Features
Maximum power output of 150 watts × 4 + 500 watts (at 4 ohms).

Features a 2 channel-input / 5 channel-output function that makes it possible to carry a 2-way multi system even with a single line output from the car stereo.

Built-in variable filter corresponds to a wide range,from 50 Hz to 400 Hz/500 Hz to 4 kHz. (× 1/ × 10 switch)

Built-in variable LPF (Low-pass filter), HPF (High- pass filter) and low boost circuit.

The DIRECT switch can be used to bypass the low- pass filter, high-pass filter for more enjoyable high quality sound.

Possible to switch between HI-CURRENT mode (1 - 2 Ω) and HI-VOLTAGE mode (2 - 4 Ω) for subwoofer.

Negative Feed Back (ON/OFF) switchable.Independent voltage amplifier power supply.
Protection circuit and indicator are provided.Pulse power supply* for stable, regulated output power.*Pulse power supply

This unit has a built-in power regulator which converts the power supplied by the DC 12 V car battery into high speed pulses using a semiconductor switch. These pulses are stepped up by the built-in pulse transformer and separated into both positive and negative power supplies before being converted into direct current again. This is to regulate fluctuating voltage from the car battery. This light weight power supply system provides a highly efficient power supply with a low impedance output.

Caractéristiques
Puissance de sortie maximale de 150 watts × 4 + 500 watts (à 4 ohms).

Intègre une fonction d’entrée à 2 canaux/sortie à 5 canaux compatible avec un multisystème à 2 voies même avec une sortie de ligne signal via la stéréo.

Le filtre variable intégré correspond à une large plageallant de 50 Hz à 400 Hz/500 Hz à 4 kHz (commutateur × 1/× 10).

Filtre passe-bas (LPF), filtre passe-haut (HPF) variables et circuit d’amplification des graves intégrés.

Le commutateur DIRECT peut être utilisé pour contourner le filtre passe-bas, le filtre passe-haut, et pour le circuit d’égalisation, afin d’optimiser la qualité sonore.

Il est possible de commuter le mode HI-CURRENT (1 – 2 Ω) et le mode HI-VOLTAGE (2 – 4 Ω) pour le subwoofer.

Rétro-action négative (ON/OFF) commutable.Alimentation indépendante de l’amplificateur de tension.
Circuit de protection et indicateur fournis.

Alimentation électrique par impulsions* pour une puissance de sortie stable, régulée.

*Alimentation électrique par impulsions

Cet appareil est équipé d’un régulateur de puissance intégré qui convertit la puissance fournie par une batterie de voiture de 12 V CC en impulsions ultra- rapides au moyen d’un commutateur à semi- conducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le transformateur d’impulsions intégré et séparées en alimentation positive et négative avant d’être reconverties en courant continu. Ce processus permet de compenser les fluctuations de tension provenant de la batterie de la voiture. Ce système d’alimentation de faible poids assure une alimentation électrique très efficace pour une sortie d’impédance faible.

Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION

75watts/220watts per channel minimum continuous average power into 4ohms, 5channels driven from 20Hz to 20kHz with no more than 0.04%* total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee Standards.

Other Specifications

Circuit system

Pure Direct Drive SEPP

Low boost

0 – 10 dB (40 Hz) (Front/Rear)

 

Pulse power supply

Low boost and cut

0 – 10 dB (7 – 40 Hz) (Subwoofer)

Inputs

RCA pin jacks

Power requirements

12 V DC car battery

Outputs

Speaker terminals

 

(negative ground)

Speaker impedance

2 – 8 Ω (F/Rch), 1** – 8 Ω (Subwoofer)

Power supply voltage

10.5 – 16 V

 

4 – 8 Ω (when used as a bridging

Current drain

at rated output: 81 A

 

amplifier, F/Rch)

 

(4Ω HI-VOLTAGE mode)

Maximum outputs (Front/Rear + Subwoofer)

 

Remote input: 1.5 mA

 

150 watts × 4 + 500 watts × 1 (at 4 Ω)

Dimensions

Approx. 637 × 83.5 × 260 (303 with cover)

 

360 watts × 2 + 500 watts × 1 (at 4 Ω)

 

mm

Rated outputs (supply voltage at 14.4 V*, 20 Hz – 20 kHz)

 

(w/h/d) (25 1/8 × 3 3/8 × 10 1/4 in.) not

Front/Rear:

75 watts × 4 (0.04 % THD, at 4 Ω)

 

incl. projecting parts and controls

 

90 watts × 4 (0.1 % THD, at 2 Ω)

Mass

Approx. 9.5 kg (20 lb. 15 oz.) not incl.

