in the display to BL. Then press SET to show “”.

*The tape is fast-forwarded to the next track if there is a blank space longer than 12 seconds.

To play a tape recorded with Dolby* B NR system

Press MENU repeatedly to set the cursor in the display to ;NR (Dolby noise reduction). Then press SET to show “”.

*Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.

Listening to the Radio E

1

Press BAND•RADIO ON to turn on the

 

radio.

2

Press BAND•RADIO ON repeatedly to

 

select AM, FM1, or FM2.

3

Press MENU on the main unit repeatedly

 

and set “__” ( the cursor) in the display to

 

TUNE MODE.

4

For manual tuning

 

1Press SET to choose MANUAL.

 

2Press TUNE/PRESET + or – repeatedly

 

to tune in to the desired station.

 

Hold down TUNE/PRESET + or – for a
• Certains pays peuvent appliquer des dispositions
différentes pour l’élimination des piles qui
alimentent ce produit. Veuillez consulter vos
autorités locales.
Préparation
Préparez une pile sèche (non fournie) ou la batterie rechargeable (fournie).Pile sèche A

Fixez l'étui de pile fourni et insérez une pile R6 (taille AA) en tenant compte de la polarité.

Remarque

Il est conseillé d'utiliser une pile alcaline Sony pour des performance optimale.

Pile rechargeable B

1Insérez la pile rechargeable fournie (NC-6WM) dans le chargeur en tenant compte de la polarité. Reportez-vous aux indications 3 et #de votre chargeur.

2Branchez le chargeur sur une prise murale (secteur).Une recharge complète nécessite environ 2,5 heures.3Insérez la pile complètement rechargée dans son logement.Vous pouvez recharger la pile environ 300 fois.Remplacement/Recharge de la pile rechargeable C
Réglage du mode de lecturePour sélectionner le sens de défilement de la bande

Appuyez de façon répétée sur MENU pour régler le curseur sur MODE. Appuyez ensuite sur SET pour sélectionner le mode souhaité.

Pour écouterSélectionnez
Les deux faces de façon répétée

s

 

 

Les deux faces une fois à partir de la

d

face FWD

 

 

 

Pour ignorer les longs espaces vierges entre les chansons (fonction BL SKIP*)

Appuyez plusieurs fois sur MENU pour placer le curseur de l’affichage sur BL. Appuyez ensuite sur SET pour afficher “”.

*La bande est avancée vers l’avant jusqu’au morceau suivant s’il y a un blanc de plus de 12 secondes.

Pour lecture une cassette enregistrée avec le système Dolby* B NR

Appuyez de façon répétée sur MENU pour régler le curseur sur ;NR (réducteur de bruit Dolby). Appuyez ensuite sur SET pour afficher “”.

*Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby» et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.

Ecoute de la radio E
Vorbereitungen

Halten Sie eine Trockenbatterie (nicht mitgeliefert) oder den Akku (mitgeliefert) bereit.

Trockenbatterie A

Bringen Sie den mitgelieferten Batteriebehälter an, und legen Sie eine Mignonzelle (R6, Größe AA) mit richtiger Polarität ein.

HinweisFür maximale Leistung empfehlen wir die Verwendung einer Sony-Alkalibatterie.Akku B

1Legen Sie den mitgelieferten Akku (NC-6WM) mit richtiger Polarität in das Ladegerät ein.

Beachten Sie dabei die Markierungen 3und # an Ihrem Ladegerät.

2Stecken Sie das Ladegerät in die Netzsteckdose. Nach etwa 2,5 Stunden ist der Akku vollständig geladen.

3Legen Sie den vollständig geladenen Akku in das Akkufach ein.Der Akku kann etwa 300 Mal wiederaufgeladen werden.Wann muß die Batterie gewechselt bzw. der Akku geladen werden? C

Wechseln Sie die Batterie aus, bzw. laden Sie den Akku, wenn “e” im Display blinkt.

