Connections

Caution

Before making any connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits.

Be sure to use speakers with an adequate power rating. If you use small capacity speakers, they may be damaged.

Do not connect the # terminal of the speaker system to the car chassis, and do not connect the # terminal of the right speaker with that of the left speaker.

Install the input and output cords away from the power supply lead as running them close together can generate some interference noise.

This unit is a high powered amplifier. Therefore, it may not perform to its full potential if used with the speaker cords supplied with the car.

If your car is equipped with a computer system for navigation or some other purpose, do not to remove the ground wire from the car battery. If you disconnect the wire, the computer memory may be erased. To avoid short circuits when making connections, disconnect the +12 V power supply lead until all the other leads have been connected.

Make the terminal
connections as illustrated below.

Connexions

Attention

Avant d’effectuer les connexions, débranchez la borne de masse de la batterie de voiture pour éviter tout court-circuit.

Veillez à utiliser des haut-parleurs de puissance adéquate. Si vous utilisez des haut- parleurs de faible capacité, ils risquent d’être endommagés.

Ne raccordez pas la borne # du système de haut-parleurs à la carrosserie de la voiture ni la borne # du haut-parleur droit avec celle du haut-parleur gauche.

Eloignez les câbles d’entrée et de sortie du câble d’alimentation pour éviter les interférences.

Cet appareil est un amplificateur de haute puissance. Il ne peut donc déployer sa pleine puissance que si les câbles de haut-parleurs de la voiture lui sont raccordés.

Si votre voiture est équipée d’un système de navigation ou d’un ordinateur de bord, ne retirez pas le fil de terre de la batterie de la voiture, sinon les données mémorisées seront effacées. Pour éviter un court-circuit lorsque vous effectuez les branchements, branchez le câble d’alimentation +12 V après avoir branché tous les autres fils.

Effectuez les connexions de la manière illustrée ci-dessous.
2-Speaker System Système à 2 haut-parleurs

Car audio

AutoradioLINE OUT
Left speaker

 

 

 

Right speaker
(min. 2)

 

 

 

(min. 2)

Haut-parleur

 

 

 

 

 

 

 

Haut-parleur

 

 

 

 

gauche

 

 

 

 

 

 

 

droit

(min. 2)

 

 

 

 

 

 

 

(min. 2)

For details on the settings of switches and controls,

Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs et

refer to “Location and Function of Controls.”

commandes, reportez-vous à “Emplacement et fonction

 

 

 

 

 

des commandes”.
As a Monaural AmplifierComme amplificateur monaural
2-way System Système 2 voies
Two output channels
Duex canaux de sortie

Car audio

Autoradio

LINE OUT

INPUTTHROUGH OUTINPUT
Full range speakers (min. 2)
Haut-parleurs à largeSubwoofers (min. 2

)

Subwoofers (min. 2

)

)

bande (min. 2

 

 

Dual Mode System (With a Bridged Subwoofer) Double mode de connexion (avec un haut-parleur d’extrêmes graves en pont)

LINE OUT

Car audio

Autoradio

 

C1

 

 

C2

Left speaker

 

 

 

 

Right speaker

Haut-parleur gauche

 

L

 

Haut-parleur droit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subwoofer

 

 

 

 

 

Subwoofer

 

Table of crossover values for

 

Tableau des valeurs de recoupement
6 dB/octave (4 ohms)

 

pour 6 dB/octave (4 ohms)

 

 

 

 

 

Crossover

L

C1/C2

Fréquence de

L

C1/C2

Frequency(coil)*(capacitor)*recoupement(bobine)*(condensa-
unit: Hzunit: mHunit: µFunité: Hzunité:mH

teur)* unité: µF

50

12.7

800

50

12,7

800

High Level Input Connection (2-Speaker System) Connexion d’entrée à haut niveau
(Système à 2 haut-parleurs)

 

WhiteLeft speaker output

 

BlancSortie haut-parleur gauche

 

Black-striped cord

Car audio

 