 

180 watts × 2 (0.1 % THD, at 4 Ω)

 

accessories

Subwoofer:

Hi-voltage 220 watts (0.04 % THD, at 4Ω)

Supplied accessories

Mounting screws (4)

 

Hi-voltage 280 watts (0.1 % THD, at 2 Ω)

 

Terminal cover (1)

 

Hi-current 280 watts (0.1 % THD, at 1 Ω)

 

Hexagonal wrench 3 mm (1/8 in) (1)

Frequency response

5 Hz – 100 kHz ( dB)

Optional accessories

Connecting cord for power amplifier

3-867-642-11(1)

Stereo Power Amplifier

Location and Function of Controls
Emplacement et fonction des commandes

1

MODE (Subwoofer) indicator

1

Indicateur MODE

 

Indicates HI-CURRENT mode or HI-VOLTAGE mode.

 

L’indicateur signale le mode activé : HI-CURRENT ou HI-VOLTAGE.

2

POWER/PROTECTOR indicator

2

Indicateur POWER/PROTECTOR

 

• OVER CURRENT lights up in green during normal operation. The color will

 

• OVER CURRENT s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La

Harmonic distortion

0.005 % or less (at 1kHz, 4 Ω*)

RC-46

Input level adjustment range

* NFB ON

High-pass filter (× 1/× 10)

0.2 – 4.0 V

** HI-CURRENT only

50 – 400 Hz/500 Hz – 4 kHz, –12 dB/oct

 

Low-pass filter (× 1/× 10)

50 – 400 Hz/500 Hz – 4 kHz, –12 dB/oct

Design and specifications are subject to change without notice.

50 – 200 Hz, –12 dB/oct (Subwoofer)

Operating Instructions Mode d’emploi
change from green to amber when receiving a powerful signal.

 

 

 

 

 

MODE(SUBWOOFER)POWER/PROTECTOR

 

 

 

 

 

couleur passe du vert à l’ambre lors de la réception d’un signal puissant.
• OFFSET lights up green during normal operation. The color will change from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• OFFSET s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La couleur passe
green to amber when the voltage going out to the Speaker terminal or the Pin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

du vert à l’ambre lorsque la tension transmise via la borne de haut-parleurs ou
Jack is too high .

 

 

 

HI–CURRENT HI–VOLTAGE OVER CURRENT

 

OFFSETTHERMALla prise à broche est trop élevée.
• THERMAL lights up in green during normal operation. The color will change

 

 

 

• THERMAL s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La couleur
from green to amber when the temperature rises to an unsafe level. The color

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

passe du vert à l’ambre lorsque la température dépasse le niveau de sécurité.
will return to green when the temperature returns to normal.

 

 

 

 

 

 

 

MODE

 

 

NFB

 

 

 

 

 

 

La couleur repasse au vert dès que la température est revenue à un niveau
3 MODE (HI-CURRENT/HI-VOLTAGE) switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

normal.
• In HI-CURRENT mode the speaker impedance is 1 to 2 Ω. This mode sends a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Commutateur de MODE (HI-CURRENT/HI-VOLTAGE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

signal via parallel circuits for a powerful sound.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• En mode HI-CURRENT, l’impédance de haut-parleur est de 1 à 2 Ω. Ce mode
• In HI-VOLTAGE mode the speaker impedance is 2 to 4 Ω. In this mode

 

 

 

 

 

 

HI-CURRENT

HI-

VOLTAGE

 

 

OFF

ON

 

 

 

 

 

 