Drücken Sie MENU wiederholt, bis sich der Cursor im Display bei MODE befindet. Wählen Sie dann durch Drücken von SET den gewünschten Modus.

WiedergabemodusEinstellung
Beide Seiten wiederholt

s

 

 

Beide Seiten einmal, beginnend

d

mit der Vorderseite

 

 

 

So überspringen Sie eine lange leere Passage zwischen Titeln (Funktion BL SKIP*)

Drücken Sie wiederholt MENU, um den Cursor im Display auf BL zu stellen. Drücken Sie dann SET, so daß “” angezeigt wird.

*Das Band wird bis zum nächsten Titel vorwärtsgespult, wenn es dazwischen eine leere Passage von mehr als 12 Sekunden gibt.

Wiedergeben einer Kassette, die mit Dolby* B NR aufgezeichnet wurde

Drücken Sie MENU wiederholt, bis sich der Cursor im Display bei ; NR (Dolby-Rauschverminderung) befindet. Drücken Sie dann SET, so daß “” angezeigt wird.

*In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.

Radiobetrieb E
1 Drücken Sie BAND•RADIO ON, um das

D

FWD (forward) side

Face FWD (avant)

 

Vorderseite (FWD)

 

REV (reverse) side

 

Face REV (arrière)

 

Rückseite (REV)
FF (AMS)

TUNE FM

BL

 

SOUND MODE MODE AVLS MODE aNR SKIP

 

REW (AMS)Y•REPEAT

 

 

 

 

 

 

 

Yx
iREMOTE

 

HOLDVOLPlug in firmly.

 

 

 

Branchez fermement.

 

 

 

 

Fest einstecken.

 

 

 

 

HOLD

VOL

MENUSET

 

FF

 

 

 

 

 

 

x

REW

E

control and adjust the volume with VOL.
(On the main unit, press Y•REPEAT.)
When adjusting the volume on the remote controlSet the VOL control on the main unit to around 6.When adjusting the volume on the main unitSet the VOL control on the remote control at maximum.Operation on the remote control

To

Press

Switch playback toYx for 2 seconds or more
the other sideduring playback
Stop playbackYx once during playback

 

 

Repeat the currentYx twice during playback
track (Repeat SingleTo stop a single repeat, press
Track function)Yx once.
Operation on the main unit

To

Press

Switch playback to

Y•REPEAT during playback

the other side

 

Stop playback

x(stop)

Repeat the current

Y•REPEAT for 2 seconds or

track (Repeat Single

more during playback

Track function)

To stop a single repeat, press it

 

again.
few seconds to scan for stations.
For preset tuning
1Press SET to choose PRESET.

2Press TUNE/PRESET + or – repeatedly

to recall the desired preset station.
To use preset tuning, preset stations first
(see “Presetting Radio Stations”).
To turn off the radioPress RADIO OFF.To improve the broadcast receptionFor AM: Reorient the unit itself.

For FM: Extend the remote control cord (antenna). If the reception is still not good, press MENU repeatedly to set the cursor in the display to FM MODE. Then press SET to choose from “MONO” (monaural), “LOCAL” or none (stereo) for best reception.

To operate from the remote control

To turn on the radio, press RADIO ON/BAND•OFF for more than one second (while the tape is in stop mode only).

To select the band, press RADIO ON/BAND•OFF for more than one second while the radio is on.

To tune in or recall a preset station, press PRESET+ or –.To turn off the radio, press RADIO ON/BAND•OFF.
Remplacez ou chargez la pile lorsque “e” clignote dans l’afficheur.
Lecture d'une cassette D

1Introduisez une cassette et si la fonction HOLD est activée, faites coulisser le commutateur HOLD dans le sens contraire de la flèche pour déverrouiller les commandes.

2Appuyez sur Y(lecture)•x(stop) sur la télécommande et réglez le volume avec la commande VOL. (Appuyez sur Y•REPEAT de l’appareil principal.)

