Connections Connexions
Power Connection Leads Câbles d’alimentation
Input Connections/Connexions d’entrée
Precautions
• This unit is designed for negative ground 12 V DC |
operation only. |
• Use front/rear speakers with an impedance of 2 to 8 |
ohms (4 to 8 ohms when used as a bridging |
amplifier). |
• Use a subwoofer with suitable impedance. |
— |
— |
• Do not connect any active speakers (with |
amplifiers) to the speaker terminals of the unit. |
Doing so may damage the active speakers. |
• Avoid installing the unit in areas subject to: |
— high temperatures such as from direct sunlight or |
hot air from the heater |
— rain or moisture |
— dust or dirt. |
• If your car is parked in direct sunlight and there is a |
considerable rise in temperature inside the car, |
allow the unit to cool down before use. |
• Be sure to install the unit horizontally so that the air |
duct of the cooling fan or its fin will not be covered |
with carpet etc. |
• The cooling fan operates when the temperature |
inside the unit rises to a certain level. It is not a |
malfunction if the cooling fan does not operate |
when you turn on the power. |
• If this unit is placed too close to the car radio or |
antenna, interference may occur. In this case, |
relocate the amplifier away from the car radio or |
antenna. |
• If no power is being supplied to the master unit, |
Précautions
• Cet appareil est conçu pour fonctionner uniquement |
sur courant continu de 12 volts avec masse négative. |
• Utilisez des |
8 ohms (4 à 8 ohms lors de l’utilisation comme |
amplificateur en pont). |
• Utilisez un subwoofer d’une impédance appropriée. |
— Mode |
— Mode |
• Ne raccordez pas de |
amplificateur intégré) aux bornes de |
de cet appareil; ils pourraient être endommagés. |
• N’installez pas l’appareil à un endroit exposé à: |
— de hautes températures comme sous le |
rayonnement direct du soleil ou près d’un |
conduit de chauffage |
— la pluie ou à l’humidité |
— de la poussière ou à des saletés. |
• Si votre voiture était garée en plein soleil et que la |
température a considérablement augmenté à l’intérieur, |
laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. |
• Veillez à installer l’appareil horizontalement de |
façon à ce que le conduit d’air du ventilateur de |
refroidissement ou ses ailettes ne soit par recouvert |
par le tapis de sol, etc. |
• Le ventilateur fonctionne lorsque la température |
interne de l’appareil atteint un certain niveau. Ce |
n’est pas anormal que le ventilateur ne fonctionne |
pas à la mise sous tension. |
• Si cet appareil est placé trop près de l’autoradio et |
de l’antenne, il se peut que des interférences se |
produisent. Dans ce cas, éloignez l’amplificateur de |
|
|
|
|
|
|
|
| FRONT CHANNEL |
|
| |
2.5A | 25A | REMOTE +12V | GND | +12V | 25A | 25A | MONO | SPEAKER OUT | LOW BOOST LEVEL DIRECT | INPUT | DIRECT |
MODE |
|
|
|
|
| NFB | L | R | (40Hz) | L | L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| OFF ON |
|
| OFF ON |
| OFF ON | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 0dB + 10dB MIN MAX | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| FILTER |
| FILTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| R | R |
|
|
|
|
|
|
|
|
| X1 X10 50Hz 400Hz LPF OFF HPF | LPF OFF HP |
|
| to a metal |
Remote output* |
| surface of the car |
Sortie de télécommande* |
| vers une partie |
(REM OUT) |
| |
| métallique de la | |
|
| |
|
| carrosserie |
|
| +12 V car battery |
|
| Batterie de voiture +12 V |
Car audio | Fuse (50 A × 2) |
|
Autoradio | Fusible (50 A × 2) |
|
| +12 V car battery | |
| Batterie de voiture +12 V | |
| Distributor | Fuse |
| Distributeur | |
| (100 A) | |
|
| |
|
| Fusible (100 A) |
*If you have the factory original or some other car audio without a remote output on the amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
*Si vous disposez du modèle d’origine ou d’un autre autoradio dont l’amplificateur ne comporte pas de sortie de télécommande, raccordez la borne d’entrée de télécommande (REMOTE) à la prise d’alimentation accessoires.