 

transmet un signal via des circuits parallèles pour créer un son de forte
you can enjoy clear sound with the dynamic range.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

amplitude.
4 NFB switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• En mode HI-VOLTAGE, l’impédance de haut-parleur est de 2 à 4 Ω. Ce mode
When the NFB (Negative Feed Back) switch is set to ON, the NFB circuits are

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vous permet d’obtenir un son clair dans la plage dynamique.
effective at reducing the distortion produced by the amplifier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Commutateur NFB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tip

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lorsque le commutateur NFB (rétroaction négative) est réglé sur ON, les

The NFB circuits are effective at reducing the static characteristic distortion

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

circuits NFB réduisent efficacement les distorsions produites par

produced by the amplifier, but are susceptible to the affects of sound

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’amplificateur.

muddiness from the reverse electromotive force produced by the speakers.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conseil
5qf DIRECT switchDIRECT

 

LEVEL LOW BOOSTBOOST/

 

BOOST

LEVEL

DIRECT

Les circuits NFB réduisent efficacement les distorsions statiques produites par

When the DIRECT switch is set to ON, the signal will not go through

 

 

l’amplificateur, mais sont sensibles aux effets d’altération du son causés par la

 

LOW CUT

 

LEVEL

 

the low-pass filter, high-pass filter, or low boost circuit.

 

 

 

 

 

 

 

(40Hz)FREQ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

force électromotrice inverse produite par les haut-parleurs.

6qd LEVEL adjustment control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5qf Commutateur DIRECT
The input level can be adjusted with this control when using source

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lorsque le commutateur DIRECT est réglé sur ON, le signal ne passe
equipment made by other manufacturers. Turn it to MAX when the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF

 

ON

 

pas par le filtre passe-bas, le filtre passe-haut et le circuit d’égalisation.

 

OFF

 

ON

 

 

MIN MAX 0dB + 10dB7Hz 40Hz0dB 10dB MIN MAX
output level of the car audio seems low. To reduce noise, turn the

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

6qd Commande de réglage LEVEL
LEVEL control (gain) of the amplifer to MIN and the volume of the

 

FILTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FILTER

 

MODE

Le niveau d’entrée peut se régler avec cette commande lors de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

car audio up.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEST TONE

 

 

 

 

 

 

l’utilisation d’équipements source d’autres fabricants. Mettez-le sur
7 LOW BOOST level control (See Fig.1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAX lorsque le niveau de sortie de l’installation audio paraît faible.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour réduire les parasites, tournez la commande LEVEL (gain) de
Spécifications

Circuiterie

Pure Direct Drive SEPP

 

Alimentation par impulsions

Entrées

Prises à broche RCA

Sorties

Bornes de haut-parleurs

Impédance des haut-parleurs

 

2 – 8 Ω (F/R ch), 1** – 8 Ω (Subwoofer)

 

4 – 8 Ω (utilisé comme amplificateur en

 

pont, F/Rch)

Sorties maximales (Avant/Arrière + Subwoofer)

 

150 watts × 4 + 150 watts × 1 (à 4 Ω)

 

360 watts × 2 + 500 watts × 1 (à 4 Ω)

Sorties nominales (tension d’alimentation de 14,4 V*,

 

20 Hz – 20 kHz)

Avant/Arrière:

75 watts × 4 (0,04 % THD, à 4 Ω)

 

90 watts × 4 (0,1 % THD, à 2 Ω)

 

180 watts × 2 (0,1 % THD, à 4 Ω)

Subwoofer:

Haute tension 220 watts

 

(0,04 % THD à 4 Ω)

 

Haute tension 280 watts

 

(0,1 % THD à 2 Ω)

 

Courant haut 280 watts

 

(0,1 % THD à 1 Ω)

Réponse en fréquence

5 Hz – 100 kHz ( dB)

Distorsion harmonique

0,005 % ou inférieure (à 1 kHz, 4 Ω*)

Plage de réglage du niveau d'entrée 0,2 – 4,0 V

Filtre passe-haut (× 1/× 10)

50 – 400 Hz/500 Hz – 4 kHz, –12 dB/oct Filtre passe-bas (× 1/× 10)

 

50 – 400 Hz/500 Hz – 4 kHz, –12 dB/oct

 

50 – 200 Hz, –12 dB/oct (Subwoofer)

