組み立て

1フット(C)をベース(B)の底に貼り、スタンドパイプ (A)をベースの穴に回し入れ、確実に止める。2スタンドパイプの高さを調節する(720 mm
1,080 mm)。
3スタンドパイプを逆さにし、スピーカーコードをまっす ぐに伸ばして、ベースの穴から通す。4ネジ(D)でスピーカーをしっかりと固定する。

Assembly

1Attach the foot pads (C) to the bottom of thebase (B), then screw the pipe stand fully (A) into the hole in the base.

2Adjust the pipe stand to a height of 720 mm (28 3/8 in.) to 1,080 mm (42 5/8 in.).

3Turn the pipe stand up side down, and then straighten and feed the speaker cord through the hole in the base.

4Tightly secure the speaker to the mount with the screw (D).

Montage

1Fixez les tampons (C) sous la base (B), puis vissez entièrement le tube socle (A) dans le trou de la base.

2Ajustez le tube socle à une hauteur de 720 mm (28 3/8 po) à 1 080 mm (42 5/8 po).

3Retournez le tube socle à l’envers, passez le fil d’enceinte à travers l’orifice de la base, puis remettez le tube socle à l’endroit.

4Fixez solidement l’enceinte à la monture avec la vis (D).

Montaje

1Coloque las almohadillas (C) en la parte inferior de la base (B) y, a continuación, ajuste firmemente el tubo de soporte (A) en el orificio de la base.

2Ajuste el tubo de soporte a una altura entre 720 mm y 1.080 mm.

3Gire el tubo de soporte hacia abajo y, a continuación, estire el cable del altavoz e introdúzcalo por el orificio de la base.

4Fije firmemente el altavoz a la montura con el tornillo (D).

Montagem

1Coloque os apoios (C) na parte inferior da base (B) e depois aparafuse bem o tubo de suporte (A) no orifício da base.

2Ajuste o tubo de suporte a uma altura entre 720 mm e 1.080 mm.

3Vire o tubo de suporte ao contrário, endireite e passe o cabo do altifalante pelo orifício da base.

4Fixe bem o altifalante à base com o parafuso (D).

Zusammenbauen

1Die Fußpolster (C) an der Unterseite des Fußes (B) anbringen, dann den Rohrständer ganz (A) in die Bohrung im Fuß hineinschrauben.

2Den Rohrständer auf eine Höhe zwischen 720 und 1.080 mm einstellen.

3Den Rohrständer umdrehen, das Lautsprecherkabel gerade ziehen und dann durch die Bohrung im Fuß führen.

4Den Lautsprecher mit der Schraube (D) fest an die Montageplatte anschrauben.

Monteren

1Bevestig de voetkussentjes (C) aan de onderkant van de sokkel (B) en schroef vervolgens de stang (A) volledig in het gat in de sokkel.

2Verstel de staander op de gewenste hoogte, van 720 mm tot 1.080 mm.

3Draai de stang om, trek het luidsprekersnoer recht en leid het door de opening in de sokkel.

4Bevestig de luidspreker goed op de steun met behulp van de schroef (D).

Montaggio

1Applicare i piedini antiscivolo (C) nella parte inferiore della base (B), quindi avvitare completamente l’asta (A) nel fºoro della base.

2Regolare l’asta ad un’altezza da 720 mm a 1.080 mm.

3Capovolgere l’asta, quindi estendere il cavo del diffusore e inserirlo nel foro della base.

4Fissare saldamente il diffusore al supporto mediante la vite (D).

Montering

1Fäst fotdynorna (C) på bottenplattans undersida (B) och skruva sedan ned röret (A) i hålet i bottenplattan så att det sitter fast ordentligt.

2Ställ in rörstativets höjd på mellan 720 och 1 080 mm.

3Vänd rörstativet upp och ned, sträck sedan ut högtalarkabeln och led den genom hålet i bottenplattan.

4Skruva fast högtalaren ordentligt i monteringsplattan (D).

Montering

1Sæt beskyttelsespuderne (C) på undersiden af basen (B) , og skru derefter standerrøret (A) helt ind i

hullet i basen.2Indstil standerrøret til en højde af 720 mm til 1.080 mm.

3Vend standerrøret på hovedet og ret ud, og før højttalerkablet gennem hullet i basen.

4Fastgør højttaleren til beslaget ved hjælp af skruen (D).

Kokoaminen

1Kiinnitä pehmustetyynyt (C) jalustan pohjaan (B) ja kierrä jalustaputki sitten täydellisesti (A) jalustassa olevaan reikään.

2Säädä putkituen korkeudeksi 720 mm - 1 080 mm.

3Käännä jalustaputki ylösalaisin, suorista kaiutinjohto ja pujota kaiutinjohto sitten jalustassa olevan reiän läpi.

4Kiinnitä kaiutin pitävästi jalustaan ruuvilla (D).

組合

1將腳墊(C )貼在基座(B )底部,然後將管架 (A)完全擰入基座上的孔內。2將管狀調到 720 mm 1,080 mm 的高度。3將管架上下顛倒,然後將揚聲器導線拉直並穿入底座內 的穿孔。4用螺絲(D)將揚聲器牢固地固定於固定件上。

组合

1将脚垫(C)贴在基座(B)底部,然后将管架 (A)完全拧入基座上的孔内。2将管架调到 720 mm 1,080 mm 的高度。3将管架上下颠倒,然后将扬声器导线拉直冰穿入底座内 的穿孔。4用螺丝(D)将扬声器牢固地固定于固定件上。

設置上のご注意

特殊な塗装、ワックス、油脂、溶剤などが塗られている床にスタンドを 置くときは、床に変色、染みなどが残ることがあります。

Note on placement

Use caution when placing the stand on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.

Remarque sur l'installation

Prenez les précautions nécessaires lors de l'installation du support sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l'apparition de taches ou la décoloration du sol.

Nota acerca de la ubicación

Tenga cuidado si coloca el soporte en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.

Nota sobre a colocação

Tenha cuidado ao colocar o suporte numa superfície com tratamento especial (encerada, oleada, polida, etc.) porque pode manchá-la ou descolorá-la.

Hinweis zur Aufstellung

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Ständer auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.

Opmerking over plaatsen

Ga voorzichtig te werk wanneer u de staander op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden.

Nota sulla collocazione

Se il supporto viene collocato su un pavimento trattato con prodotti specifici, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione onde evitare macchie o perdita di colore.

Placering

Var försiktig när du placerar högtalarstativet på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom högtalarstativet kan orsaka fläckar eller missfärgningar.

Bemærkning om placering

Vær forsigtig, når stativet anbringes på et specialbehandlet gulv (vokset, olieret, poleret osv.), da det kan medføre pletter eller misfarvning.

Jalustan sijoittamista koskeva huomautus

Ole varovainen, jos sijoitat jalustan erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.

放置注意事項
當將支架放在經過特殊處理(打蠟、塗油、磨光等)的地板上時 可能會導致染色或褪色,請引起注意。
放置注意事项

当将支架放在经过特殊处理(打腊、涂油、磨光等)的地板上时 可能会导致染色或褪色,请引起注意。

13

A

,

B

C

4

2

 

1080 mm
720 mm

D

 

m