Line Input Connection (with Speaker Connection 1) | A | Line Input Connection (with Speaker Connection 1) | B | |||||||||
Connexion d’entrée de ligne |
|
| Connexion d’entrée de ligne |
|
| |||||||
(avec connexion de |
| (avec connexion de |
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Car audio |
|
|
|
|
| Car audio |
|
|
| |
|
| Autoradio |
|
|
|
|
| Autoradio |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LINE OUT |
|
| SUB OUT |
|
|
| LINE OUT |
|
|
| ||
Front |
|
| Rear |
| Front |
| Rear |
| ||||
Avant |
|
| Arrière |
| Avant |
| Arrière |
|
| FRONT CHANNEL |
|
| REAR CHANNEL |
|
|
|
| SUBWOOFER |
|
|
| FRONT CHANNEL |
|
| REAR CHANNEL |
|
|
|
| SUBWOOFER |
|
| ||||
MONO | SPEAKER OUT | LOW BOOST LEVEL DIRECT | INPUT | DIRECT | LEVEL LOW BOOST | MONO | SPEAKER OUT | SPEAKER OUT | BOOST/ | BOOST LEVEL | DIRECT | INPUT | LEVEL/BOOST LEVEL | MONO | SPEAKER OUT | LOW BOOST LEVEL DIRECT | INPUT | DIRECT | LEVEL LOW BOOST | MONO | SPEAKER OUT | SPEAKER OUT | BOOST/ | BOOST LEVEL | DIRECT | INPUT | LEVEL/BOOST LEVEL |
L | R | (40Hz) |
|
| (40Hz) | L | R |
| LOW CUT | LEVEL |
|
| CONTROL | L | R | (40Hz) |
|
| (40Hz) | L | R |
| LOW CUT | LEVEL |
|
| CONTROL |
| L | L |
|
| FREQ |
|
| L |
|
| L | L |
|
| FREQ |
|
| L |
| ||||||||
|
| OFF ON |
| OFF ON |
|
|
|
|
|
| OFF ON |
| OFF ON |
|
| OFF ON |
| OFF ON |
|
|
|
|
|
| OFF ON |
| OFF ON |
|
| 0dB + 10dB MIN MAX | MIN MAX 0dB + 10dB |
|
|
| 70Hz 40Hz 0dB 10dB MIN MAX | INPUT | R |
|
|
| 0dB + 10dB MIN MAX | MIN MAX 0dB + 10dB |
|
|
| 70Hz 40Hz 0dB 10dB MIN MAX | INPUT | R |
| ||||||
|
| FILTER |
| FILTER |
|
|
|
|
| FILTER | MODE |
|
|
| FILTER |
| FILTER |
|
|
|
|
| FILTER | MODE |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CONTROL |
|
|
| R | R |
|
|
|
| TEST TONE |
|
|
|
|
|
| R | R |
|
|
|
| TEST TONE |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| 50Hz 200HzFRONT F+R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 50Hz 200HzFRONT F+R |
|
| ||||||
|
| X1 X10 50Hz 400Hz LPF OFF HPF | LPF OFF HPF50Hz 400Hz X1 X10 |
|
|
|
|
|
|
|
| X1 X10 50Hz 400Hz LPF OFF HPF | LPF OFF HPF50Hz 400Hz X1 X10 |
|
|
|
|
|
|
|
| Note | Remarque |
|
|
| Make sure to set the INPUT MODE select switch to | Réglez le sélecteur INPUT MODE sur “FRONT” ou | |
|
| either “FRONT” or “F+R” (refer to “Location and | “F+R” (voir “Emplacement et fonction des | |
|
| Function of Controls”.) | commandes”). |
|
|
|
|
| |
Line Input Connection (with Speaker Connection 1) | C | Line Input Connection (with Speaker Connection 2) | D | |
Connexion d’entrée de ligne | Connexion d’entrée de ligne |
| ||
(avec connexion de |
| (avec connexion de |
|
check the connections. |
• This power amplifier employs a protection circuit* |
to protect the transistors and speakers if the |
amplifier malfunctions. Do not attempt to test the |
protection circuit by covering the heat sink or |
connecting improper loads. |
• Do not use the unit on a weak battery as its |
optimum performance depends on a good power |
supply. |
• For safety reasons, keep your car audio volume |
moderate so that you can still hear sounds outside |
your car. |
l’autoradio ou de l’antenne. |
• Si l’appareil principal n’est pas alimenté, vérifiez les |
connexions. |
