Connections Conexiones ####

####

Caution

•This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.

•Before making connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits.

•Connect the yellow and red power input leads only after all other leads have been connected.

•Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V power terminal which is energized when the ignition key is in the accessory position.

Run all ground wires to a common ground point.

Precauciones

#####

•Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse

•#########

con 12 V CC, negativo a masa, solamente.

•#########

•Antes de realizar las conexiones, desconecte el

•#########

terminal de puesta a masa de la batería del

•#########

automóvil a fin de evitar cortocircuitos.

########

•Conecte los cables conectores de alimentación

 

amarillo y rojo solamente después de haber

 

conectado los demás.

 

•Cerciórese de conectar el cable conector de

 

alimentación rojo a un terminal de 12 V positivo

 

que se energice al poner la llave de encendido en

 

la posición para accesorios.

 

Conecte todos los conductores de puesta a

 

masa a un punto común.

 

#####

#########•

#########•

#########•

#########•

########

When the Unit is Used in a Car with No Accessory Position on the Ignition Key

— POWER SELECT Switch

The illumination on the front panel is factory-set to be turned on even when the unit is not being played. However, this setting may cause some car battery wear if the unit is used in a car with no accessory position on the ignition key. To avoid this battery wear when using the unit in such a car, set the POWER SELECT switch located on the bottom of the unit to the B position, then press the reset button. The illumination is reset to stay off while the unit is not being played.

Note

The caution alarm for the front panel is not activated when the POWER SELECT switch is set to the B position.

Empleo de la unidad en un

######

automóvil con llave de encendido

— #########

sin posición para accesorios

#############

— Selector POWER SELECT

#############

#############

 

La iluminación del panel frontal ha sido ajustada en

#############

fábrica para que esté activada incluso aunque la

#############

unidad no se encuentre en reproducción. Sin

#####

embargo, este ajuste puede provocar cierta descarga

##################

de la batería del automóvil si la unidad se utiliza

 

en un automóvil sin posición para accesorios en

 

la llave de encendido. Para evitar esto, ponga el

 

selector POWER SELECT situado en la base de la

 

unidad en la posición B, y después presione el

 

botón de reposición. La iluminación estará

 

desactivada cuando la unidad no se encuentre en

 

reproducción.

 

Nota

 

La alarma de precaución no se activará cuando el selector

 

POWER SELECT se encuentre en la posición B.

 

######

######### —

#############

#############

#############

#############

#############

#####

##################

Frequency Select Switch

The MW (FM) tuning interval is factory-set to the 9K (50 K) position. If the frequency allocation system of your country is based on 10 kHz

(200 kHz) interval, set the switch on the bottom of the unit to the 10 K (200 K) position before making connections.

Selector de frecuencia

######

El intervalo de sintonía de MW (FM) ha sido

###

ajustado en fábrica a la posición 9 K (50 K). Si el

###

sistema de asignación de frecuencias de su país se

###

basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga este

 

selector, situado en la base de la unidad, en la

 

posición 10 K (200 K) antes de realizar las

 

conexiones.

 

Change the position with a jeweler’s screwdriver, etc.

Cambie la posición con un destornillador de relojero, etc.

#####

#####

######

###

###

###

When you change the position of the switch, be sure to press the reset button after the connections are completed.

Después de haber cambiado la posición del interruptor, cerciórese de presionar el botón de reposición cuando finalice las conexiones.

##########

####

#######

##########

##

Connection Diagram

Diagrama de conexiones

####

####

Example 1/Ejemplo 1/###/###

BUS AUDIO IN

CD Changer

 

 

 

 

Cambiador de

 

XR-C300W

disos compactos

 

XR-C300

#####

 

 

 

#####

 

 

 

 

 

 

 

BUS CONTROL IN

 

Front speakers Altavoces delanteros

###

###

Rear speakers Altavoces traseros

###

###

Example 2/Ejemplo 2/###/###

CD Changer Cambiador de disos compactos

#####

#####

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BUS AUDIO IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Source selector

 

 

 

 

 

XA-U20

 

 

 

 

 

Selector de fuente

 

 

 

XR-C300W

XA-U20

 

 

 

 

 

 

#####

 

 

 

XR-C300

 

 

 

XA-U20

 

 

 

 

 

#######

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XA-U20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINE OUT

 

 

BUS CONTROL IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD Changer

 

Power amplifier

Cambiador de

 

Amplificador de potencia

disos compactos

 

 

###

 

 

#####

 

 

 

 

###

 

 

#####

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Front speakers Altavoces delanteros

###

###

Rear speakers Altavoces traseros

###

###

Rear speakers Altavoces traseros

###

###

Reset Button

When the installation and connections are over, be sure to press the reset button with a ball-point pen etc. The reset button is located on the left of the connector on the unit side when the front panel is detached.

Botón de reposición

Cuando finalice la instalación y las conexiones, cerciórese de presionar el botón de reposición con un bolígrafo, etc. El botón de reposición se encuentra a la izquierda el conector de la unidad cuando se extrae el panel front.

###

###

###

###

Reset button Botón de reposición

###

###

Page 3
Image 3
Sony XR-C300W Precauciones #####, Sin posición para accesorios, Frequency Select Switch, Selector de frecuencia