Cordon rayé noir

Autoradio

Input cord (Not supplied)GreyRight speaker output
GrisSortie haut-parleur droit
Câble d’entrée (Non

Black-striped cord

 

fournis)

Cordon rayé noir

 

1

 

Right speaker

 

(min. 2)

 

Haut-parleur droit

Left speaker

(min. 2)

 

(min. 2)

 

Haut-parleur gauche

 

(min. 2)

 

For details on the settings of switches and controls,

Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs

refer to “Location and Function of Controls.”

et commandes, reportez-vous à “Emplacement et

 

fonction des commandes”.
Note

When you tighten the screw, be careful not to apply too much torque* as doing so may damage the screw.

* The torque value should be less than 8.7 lbf•in. (1 N•m).
RemarqueNe serrez pas la vis selon un couple* trop fort car vous pourriez l’endommager.*La valeur du couple de serrage doit être inférieure à 1 N•m.
Left channelCanal gauche

BTL

BTL

Car audio

Autoradio

LINE OUT

Right channelCanal droit

BTL

BTL

Use the THROUGH OUT terminal when you install more amplifiers. The signals are output as they were input. (LOW BOOST, HPF, LPF do not work.)

Notes

A maximum 3 amplifiers can be connected to the THROUGH OUT terminal. If you connect more than three amplifiers, it may cause problems such as sound dropout.

High level input connection cannot use THROUGH OUT.

Utilisez la borne THROUGH OUT lorsque vous installez plusieurs amplificateurs. Les signaux sont sortis comme ils sont entrés.

(LOW BOOST, HPF, LPF ne fonctionnent pas.)Remarques

Vous pouvez raccorder un maximum de 3 amplificateurs à la borne THROUGH OUT. Si vous raccordez plus de trois amplificateurs, cela peut provoquer des problèmes comme des baisses du son.

Avec une connexion d’entrée de haut niveau, vous ne pouvez pas utiliser THROUGH OUT.

80

 

8.2

 

500

 

80

 

8,2

 

500

100

 

6.2

 

400

 

100

 

6,2

 

400

130

4.7

 

300

130

4,7

300

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

150

 

4.2

 

270

 

150

 

4,2

 

270

200

3.3

 

200

200

3,3

200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

260

 

2.4

 

150

 

260

 

2,4

 

150

400

 

1.6

 

100

 

400

 

1,6

 

100

600

 

1.0

 

68

 

600

 

1,0

 

68

800

 

0.8

 

50

 

800

 

0,8

 

50

1000

0.6

 

39

1000

0,6

39

* (not supplied)

 

 

 

 

 

* (non fournis)

 

 

 

 

High Level Input Connection (As a Monaural Amplifier) Connexion d’entrée à haut niveau

(Comme amplificateur monaural)
Black-striped cord

Left speaker output

Right speaker output

Black-striped cord

Cordon rayé noirSortie haut-parleur gaucheSortie haut-parleur

Cordon rayé noir

 

 

 

 

droit

 

Black-striped cord

Car audio

 

Black-striped cord

Cordon rayé noir

Autoradio

Cordon rayé noir

 

Input cord (Not supplied)

 

Left speaker (min. 4)Haut-parleur gauche (min. 4)
Right speaker (min. 4)Haut-parleur droit (min. 4)
Four output channels Quatre canaux de sortie

Notes

When using passive crossover networks in a multi-speaker

system, care must be taken as the speaker system’s
impedance should not be lower than that of the suitable

Remarques

Lorsque vous utilisez des circuits de recoupement de
fréquence passifs dans un système à plusieurs haut-

parleurs, assurez-vous que l’impédance du système n’est

 

Câble d’entrée (Non fournis)

2

2

Power Connection Leads Câbles d’alimentation

For details on the settings of switches and controls, refer to “Location and Function of Controls.”

Note

Make sure that the line output from the car audio is connected to the jack marked “L (BTL)” on the unit.

Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs et commandes, reportez-vous à “Emplacement et fonction des commandes”.