• Cet amplificateur de puissance intègre un circuit de |
protection* destiné à protéger les transistors et les |
l’amplificateur. N’essayez pas de tester le circuit de |
protection en recouvrant le dissipateur de chaleur |
ou en connectant des charges inappropriées. |
• N’utilisez pas l’appareil sur une batterie faible, car |
sa performance maximale dépend d’une bonne |
alimentation en électricité. |
• Pour des raisons de sécurité, écoutez l’autoradio à |
un volume modéré afin d’entendre les bruits |
extérieurs. |
• Connect the +12 V power supply lead only after all |
the other leads have been connected. |
• Be sure to connect the ground lead of the unit |
securely to a metal surface of the car. A loose |
connection may cause the amplifier to malfunction. |
• Be sure to connect the remote control lead of the car |
audio to the remote terminal. |
• When using a car audio without a remote output on |
the amplifier, connect the remote input terminal |
(REMOTE) to the accessory power supply. |
• Use the power supply lead with a fuse attached |
(100 A). |
• Place the fuse in the power supply lead as close as |
possible to the car battery. |
• Raccordez le câble d’alimentation +12 V uniquement |
après avoir réalisé toutes les autres connexions. |
• Raccordez correctement le fil de masse de l’appareil à une |
surface métallique de la voiture. Une connexion lâche peut |
provoquer un dysfonctionnement de l’amplificateur. |
• Veillez à raccorder le fil de télécommande de |
l’autoradio à la borne de télécommande. |
• Si vous utilisez un autoradio dont l’amplificateur ne |
comporte pas de sortie de télécommande, raccordez |
la borne d’entrée de la télécommande (REMOTE) à la |
prise d’alimentation accessoires. |
• Utilisez un câble d’alimentation muni d’un fusible |
(100 A). |
• Fixez le câble d’alimentation le plus près possible de |
|
|
|
|
| Car audio |
|
|
|
|
|
| Car audio |
|
|
| Autoradio |
|
|
|
|
|
| Autoradio |
|
| LINE OUT |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| LINE OUT |
|
|
|
|
|
|
|
| INPUT |
|
| INPUT |
|
|
|
|
|
|
| MODE |
|
| MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Left channel |
|
| Right channel | FRONT F+R | ||||
|
| Canal gauche |
|
| Canal droit |
| ||||
|
|
|
|
|
| |||||
|
| FRONT F+R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| FRONT CHANNEL | REAR CHANNEL |
|
|
| SUBWOOFER |
|
|
| MONO | SPEAKER OUT LOW BOOST LEVEL DIRECT | INPUTDIRECT LEVEL LOW BOOST | MONO | SPEAKER OUT SPEAKER OUT | BOOST/ | BOOST LEVEL DIRECT | LEVEL/BOOST LEVEL | |
|
| L | R | (40Hz) | (40Hz) | L | R | LOW CUT | LEVEL | CONTROL |
|
| L | L | FREQ |
| L | ||||
FRONT CHANNEL | REAR CHANNEL |
|
| OFF ON | OFF ON |
|
|
| OFF ON | OFF ON |
MONO SPEAKER OUT LOW BOOST LEVEL | DIRECTINPUTDIRECTLOW BOOST | MONO SPEAKER OUT SPEAKER OUTBOOST/ BOOSTDIRECT INPUTLEVEL/BOOST LEVEL |
| 0dB + 10dB MIN MAX | MIN MAX 0dB + 10dB |
|
| 70Hz 40Hz 0dB 10dB MIN MAX |
|
Fuse Replacement
If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Warning
Remplacement du fusible
Si le fusible saute, vérifiez les connexions du fil d’alimentation et remplacez le fusible. S’il saute de nouveau, un mauvais circuit interne peut en être la cause. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire Sony.
