Precautions

•Do not turn the volume up so much that the sound becomes distorted.

•Do not place any magnetized cards, such as ATM cards, near the speakers. The magnets of the speaker may adversely affect them and render them useless.

•When installing the unit, be careful not to touch the diaphragm of the speaker to avoid damaging it.

•Be careful not to drop the unit. The heavy weight of the unit may cause an injury or damage the unit itself.

•This unit utilizes a double voice coil system with two 2-ohm coils. When the 2 coils are used in parallel, the impedance of the speaker becomes 1 ohm. Never connect the speaker to an amplifier that does not guarantees operation at 1 ohm or the amplifier may be destroyed.

Consult your Sony dealer regarding how to install the unit in a vehicle.

Precauciones

•No aumente el volumen hasta el punto de que el sonido se reciba distorsionado.

•No coloque ninguna tarjeta magnetizada, como tarjetas ATM, cerca de los altavoces. Los imanes del altavoz pueden afectarles negativamente y dejarlas inservibles.

•Cuando instale la unidad, tenga cuidado de no tocar el diafragma del altavoz con el fin de evitar dañarlo.

•Tenga cuidado de no dejar caer la unidad. El gran peso de ésta puede causar daños físicos o daños a la propia unidad.

•Esta unidad utiliza un sistema de bobina de voz doble que incluye 2 bobinas de 2 ohmios. Cuando las 2 bobinas se utilizan en paralelo, la impedancia del altavoz pasa a ser de 1 ohmio. Nunca conecte el altavoz a un amplificador que no garantice el funcionamiento con 1 ohmio, ya que en caso contrario, el amplificador puede destruirse.

Consulte a su proveedor Sony en relación con el modo de instalación de la unidad en un vehículo.

Försiktighetsåtgärder

•Skruva inte upp volymen så högt att ljudet blir förvrängt.

•Lägg inte magnetkort som t.ex. bankkort i närheten av högtalarna. Magneterna i högtalarna kan påverka korten så att de inte fungerar längre.

•Var försiktig så att du inte rör vid högtalarns konpapper när du installerar enheten. Papperet är ömtålig och kan lätt skadas.

•Var noga med att inte tappa enheten. Den är tung och kan lätt orsaka skador eller själv bli skadad.

•Denna högtalare använder ett dubbelröstspolesystem med två st. 2- ohmsspolar. När båda spolarna används parallellt blir högtalarens impedans 1 ohm. Koppla aldrig högtalaren till en förstärkare som inte garanterat klarar av att driva 1- ohmshögtalare. Det kan leda till att förstärkaren går sönder.

Rådfråga närmaste Sony-handlare om hur subwoofern ska installeras i bilen.

Precauções

•Não aumente demasiado o volume, pois se o fizer, o som pode ficar distorcido.

•Não coloque cartões com banda magnética perto dos altifalantes. O íman do altifalantes pode danificá-los, impedindo a sua utilização.

•Quando instalar o sistema, tenha cuidado para não tocar no diafragma do altifalante, caso contrário, pode danificá-lo.

•Não deixe cair o aparelho. Devido ao peso que tem, o aparelho pode ficar danificado ou provocar um ferimento.

•Esta unidade utiliza um sistema duplo de bobina vocal, com bobinas de 2-ohm. Quando as 2 bobinas são utilizadas em paralelo, a impedância do altifalante passa a 1 ohm. Nunca ligue o altifalante a um amplificador que não garanta o funcionamento a 1 ohm, caso contrário, o amplificador pode ficar destruído.

Vorsichtsmaßnahmen

•Drehen Sie keinesfalls die Lautstärke so hoch, daß die Klangwiedergabe verzerrt erscheint.

•Legen Sie keinesfalls Magnetkarten (z.B. Bankkarten) in der Nähe der Lautsprecher ab. Andernfalls können sie durch die Lautsprechermagneten unbrauchbar werden.

•Achten Sie bei der Installation darauf, die Membran des Lautsprechers nicht zu berühren. Andernfalls könnte sie beschädigt werden.

