Connection Example | Ejemplo de conexiones | ##### | ##### |
BUS cable (supplied to CD changer)
Cable BUS (suministarado con un cambiador de discos compactos)
##################
###########
CD Changer
Cambiador de discos compactos
######
######
RCA pin cord
Cable con clavijas RCA
####
####
RCA pin cord (supplied to CD changer) Cable con clavijas RCA (suministrado con un
cambiador de discos compactos)BUS AUDIO IN
#######
#######
from car antenna
a la antena del automóvil
#####
#####
BUS CONTROL IN
Power amplifier Amplificador de potencia
###
###
Rotary commander
REMOTE IN | LINE OUT |
6
Fuse(15 A) Fusible (15 A)
#####
#####
Blue/white striped Azul con raya blanca
Rear speakers Altavoces traseros
#####
#####
#####
#####
#####
#####
AMP REM
| Left | |
| Izquierdo | |
Front speakers | ### | |
### | ||
Altavoces delanteros | ||
| ||
#### |
| |
#### | Right | |
| ||
| Derecho | |
| ### | |
| ### | |
| Left | |
| Izquierdo | |
Rear speakers | ### | |
### | ||
Altavoces traseros | ||
| ||
#### |
| |
### | Right | |
| ||
| Derecho | |
| ### | |
| ### |
White Blanco
###
###
Gray Gris
###
###
Green Verde
###
###
Purple Violete
###
###
Max. supply current 0.3 A
Blue Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Azul ######
#########
### | ANT REM |
|
Max. supply current 0.1 A
Red Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Rojo ######
#########
###
Yellow Amarillo
###
###
Black Negro
###
###
to a power antenna relay control box
a la caja de relé de control de una antena motorizada
####
####
to the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition key
a un terminal de alimentación de +12 V que se energice en la posición para accesorios de la llave de encendido
######
####
###
###
to the +12 V power terminal which is energized at all times
a un terminal de alimentación de +12V que esté permanentemente energizado
####
###
###
to a metal point of the car
a un punto metálico del automóvil
###
Master unit Unidad principal
###
| ### | After connecting, bundle up the connecting | Una vez realizada la conexión, recoja el | ################## | |
|
|
| |||
|
|
| cord of the commander with other | cable de conexión del mando con el resto | ############# |
9 |
|
| connecting cords of the audio equipment | de los cables de conexión del equipo de | ############# |
|
| by attaching the supplied cramper 9. Be | audio mediante el fijador de cables 9. | ######## | |
|
|
| |||
|
|
| sure to leave some slack in the connecting | Como muestra la ilustración, procure dejar | ######## |
|
|
| cord between the plug and the cramper as | un espacio en el cable de conexión entre el |
|
|
|
| illustrated. | enchufe y el fijador de cables. |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
###
##################
#############
#############
########
########
Notes on the control leads
•The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner or when you activate the ATA (Automatic Tuner Activation) function.
•A power antenna without relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition key is turned off.
Notes on speaker connection
•Before connecting the speakers, turn the unit off.
•Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities. Otherwise, the speakers may be damaged.
•Do not connect the terminals of the speaker system to the car chassis, and do not connect the terminals of the right speaker with those of the left speaker.
•Do not attempt to connect the speakers in parallel.
•Do not connect any active speakers (with
Notas sobre conductores de control
•El conductor de control de la antena motorizada (azul) suministrará +12 V CC cuando conecte la alimentación del sintonzador o cuando active la functión de activación automática del sintonizador (ATA).
•Con esta unidad no podrá emplearse una antena motorizada desprovista de caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el conductor de entrada amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, incluso aunque ponga la llave de encendido en la posición OFF.
Notas sobre la conexión de los altavoces
•Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad.
•Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ohmios, y con la potencia máxima admisible adecuada, ya que de lo contrario podría dañarlos.
•No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del automóvil, ni los del altavoz izquierdo a los del derecho.
•No intente conectar los altavoces en paralelo.
•No conecte altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoces de la unidad. Si lo hiciese, podría dañar tales altavoces. Por lo tanto, cerciórese de conectar altavoces pasivos a estos terminales.
###
•###
•###
###
###
###
•###
•###
•###
•###
•###
#####
##########
##########
##########
###
### •
### •
###
###
###
### •
### •
### •
### •
### •
#####
##########
##########
##########
Note for Connecting
If there is alternator noise (a whining sound when raising engine speed), ground the master unit by connecting it to a metal point of the car with the supplied chassis ground cord 0. Connect the ground cord to the master unit with part 2 as shown in the illustration.
Nota sobre conexión | ### |
Si el alternador emite ruido (un zumbido al | ######## |
aumentar la velocidad del motor), conecte la | ######## |
unida principal a tierra y, para ello, enchúfela a un | ###################### |
punto de metal del automóvil mediante el cable | ##################### |
de toma a tierra del chasis 0 suministrado. | ### |
Conecte el cable de toma a tierra a la unidad |
|
principal con la pieza 2 como se muestra en la |
|
ilustración. |
|
2 |
|
#######
######
###
#####
0 | To a metal point of the car |
A un punto de metal del automóvil
#####
####