Avertissement
∙ |
• Make sure that the leads to be connected to the +12 |
V and GND terminals of this unit are larger than 6- |
Gauge |
than 13 mm2. |
• When using the optional |
connecting cord, consult that manual for proper use. |
la batterie de voiture. |
• Vous devez raccorder des câbles de calibre supérieurs |
à |
mm2 aux bornes +12 V et GND. |
• Lorsque vous utilisez le cordon de raccordement |
pour amplificateur |
manuel pour une utilisation correcte. |
LR | (40Hz) | LEVEL | LR | LOW CUT LEVEL |
| CONTROL | FILTER INPUT | ||
(40Hz) | FREQ |
| FILTER | FILTER | MODE R | ||||
| L | L |
|
|
| L |
|
| CONTROL |
|
|
|
|
|
|
| R | R | TEST TONE |
| OFF ON | OFF ON |
|
| OFF ON | OFF ON | 50Hz 200HzFRONT F+R | ||
|
|
| X1 X10 50Hz 400Hz LPF OFF HPF | LPF OFF HPF50Hz 400Hz X1 X10 | |||||
0dB + 10dB MIN MAXMONO-L |
| 70Hz 40Hz 0dB 10dB MIN MAX | INPUT | R |
|
|
| ||
| FILTER | FILTER |
| FILTER | MODE |
|
|
| |
|
|
|
|
|
| CONTROL |
|
|
|
| R | R |
| TEST TONE |
|
|
|
|
|
X1 | X10 50Hz 400Hz LPF OFF HPF | LPF OFF HPF50Hz 400Hz X1 X10 |
| 50Hz 200HzFRONT F+R |
|
|
|
| |
Note |
|
|
| Remarque |
|
| Note |
| Remarque |
Make sure that the line output from the car audio |
| The INPUT MODE select switch must be set to | Le sélecteur INPUT MODE doit être réglé sur “F+R” | ||||||
is connected to the jack marked “FRONT INPUT” |
| est raccordée à la prise “FRONT INPUT” de | “F+R” |
| (voir “Emplacement et fonction des commandes”). | ||||
on the unit. In this system, the signals from FRONT |
| l’appareil. |
|
| (refer to “Location and Function of Controls”.) |
|
∙When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage stated above the fuse holder. Never
use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
∙If all four fuses are not used, the performance is limited, and the power may not be activated.
En cas de remplacement du fusible, |
veillez à utiliser un fusible dont |
l’intensité correspond à celle inscrite |
sur le |
fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
∙ Si les quatre fusibles ne sont pas |
utilisés, les performances s’en |
trouvent limitées et il se peut que le |
système ne puisse être mis sous |
tension. |
Make the terminal
connections as illustrated below.
11mm |
|
(7/16 in./po.) | Cord diameter 0.3 – 1.25 mm |
| (AWG 22 – 16) |
Effectuez les connexions de la manière indiquée
Note
Tighten the screws firmly, but be careful not to apply too much force* as doing so may damage the screws.
*The torque value should be less than 1N•m.
Remarque
INPUT are filtered through each circuit and output | Dans ce système, les signaux de FRONT INPUT sont |
to the subwoofer and rear speaker. | filtrés par chaque circuit et sortie vers le subwoofer |
| et le |
Speaker Connections/Raccordement de haut-parleurs
This amplifier is provided with a protection circuit that activates in the following cases:
— when the unit is overheated |
— when a DC current is generated |
— when the speaker terminals are short circuited. |
The color of the POWER/PROTECTOR indicator will |
change from green to amber, and the unit will shut |
down. |
If this happens, turn off the connected equipment, |
take out the cassette tape or disc, and determine the |
cause of the malfunction. If the amplifier has |
overheated, wait until the unit cools down before |
* Circuit de protection |
Cet amplificateur est équipé d’un circuit de |
protection qui s’active dans les cas suivants: |
— Surchauffe de l’appareil |
— Production d’un courant continu |
— |
La couleur du témoin POWER/PROTECTOR passe du vert à l’ambre et l’appareil s’éteint.
Si le cas se présente, coupez l’alimentation de l’appareil raccordé et éjectez la cassette ou le disque compact avant d’examiner la cause de la défaillance. Si l’amplificateur est trop chaud, attendez qu’il refroidisse.
Section du cordon |
0,3 – 1,25 mm (AWG 22 – 16) |
Ne serrez* pas trop fort la vis car vous pourriez l’endommager.
*Le couple de serrage devrait être inférieur à 1 N•m.
|
| 1 |
(with Input Connection A, B or C) | ||
Système à 5 |
|
|
(avec connexion d’entrée A, B ou C) |
| |
For details on the settings of switches and | Pour plus de détails sur les réglages des |
|
controls, refer to “Location and Function of | commutateurs et commandes, | |
Controls.” | “Emplacement et fonction des commandes”. |
| 2 | |
Système à 3 |
| |
(avec connexion d’entrée D) |
|
|
For details on the settings of switches and | Pour plus de détails sur les réglages des |
|
controls, refer to “Location and Function of | commutateurs et commandes, | |
Controls.” | “Emplacement et fonction des commandes”. |
use. |
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Pour toute question ou problème qui ne serait pas traité dans ce manuel, consultez votre concessionaire Sony.