Amplification de basses fréquences

 

0 – 10 dB (40 Hz) (Avant/Arrière)

 

0 – 10 dB (7 – 40 Hz) (Subwoofer)

Alimentation

Batterie de voiture, courant continu 12 V

 

(masse négative)

Tension d'alimentation

10,5 – 16 V

Courant

à la sortie nominale: 81 A

 

(mode HI-VOLTAGE 4 Ω)

 

Entrée de télécommande: 1,5 mA

Dimensions

Env. 637 × 83.5 × 260 (303 avec borne) mm

 

(l/h/p) (25 1/8 × 3 3/8 × 10 1/4 po.) parties

 

et commandes saillantes non-comprises

Poids

Env. 9,5 kg (20 li. 15 on.) accessoires non

 

compris

Accessoires fournis

Vis de montage (4)

 

Cache-borne (1)

 

Clé hexagonale 3 mm (1/8 po.) (1)

Accessoires en option

Cordon de connexion pour amplificateur

 

de puissance RC-46

*NFB ON

**HI-CURRENT uniquement

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

Owner’s Record

The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below.

Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.

Model No. XM-7557 Serial No.

XM-7557

Sony Corporation ©1999 Printed in Japan

 

Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50Hz 200Hz FRONT F+R

 

LPF OFF HPF 50Hz 400Hz X1

X10

 

 

of 10 dB.

 

 

 

 

 

 

l’amplificateur sur MIN et augmentez le volume sur l’autoradio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

FILTER select switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 Commande de niveau LOW BOOST (Voir Fig.1)

 

When the switch is in the LPF position, the filter is set to low-pass.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tournez cette commande pour amplifier les fréquences autour de 40 Hz à

 

When in the HPF position, the filter is set to high-pass. When the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

un maximum de 10 dB.

 

DIRECT switch is set to ON, these filters do not work.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 Sélecteur FILTER

9

Cut-off frequency adjustment control (FRONT/REAR) (See Fig.2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lorsque le commutateur est en position LPF, le filtre est mis sur passe-bas.

 

Sets the cut-off frequency for the low-pass or high-pass filters (50 – 400 Hz).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lorsqu’il est en position HPF, le filtre est mis sur passe-haut. Lorsque le commutateur DIRECT est réglé sur

q; × 1/× 10 switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON, ces filtres sont inopérants.

 

When the

×

1/

×

×

10 , the established cut-off frequency (9) will be 10 times as large as

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9 Commandes de réglage de la fréquence de coupure (FRONT/REAR) (Voir Fig.2)

 

 

10 switch is set to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Règle la fréquence de coupure (50 – 400 Hz) des filtres passe-bas ou passe-haut.

 

the × 1 setting.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

qa

BOOST/LOW CUT FREQ (Subsonic Filter) adjustment control (See Fig.3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

q; Commutateur × 1/× 10

 

Sets the boost frequency (7 – 40 Hz) for BOOST LEVEL (low boost level) control.

 

LEVEL/BOOST LEVEL

 

Lorsque le commutateur × 1/× 10 est réglé sur × 10, la fréquence de coupure réglée (9) est dix fois

qs

BOOST LEVEL (Low boost level) control

 

 

 

 

 

 

 

supérieure au réglage × 1.

 

 

 

 

 

 

CONTROL

qa

Commande de réglage BOOST/LOW CUT FREQ. (filtre subsonique) (Voir Fig.3)

 

Amplifies the frequencies set by BOOST/LOW CUT FREQ adjustment control (qa) up to a maximum of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10dB.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Règle la fréquence d’amplification (7 – 40 Hz) pour la commande BOOST LEVEL (niveau d’amplification des

qg

TEST TONE button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

graves).

 

 

 

 

 

 

 

 

LEVEL BOOSTqs Commande BOOST LEVEL (niveau d’amplification des graves)

 

To check the system’s status, activate the built in transmitter then press the TEST TONE button. If the

 

 

tone is heard, the unit is functioning normally.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Amplifie les fréquences réglées à l’aide de la commande BOOST/LOW CUT FREQ. (qa) de 10 dB au

qh

Cut-off frequency adjustment control (SUBWOOFER) (See Fig.4)

 

 

 

 

 

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

maximum.