Remarque

Vérifiez que la sortie de ligne de l’autoradio est raccordée à la prise portant l’indication “L (BTL)” sur l’appareil.

Car audio

Autoradio

LINE OUT

impedance for this unit.
When you are installing a 12 decibels/octave system in

your car, the following points must be considered. In a 12

decibels/octave system where both a choke and capacitor

are used in series to form a circuit, a great care must be
taken when they are connected. In such a circuit, there is

going to be an increase in the current which by-passes the

speaker with frequencies at around the crossover

frequency. If audio signals are continued to be fed into the

crossover frequency area, it may cause the amplifier to
become abnormally hot or the fuse will be blown. Also if
pas inférieure à celle prévue pour cet appareil.
Lorsque vous installez un système à 12 décibels/octave
dans votre voiture, vous devez respecter les points
suivants. Dans un système à 12 décibels/octave où la
bobine d’arrêt et le condensateur sont utilisés en série
pour former un circuit, vous devez réaliser les

branchements avec beaucoup de précaution. Dans ce type

de circuit, une augmentation du courant contournant le

haut-parleur se produit dans les fréquences se situant

autour de la fréquence de coupure. Si des signaux audio

continuent d’être fournis dans la zone de la fréquence de

BTL

BTL

BTL

 

BTL

 

 

Left speaker

 

Right speaker

 

 

 

 

 

(min. 4

)

 

(min. 4

)

 

 

Haut-parleur gauche

 

Haut-parleur droit

 

 

 

 

 

(min. 4

)

 

(min. 4

)

 

Remote output *

Fuse (40 A)Sortie de
Fusible (40 A)télécommande *
+12 V car battery(REM OUT)

 

Batterie de voiture +12 V

 

to a metal point of the car

Car audio

Autoradio

vers une partie métallique

 

de la carrosserie

 

As the Monaural Amplifier for a SubwooferComme amplificateur monaural pour un haut-parleur d’extrêmes graves

Car audio

Full range speakers

 

(min. 2)

Subwoofers (min. 2)

Haut-parleurs à large

 

the speaker is disconnected, a series-resonant circuit will

be formed by the choke and the capacitor. In this case, the

impedance in the resonance area will decrease
dramatically resulting in a short circuit like situation

causing a damage to the amplifier. Therefore, make sure

that a speaker is connected to such a circuit at all times.

recoupement, une surchauffe risque de se produire dans

l’amplificateur et le fusible risque de sauter. Si le haut-

parleur n’est pas raccordé, un circuit de résonance série

sera créé par la bobine et le condensateur. Dans ce cas,

l’impédance dans la zone de résonance sera
considérablement réduite, et comme dans le cas d’un

court-circuit, l’amplificateur peut être endommagé. Par

conséquent, veillez à ce qu’un haut-parleur soit toujours

raccordé au circuit.

For details on the settings of switches and controls,

Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs

refer to “Location and Function of Controls.”

et commandes, reportez-vous à “Emplacement et

 

fonction des commandes”.

 

 

Speaker cord direct in connector

 

Cordon de haut-parleur directement dans le connecteur

*If you have the factory original or some other car audio without a remote output on the amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.

*Si vous disposez du modèle d’origine ou d’un autre autoradio dont l’amplificateur ne comporte pas de sortie de télécommande, raccordez la borne d’entrée de télécommande (REMOTE) à la prise d’alimentation accessoires.

Autoradio

LINE OUT

bande (min. 2)

Subwoofers (min. 2)

For details on the settings of switches and controls,

Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs

refer to “Location and Function of Controls.”

et commandes, reportez-vous à “Emplacement et

fonction des commandes”.

 

High Level Input Connection
(As a Monaural Amplifier for a Subwoofer)
Connexion d’entrée à haut niveau
(Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur d’extrêmes graves)

1

Left speaker

 

Haut-parleur gauche

 

Car audio

 

Autoradio

 

Right speaker

 

Haut-parleur droit

 

Black-striped cord

Notes on the power supply

Connect the +12 V power supply lead only after all the other leads have been connected.