Pour ajuster le volume sur la télécommandeRéglez la commande VOL de l'appareil autour de 6.Pour ajuster le volume sur l'appareilRéglez la commande VOL de la télécommande au niveau maximal.Exploitation par les touches de la télécommandePourAppuyez surDébuter la lecture de Yx2 secondes ou plus
l’autre face

pendant la lecture

Arrêter la lectureYxune fois pendant la

 

lecture

1Appuyez sur BAND•RADIO ON pour allumer la radio.2Appuyez de façon répétée sur BAND• RADIO ON pour sélectionner AM, FM1 ou FM2.

3Appuyez de façon répétée sur MENU de l’appareil et réglez “__” (le curseur) sur TUNE MODE dans l’afficheur.

4Pour l’accord manuel1Appuyez sur SET pour choisirMANUAL.

2Appuyez de façon répétée sur TUNE/ PRESET + ou – pour accorder la station souhaitée. Maintenez enfoncée TUNE/ PRESET + ou – pendant quelques

secondes pour rechercher des stations.Pour l’accord d’une station préréglée1Appuyez sur SET pour choisir PRESET.

2Appuyez de façon répétée sur TUNE/ PRESET + ou – pour rappeler la station préréglée souhaitée.

Pour pouvoir accorder une station préréglée, il faut prérégler au préalable les stations (voir “Préréglage des stations”).

Pour éteindre la radioAppuyez sur RADIO OFF.
Wiedergabe eines Bandes

D

1Legen Sie eine Kassette ein, und wenn die Funktion HOLD eingeschaltet ist, schieben Sie den Schalter HOLD entgegen der Pfeilrichtung, um die Tastensperre aufzuheben.

2Drücken Sie Y(Wiedergabe)•x(Stop) auf der Fernbedienung, und stellen Sie mit VOL die Lautstärke ein. (Drücken Sie Y•REPEAT am Hauptgerät.)

Wenn Sie die Lautstärke an der Fernbedienung einstellen wollenStellen Sie den VOL-Regler am Gerät in etwa auf die Position 6.Wenn Sie die Lautstärke am Gerät einstellen wollenStellen Sie den VOL-Regler an der Fernbedienung in die Maximalposition.Verwendung der Fernbedienung

Funktion

Taste

Wiedergabe der anderen

Yxmindestens 2
SeiteSekunden während der

 

Wiedergabe drücken.

Stoppen der WiedergabeYxeinmal während

 

der Wiedergabe drücken.
Wiederholen desYxzweimal während

 

Radio einzuschalten.

2

Wählen Sie durch wiederholtes Drücken

 

von BAND•RADIO ON den Wellenbereich

 

(AM (MW), FM1 (UKW1) oder FM2

 

(UKW2)).

3

Drücken Sie MENU am Gerät wiederholt,

 

bis sich der Cursor (“__”) im Display bei

 

TUNE MODE befindet.

4

Manuelles Abstimmen:

 

1Schalten Sie durch Drücken von SET auf

MANUAL.

2Drücken Sie TUNE/PRESET + oder – wiederholt, um auf den gewünschten Sender abzustimmen.

Halten Sie TUNE/PRESET + oder – kurz gedrückt, um Sender zu durchsuchen.Abrufen eines gespeicherten Senders:

1Schalten Sie durch Drücken von SET auf

PRESET.

2Drücken Sie TUNE/PRESET + oder – wiederholt, um den gewünschten Sender abzurufen. (Zum Speichern von Sendern siehe “Stationsvorwahl”.)

Zum Ausschalten des RadiosDrücken Sie RADIO OFF.Für optimalen Empfang
Bei AM (MW): Drehen Sie das ganze Gerät.
TUNE/PRESET +
TUNE/PRESET – BAND•

TUNE FM

BL

RADIO ON/

SOUND MODE MODE AVLS MODE aNR SKIP

BAND•OFF
RADIO ON

 

 

 

 

 

RADIO OFF

MENU

SET

PRESET +

ENTER

 

PRESET –
Other tape operations

To

Press

(turn over)
Fast forward*

FF

Rewind*

REW

 

Play the next track/FF once/repeatedly during

 

succeeding 9 tracksplayback

 

from the beginning

 

 

(AMS**)

 

 

 

 

 

Play the currentREW once/repeatedly

 

track/previous 8

during playback

 

tracks from

 

 

the beginning

 

 

(AMS**)

 

 

 

 

 

* If Yxon the remote control is pressed during fast forward or rewind, the Walkman switches to playback.