 

Sets the cut-off frequency for the subwoofer (50 – 200 Hz).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

qg

Touche TEST TONE
qj INPUT MODE select switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour contrôler le statut du système, activez le transmetteur intégré et appuyez ensuite sur la touche TEST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TONE. Si vous entendez une tonalité, c’est que l’appareil fonctionne normalement.

 

When no input lead is connected to SUBWOOFER INPUT, the switch can be used to change the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

qh

Commandes de réglage de la fréquence de coupure (SUBWOOFER) (Voir Fig.4)

 

SUBWOOFER OUTPUT as follows.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT : Outputs the signal that has been input to the FRONT input jack.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Règle la fréquence de coupure (50 – 200 Hz) des subwoofers.

 

F+R : Outputs the signal that has been input to the FRONT and REAR input jacks.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

qj

Sélecteur INPUT MODE
qk Subwoofer LEVEL/BOOST LEVEL CONTROL select switch (US model only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si aucun fil d’entrée n’est raccordé à SUBWOOFER INPUT, le sélecteur peut être utilisé pour changer SUBWOOFER

 

Selects LEVEL or BOOST to adjust the level or the boost level of the subwoofer from the connected

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUTPUT comme suit.

 

subwoofer level controller. For details on the optional Subwoofer level controller, consult your nearest Sony

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT: Sortie du signal entré via la prise d’entrée FRONT.

 

dealer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F+R: Sortie du signal entré via les prises d’entrée FRONT et REAR.

ql

Subwoofer LEVEL/BOOST LEVEL CONTROL connecting terminal (US model only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

qk

Sélecteur Subwoofer LEVEL/BOOST LEVEL CONTROL (modèle pour les USA uniquement)

 

Connects the optional subwoofer controller to this terminal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si la commande de niveau de subwoofer en option est raccordée à cette borne, vous pouvez régler le niveau du

 

Note

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

subwoofer. Pour plus de détails sur la commande de niveau de subwoofer en option, consultez votre revendeur Sony.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ql Borne de connexion Subwoofer LEVEL/BOOST LEVEL CONTROL (modèle pour les USA uniquement)

 

If you do not use the high-pass filter and low-pass filter, set the DIRECT switch to ON for more enjoyable high quality

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Branche la commande de subwoofer en option sur cette borne.

 

sound.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarque

Si vous n’utilisez pas le filtre passe-haut et le filtre passe-bas réglez le commutateur DIRECT sur ON pour exploiter pleinement la qualité sonore.

Troubleshooting Guide

The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.

ProblemCause/Solution
The POWER/PROTECTOR

The fuse is blown. t Replace the fuse with a new one.

indicator does not light up.

The ground lead is not securely connected.

 

 

 

 

t Fasten the ground lead securely to a metal surface of the car.

 

 

The voltage going into the remote terminal is too low.

 

 

• The connected master unit is not turned on. t Turn on the master unit.

 

 

• The system employs too many amplifiers. t Use a relay.

 

 

Check the battery voltage (10.5 – 16 V).

 

 

The power connecting leads and/or ground lead was not connected completely.

 

 

t Connect the two power connecting leads to +12 V and/or the ground lead to GND.

The OVER CURRENT indicator lights up in

Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited.

amber.

 

t Rectify the cause of the short-circuit.

The OFFSET indicator lights up in amber.

• Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground lead are securely

 

 

connected.

 

 

• The ground lead connection from the car audio is loose.

The THERMAL indicator lights up in amber. The unit heats up abnormally.

Use speakers with suitable impedance.

Make sure to place the unit in a well ventilated location.

Alternator noise is heard.

The power connecting leads are installed too close to the RCA pin cords.

 

 

t Keep the leads away from the cords.

 

 

The ground lead is not securely connected.

 

 

t Fasten the ground lead securely to a metal surface of the car.

 

 

Negative speaker leads are touching the car chassis.

 

 

t Keep the leads away from the car chassis.

HPF, LPF, and LOW BOOST are not effective.

 

The DIRECT switch is set to ON.

The sound is too low.