•Achten Sie darauf, den Lautsprecher nicht fallen zu lassen. Der Lautsprecher ist sehr schwer und könnte Verletzungen verursachen oder selbst beschädigt werden.

•Dieser Lautsprecher verfügt über eine Zweifach-Schwingspule mit zwei 2-Ω- Segmenten, die bei Parallelschaltung eine Lautsprecherimpedanz von 1 Ω liefern. Schließen Sie den Subwoofer unbedingt nur an solche Verstärker an, die für die Ansteuerung von 1-Ω-Lasten ausgelegt sind, da der Verstärker sonst irreparabel beschädigt werden kann.

Erkundigen Sie sich bitte bei Ihrem Sony- Händler, wie Sie den Lautsprecher in ein Fahrzeug einbauen.

Voorzorgsmaatregelen

•Stel de geluidssterkte niet zo hoog in dat de weergave vervormd gaat klinken.

•Leg geen kredietkaarten e.d. met magnetische PIN-code dicht bij een luidspreker. De krachtige magneet van de luidspreker kan de magnetische code aantasten en de kaart onbruikbaar maken.

•Raak bij het installeren het luidsprekermembraan niet aan om te voorkomen dat het wordt beschadigd.

•Laat het toestel niet vallen. Door het zware gewicht kan het verwondingen veroorzaken of beschadigd raken.

•Deze luidspreker heeft een dubbel spreekspoelsysteem, met twee spoelen van 2 ohm elk. Met de spoelen parallel geschakeld is de impedantie 1 ohm. In geen geval aansluiten op een versterker die niet expliciet geschikt is voor een dergelijk lage impedantie, anders kan de versterker zichzelf opblazen.

Raadpleeg uw Sony dealer voor nadere aanwijzingen over het installeren van de luidspreker in een auto.

Precauzioni

•Non alzare il volume al punto da causare distorsione nel suono.

•Non collocare carte magnetizzate, come carte di casse automatiche prelievi, vicino ai diffusori. I magneti dei diffusori potrebbero influenzarle negativamente e renderle inutilizzabili.

•Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a non toccare il diaframma del diffusore onde evitare di danneggiarlo.

•Fare attenzione a non far cadere l’apparecchio. Il peso dell’apparecchio potrebbe causare danni a persone o all’apparecchio stesso.

•Questo apparecchio utilizza un sistema a doppia bobina di altoparlante con due bobine da 2 ohm. Quando le due bobine vengono utilizzate in parallelo, l’impedenza del diffusore diventa di 1 ohm. Non collegare mai il diffusore ad un amplificatore che non garantisce il funzionamento a 1 ohm, altrimenti l’amplificatore potrebbe subire danni.

Rivolgersi ad un rivenditore Sony per informazioni sul metodo di installazione dell’apparecchio in un veicolo.

Пðåäîñòåðåæåíèя

• Нå ïîâûøàéòå ãðîìêîñòü äî òàêîãî óðîâíя,

ïðè êîòîðîì ïðîèñõîäèò èñêàæåíèå çâóêà.

• Нå ïîìåùàéòå êàêèå-ëèáî ìàãíèòíûå

êàðòî÷êè, òàêèå êàê êàðòî÷êè ATM, âáëèçè

ãðîìêîãîâîðèòåëåé. Иìåþùèåñя â

ãðîìêîãîâîðèòåëяõ ìàãíèòû ìîãóò

íåãàòèâíî íà íèõ ïîäåéñòâîâàòü è ñäåëàòü

èõ íåïðèãîäíûìè.

• Пðè óñòàíîâêå äàííîé ñèñòåìû

ãðîìêîãîâîðèòåëåé ñòàðàéòåñü íå

ïðèêàñàòüñя ê äèôôóçîðó

ãðîìêîãîâîðèòåëя, ÷òîáû íå ïîâðåäèòü åãî.