Be sure to connect the ground lead of the unit securely to a metal point of the car. A loose connection may cause a malfunction of the amplifier.

Be sure to connect the remote control lead of the car audio to the remote terminal.

When using a car audio without a remote output on the amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.

Use the power supply lead with a fuse attached (40 A).

Place the fuse in the power supply lead as close as possible to the car battery.

Make sure that the leads to be connected to the +12 V and GND terminals of this unit respectively must be larger than 10-Gauge (AWG-10) or with the sectional area of more than 7/32 in.2 (5 mm2).

Remarques sur l’alimentation électrique

Raccordez le câble d’alimentation +12 V uniquement après avoir réalisé toutes les autres connexions.

Raccordez correctement le fil de masse à une partie métallique de la voiture. Une connexion lâche peut provoquer un dysfonctionnement de l’amplificateur.

Veillez à raccorder le fil de télécommande de l’autoradio à la borne de télécommande.

Si vous utilisez un autoradio dont l’amplificateur ne comporte pas de sortie de télécommande, raccordez la borne d’entrée de la télécommande (REMOTE) à la prise d’alimentation accessoires.

Utilisez un câble d’alimentation muni d’un fusible (40 A).Fixez le câble d’alimentation le plus près possible de la batterie de voiture.

Vous devez raccorder des câbles de calibre supérieurs à 10 (AWG-10) ou d’une section supérieure à 7/32 po.2 (5 mm2) aux bornes +12V et GND.

BTL

Subwoofer (min. 4)

Subwoofer (min. 4)

For details on the settings of switches and controls, refer to “Location and Function of Controls.”

Note

If you wish to use a subwoofer as a monaural speaker, connect the speaker as illustrated above. The output signals to the subwoofer will be the combination of the both right and left output signals.

BTL

Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs et commandes, reportez-vous à “Emplacement et fonction des commandes”.

Remarque

Si vous désirez utiliser un haut-parleur d’extrêmes graves comme haut-parleur monaural, raccordez le haut-parleur comme illustré ci-dessus. Les signaux de sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves seront une combinaison des signaux de sortie droit et gauche.

Note

Remarque

In this system, the volume of the subwoofers will be
Dans ce système, le volume des haut-parleurs
controlled by the car audio fader control.

d’extrêmes graves est contrôlé par la commande de

 

 

balance avant/arrière de l’autoradio.
Left speaker Haut-parleur gauche

Car audio

Autoradio

Right speaker Haut-parleur droit

Input cord (Not supplied)

Câble d’entrée (Non fournis)

 

1

BTL

BTL

 

Cordon rayé noir

 

 

White

Grey

 

 

 

Blanc

Gris

 

 

 

2

Left speaker

 

Right speaker

 

 

 

 

 

Haut-parleur gauche

Car audio

Haut-parleur droit

 

 

 

 

 

 

 

Autoradio

 

 

White

Black/White

 

Grey

Black/Grey

Blanc

Noir/Blanc

 

Gris

Noir/Gris

Subwoofer (min. 4)

Subwoofer (min. 4)

For details on the settings of switches and controls, refer to “Location and Function of Controls.”

Note

If you wish to use a subwoofer as a monaural speaker, connect the speaker as illustrated above. The output signals to the subwoofer will be the combination of both the right and left output signals.

Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs et commandes, reportez-vous à “Emplacement et fonction des commandes”.

Remarque

Si vous désirez utiliser un haut-parleur d’extrêmes graves comme haut-parleur monaural, raccordez le haut-parleur comme illustré ci-dessus. Les signaux de sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves seront une combinaison des signaux de sortie droit et gauche.

Cord diameter 0.3 – 1.25 mm (AWG 22 – 16)Section du cordon : 0,3 - 1,25 mm (AWG 22-16)
Flat-head screwdriver

 

Tournevis à lame plate

7/16 (11)

Unit : in. (mm)Unitè : po. (mm)