 

The LEVEL adjustment control is set to the “MIN” position.

The sound is muffled.

 

The FILTER select switch is set to the “LPF” position.

No sound is heard.

One or more of the switches is settled between settings (i.e., not correctly set); set the switch

 

 

properly.

No test tone is heard when the test tone

The wiring is not properly connected. Check the connections and re-wire accordingly.

button is pressed.

 

 

Installation
Before InstallationMount the unit inside the trunk.

Choose the mounting location carefully so that the unit will not interfere with the normal movements of the driver and so it will not be exposed to direct sunlight or hot air from the heater.

Do not install the unit under the floor carpet, where the heat dissipation from the unit will be considerably impaired.

First, place the unit where you plan to install it, and mark the positions of the four screw holes on the surface of the mounting board (not supplied). Then drill the holes approximately 3 millimeters (mm) in diameter and mount the unit onto the board with the supplied mounting screws. The supplied mounting screws are 15 mm long, therefore, make sure that the mounting board is thicker than 15 mm.

Hexagonal wrenchClé hexagonale3 mm (1/8 in./po.)

Installation

Avant l'installationInstallez l’appareil dans le coffre.

Choisissez soigneusement l’emplacement de montage de façon à ce que l’appareil ne gêne pas les mouvements normaux du conducteur et ne soit pas exposé au rayonnement direct du soleil ni aux conduits de chauffage.

N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol car la dissipation thermique ne pourrait pas se faire correctement.

Présentez d’abord l’appareil à l’endroit où vous voulez l’installer et tracez un repère de positionnement pour les quatre vis sur la plaque de montage (non fournie). Percez des trous d’environ 3 millimètres (mm) de diamètre, puis fixez l’appareil à l’aide des vis fournies. Celles-ci font 15 mm de long; vérifiez, par conséquent, que la plaque fait au moins 15 mm d’épaisseur.

LOW BOOST (FRONT/REAR)

dB

10

0

Cut-off frequency/Fréquence de coupure (FRONT/REAR)

FREQ RESP

23.0 : 1

:10

3.0

 

 

 

/ Div

 

 

 

HPF 50Hz

HPF 400Hz

LPF 500Hz

LPF 4kHz

Circuit Diagram/Schéma du circuit

 

 

H.P.F

H.P.F

Filter

 

 

 

Buffer

 

 

 

 

Level

OFF

OFF

Power Amp

Power Amp

FRONT

BOOST

(Voltage Stage)

(Final Stage)

Control

 

 

 

 

L.P.F

L.P.F

 

 

 

 

 

 

 

ON

 

 

 

 

 

 

Direct

 

OFF

 

TEST

 

 

 

 

 

TONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NFB

ON

 

 

 

 

 

 

Guide de dépannage

La liste suivante vous aidera à résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer la liste en revue, vérifiez les connexions et les procédures de fonctionnement.

Problème

Cause/Solution

L’indicateur POWER/PROTECTOR

Le fusible est grillé. t Remplacez le fusible par un neuf.

ne s’allume pas.

 

Le fil de masse n’est pas connecté correctement.

 

 

t Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.

 

La tension entrant à la borne de télécommande est trop faible.

 

• L’appareil maître connecté n’est pas allumé. t Mettez l’appareil maître sous tension.

Note

Don’t install the unit too close to anything that would obstruct the cooling fan.

Remarque

N’installez pas l’appareil trop près d’un objet qui pourrait obstruer le ventilateur de refroidissement.

10

40

100

1k

 

FREQUENCY

Hz

 

– Fig.1 –
BOOST/LOW CUT (SUBWOOFER)

+12 dB

 

LPF 50Hz

 

HPF 4kHz

 

 

 

LPF 400Hz

 

 

 

 

HPF 500Hz

 

 

–1.0

 

 

 

 

10

100

1k

 

20k

 

FREQUENCY

– Fig.2 –

Hz

 

 

Cut-off frequency/Fréquence de coupure (SUBWOOFER)

FREQ RESP 23.0

 

Buffer

 

 

 

 

 

 

 

 

H.P.F

H.P.F

Filter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Level

OFF

OFF

Power Amp

Power Amp

REAR

BOOST

(Voltage Stage)

(Final Stage)

Control

 

 

 

 

L.P.F

L.P.F

 

 

 

 

 

 

 

 

ON

 

 

 

 

 

 

 

Direct

 

OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NFB

ON

 

 

FIR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT MODE

 

 

 

 

 

 

FRONT

 

 

 

 

 

 

SUBWOOFER

Buffer

 

 

 

 

Power Amp

Power Amp

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Direct

(Pre Stage)

(Final Stage)

 

 

• Le système utilise trop d’amplificateurs. t Utilisez un relais.