|
|
| FRONT CHANNEL |
|
| REAR CHANNEL |
|
|
|
| SUBWOOFER |
|
| ||
25A | 25A | MONO | SPEAKER OUT | LOW BOOST LEVEL DIRECT | INPUT | DIRECT | LEVEL LOW BOOST | MONO | SPEAKER OUT | SPEAKER OUT | BOOST/ | BOOST LEVEL | DIRECT | INPUT | LEVEL/BOOST LEVEL |
| NFB |
| (40Hz) |
|
| (40Hz) |
|
|
| LOW CUT | LEVEL |
|
| CONTROL | |
|
| L | R |
| L | L |
| L | R |
| FREQ |
|
| L |
|
| OFF | ON |
| OFF ON |
| OFF ON | MIN MAX 0dB + 10dB |
|
|
| 70Hz 40Hz 0dB 10dB MIN MAX | OFF ON |
| OFF ON | |
|
|
|
| 0dB + 10dB MIN MAX |
|
|
| INPUT | R |
| |||||
|
|
|
| FILTER |
| FILTER |
|
|
|
|
| FILTER | MODE | CONTROL | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| R | R |
|
|
|
| TEST TONE |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 50Hz 200HzFRONT F+R |
|
| |||
|
|
|
| X1 X10 50Hz 400Hz LPF OFF HPF | LPF OFF HPF50Hz 400Hz X1 X10 |
|
|
|
|
|
|
Left |
Subwoofer (min. 1 Ω/2 Ω*)
Subwoofer (min. 1 Ω/2 Ω*)
|
|
| FRONT CHANNEL |
|
| REAR CHANNEL |
|
|
|
| SUBWOOFER |
|
| ||
25A | 25A | MONO | SPEAKER OUT | LOW BOOST LEVEL DIRECT | INPUT | DIRECT | LEVEL LOW BOOST | MONO | SPEAKER OUT | SPEAKER OUT | BOOST/ | BOOST LEVEL | DIRECT | INPUT | LEVEL/BOOST LEVEL |
| NFB | R | (40Hz) |
|
| (40Hz) | L | R |
| LOW CUT | LEVEL |
|
| CONTROL | |
|
| L |
| L | L |
|
| FREQ |
|
| L |
| |||
| OFF | ON |
| OFF ON |
| OFF ON | MIN MAX 0dB + 10dB |
|
|
| 70Hz 40Hz 0dB 10dB MIN MAX | OFF ON |
| OFF ON | |
|
|
|
| 0dB + 10dB MIN MAX |
|
|
| INPUT | R |
| |||||
|
|
|
| FILTER |
| FILTER |
|
|
|
|
| FILTER | MODE | CONTROL | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| R | R |
|
|
|
| TEST TONE |
|
|
| |
|
|
|
| X1 X10 50Hz 400Hz LPF OFF HPF | LPF OFF HPF50Hz 400Hz X1 X10 |
|
|
|
| 50Hz 200HzFRONT F+R |
|
|
Left | Subwoofer |
Caution
•Before making any connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits.
•Be sure to use speakers with an adequate power rating. If you use small capacity speakers, they may be damaged.
•Do not connect the # terminal of the speaker system to the car chassis, and do not connect the
#terminal of the right speaker with that of the left speaker.
•Install the input and output cords away from the power supply lead as running them close together can generate some interference noise.
•This unit is a
•If your car is equipped with a computer system for navigation or some other purpose, do not remove the ground wire from the car battery. If you disconnect the wire, the computer memory may be erased. To avoid short circuits when making connections, disconnect the +12 V power supply lead until all the other leads have been connected.
Attention
•Avant d’effectuer les connexions, débranchez le fil de masse de la borne de la batterie pour éviter un
•Utilisez des
•Ne raccordez pas la borne # des
•Eloignez les cordons d’entrée et de sortie du fil d’alimentation électrique pour éviter que des interférences ne se produisent.
•Cet appareil est un amplificateur de haute puissance et il peut ne pas atteindre sa puissance maximale si les cordons de
•Si votre voiture est équipée d’un ordinateur de bord pour la navigation ou à toute autre fin, ne débranchez pas le fil de masse de la batterie de la voiture. Si vous débranchez ce fil, toute la mémoire de l’ordinateur sera effacée. Pour éviter un
Front speakers | Gauche | Right |
| Droit | |
(min. 2 Ω) |
|
|
Right | Left | |
avant | Droit | Gauche |
(min. 2 Ω) |
|
|
Rear speakers (min. 2 Ω)
Full range speakers | Gauche | (min. 1 Ω/2 Ω*) | |
| |||
| Subwoofer | ||
(min. 4 Ω) |
| ||
| (min. 1 Ω/2 Ω*) | ||
Right | |||
| |||
Droit |
| ||
gamme (min. 4 Ω) |
|
*
*mode