**Automatic Music Sensor

Répéter la plageYxdeux fois pendant la
actuelle

lecture

(Répétition d'unePour arrêter la répétition d'une
seule plage)plage, appuyez une fois sur

 

Yx.

Exploitation par les touches de l'appareil

Pour

Appuyez sur

Débuter la lecture de Y•REPEAT pendant la

l’autre face

lecture

 

 

Arrêter la lecture

x(arrêt)

 

 

Répéter la plage

Y•REPEAT 2 secondes ou

actuelle

plus pendant la lecture

(Répétition d'une

Pour arrêter la répétition d'une

seule plage)

seule plage, appuyez à nouveau

 

dessus.

 

 

Pour améliorer la réception radioRéception AM: Réorientez l’appareil proprement dit.Réception FM: Déployez le câble (antenne) de la télécommande.

Si la réception n’est toujours pas bonne, appuyez de façon répétée sur MENU pour régler le curseur sur FM MODE. Appuyez ensuite sur SET pour choisir “MONO” (mono), “LOCAL” ou rien (stéréo) pour améliorer la réception.

Pour utiliser la télécommande

Pour allumer la radio, appuyez plus d’une seconde sur RADIO ON/BAND•OFF (lorsque la cassette est arrêtée seulement).

Pour sélectionner la gamme, appuyez sur RADIO ON/ BAND•OFF pendant plus d’une seconde pendant que la radio est sous tension.

Pour accorder ou rappeler une station préréglée, appuyez sur PRESET + ou –.Pour éteindre la radio, appuyez sur RADIO ON/ BAND•OFF.
momentanen Titels

der Wiedergabe drücken.

(Einzeltitel-Wiederhol-Zum Stoppen Yx
funktion)einmal drücken.
Verwendung der Bedienungselemente am Gerät

Funktion

Taste

Wiedergabe der anderen

Y•REPEAT während der

Seite

Wiedergabe drücken.

 

 

Stoppen der Wiedergabe

x(Stop) drücken.

 

 

Wiederholen des

Y•REPEAT mindestens

momentanen Titels

2 Sekunden während der

(Einzeltitel-Wiederhol-

Wiedergabe drücken.

funktion)

Zum Stoppen erneut drücken.

 

 

Andere BandlauffunktionenFunktionTasteVorspulen*FFRückspulen*REW
Bei FM (UKW): Richten Sie das
Fernbedienungskabel aus.
Wenn der Empfang danach immer noch schwach
oder verrauscht ist, drücken Sie MENU
wiederholt, bis sich der Cursor im Display bei FM
MODE befindet. Wählen Sie dann durch Drücken
von SET die optimale Empfangsbetriebsart
(“MONO”, “LOCAL” oder keine Anzeige
(Stereo)).

Verwendung der Fernbedienung

Drücken Sie zum Einschalten des Radios die Taste RADIO ON/BAND•OFF mindestens eine Sekunde lang (während das Band gestoppt ist).

Zum Wählen des Wellenbereichs drücken Sie die Taste RADIO ON/BAND•OFF länger als eine Sekunde, während das Radio eingeschaltet ist. Zum Abstimmen oder Abrufen eines gespeicherten Senders drücken Sie PRESET + oder –.

Zum Ausschalten des Radios drücken Sie RADIO ON/BAND•OFF.
(bitte wenden)

(tournez SVP) * Wenn die Fernbedienungstaste Yxwährend des Vor- oder Rückspulens gedrückt wird, schaltet der Walkman auf Wiedergabe.