 

 

Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).

 

 

 

 

 

Le cordon d’alimentation et/ou le fil de masse n’était pas correctement raccordé.

 

 

t Raccordez les deux cordons d’alimentation à +12 V et/ou le fil de masse à GND.

L’indicateur OVER CURRENT s’allume en

 

Coupez l’interrupteur d’alimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-circuitées. t

ambre.

 

Remédiez à la cause du court-circuit.

L’indicateur OFFSET s’allume en ambre.

 

• Coupez l’interrupteur d’alimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-parleur et le fil

 

 

de masse sont correctement branchés.

 

 

• La connexion du fil de masse du stéréo est en mauvais contact.

L’indicateur THERMAL s’allume en ambre.

 

L’appareil chauffe anormalement.

 

 

• Utilisez des haut-parleurs d’une impédance appropriée.

 

 

• Installez l’appareil dans un endroit bien aéré.

L’alternateur émet un bruit.

 

Les câbles d’alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.

 

 

t Eloignez les câbles l’un de l’autre.

Attaching the terminal coverInstallation du cache-borne
After all of the adjustment controls and switches areLorsque toutes les commandes de réglage et les
set and all of the cords are connected completely,commutateurs ont été réglés et que tous les câbles
attach the terminal cover to this unit with theont été correctement branchés, installez le cache-
supplied hexagonal wrench 3 mm (1/8 in.).borne sur cet appareil à l’aide de la clé à tête

 

Note

hexagonale fournie 3 mm (1/8 po.).
Install this unit on the mounting board first, and then

Remarque

attach the terminal cover to this unit.

 

Installez d’abord cet appareil sur le panneau de

 

montage et fixez ensuite le cache-borne dessus.

0

-12

-24

-36

1

10

100

 

1k

 

FREQUENCY

 

– Fig.3 –

Hz

 

 

 

3.0

/ Div

LPF 50Hz

LPF 200Hz

–1.0

10

50

200

1k

 

20k

 

 

FREQUENCY

– Fig.4 –

Hz

 

 

 

Level

Level

BOOST

BOOST

 

Control

Control

Level

 

R

US–only

 

US–only

 

 

 

 

 

 

 

OFF

 

 

 

 

ON

 

 

 

 

NFB

 

 

 

 

OFF

Inverted AMP

 

 

 

ON

 

 

 

 

NFB

 

 

 

Le fil de masse n’est pas connecté correctement.

 

 

t Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.

 

 

Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.

 

 

t Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.

HPF, LPF et LOW BOOST ne fonctionnent

 

Le commutateur DIRECT est mis sur ON.

pas.

 

 

 

 

 

Le son est trop faible.

 

La commande de réglage de niveau est mise en position “MIN”.

 

 

 

Le son est étouffé.

 

Le commutateur FILTER est mis en position “LPF”.

 

 

 

Aucun son n’est audible.

 

Un ou plusieurs commutateurs doivent être réglés entre deux positions de réglage (c.-à-d., mal

 

 

réglés); réglez correctement les commutateurs.

 

 

 

Aucune tonalité de test n’est audible lorsque la Les fils ne sont pas correctement connectés. Vérifiez les connexions et refaites le câblage en

touche de tonalité de test est enfoncée.

 

conséquence.

 

 

83.5 (3 3/8)

637 (25 1/8)

 

 

 

 

 

585 (23 1/8)

4 - ø6 (1/4)

(11 3/8)

(10 1/4)

(12)

 

(10 3/4)

(12 1/2)

288

260

303

 

272

316

Unit : mm (in.)Unité: mm (po.)