Specifications

 

 

XS-HS12:

XS-HS10:

 

 

 

 

 

 

 

Speaker

 

Woofer 30 cm (12 in.), aluminium cone

Woofer 25 cm (10 in.), aluminium cone

 

 

type

type

Frequency range

 

20 – 1,000 Hz

25 – 1,000 Hz

Impedance

 

2 ohms + 2 ohms

2 ohms + 2 ohms

Rated input level

 

400 W

350 W

Maximum input level

 

1,000 W

800 W

Sensitivity

 

89 dB/W/m

88 dB/W/m

Mass

 

approx. 13.1 kg (28 lb. 14 oz.) (1 unit)

approx. 7.3 kg (16 lb. 1.5 oz.) (1 unit)

Supplied accessories

 

Mounting hardware (1 set)

Mounting hardware (1 set)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Thiele/small parameters (at 4 ohms (1 ohm))

fo (Hz)

28.15

(27.92)

33.78

(33.48)

Vas (l (ft3))

73.37 (2.59)

(71.25 (2.52))

26.39 (0.93)

(26.09 (0.92))

Qts

0.19

(0.22)

0.28

(0.33)

Rd (ohms)

3.1

(0.8)

3.0

(0.8)

Mms (g (oz.))

161.58 (5.7)

(169.07 (6.0))

130.07 (4.6)

(133.86 (4.7))

L (mH)

1.39

(0.34)

1.67

(0.415)

Xmax (mm (in.))

5.0 (7/32)

(5.0 (7/32))

6.0 (1/4)

(6.0 (1/4))

 

 

 

 

 

Design and specifications are subject to change without notice.

Especificaciones

 

 

XS-HS12:

XS-HS10:

Altavoz

 

Altavoz de graves de 30 cm, tipo cónico

Altavoz de graves de 25 cm, tipo cónico

 

 

 

de aluminio

de aluminio

Rango de frecuencia

 

20 – 1.000 Hz

25 – 1.000 Hz

Impedancia

 

2 ohmios + 2 ohmios

2 ohmios + 2 ohmios

Nivel de entrada nominal

 

400 W

350 W

Nivel de entrada máximo

 

1.000 W

800 W

Sensibilidad

 

89 dB/W/m

88 dB/W/m

Masa

 

aprox. 13,1 kg (1 unidad)

aprox. 7,3 kg (1 unidad)

Accesorios suministrados

 

Ferretería de montaje (1 juego)

Ferretería de montaje (1 juego)

 

 

 

 

Parámetros Thiele/pequeños (a 4 ohmios (1 ohmio))

fo (Hz)

28,15

(27,92)

33,78

(33,48)

Vas (l)

73,37

(71,25)

26,39

(26,09)

Qts

0,19

(0,22)

0,28

(0,33)

Rd (ohmios)

3,1

(0,8)

3,0

(0,8)

Mms (g)

161,58

(169,07)

130,07

(133,86)

L (mH)

1,39

(0,34)

1,67

(0,415)

Xmax (mm)

5,0

(5,0)

6,0

(6,0)

 

 

 

 

 

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Tekniska data

 

XS-HS12:

XS-HS10:

Högtalarelement

Woofer 30 cm, aluminiumkon-typ

Woofer 25 cm, aluminiumkon-typ

Frekvensomfång

20 – 1 000 Hz

25 – 1 000 Hz

Impedans

2 ohm + 2 ohm

2 ohm + 2 ohm

Märkineffekt

400 W

350 W

Maximal ineffekt

1 000 W

800 W

Känslighet

89 dB/W/m

88 dB/W/m

Vikt

ca. 13,1 kg (1 högtalare)

ca. 7,3 kg (1 högtalare)

Medföljande tillbehör

Monteringstillbehör (1 sats)

Monteringstillbehör (1 sats)

Thiele/small-parametrar (vid 4 ohm (1 ohm))

fo (Hz)

28,15

(27,92)

33,78

(33,48)

Vas (l)

73,37

(71,25)

26,39

(26,09)

Qts

0,19

(0,22)

0,28

(0,33)

Rd (ohm)

3,1

(0,8)

3,0

(0,8)

Mms (g)

161,58

(169,07)

130,07

(133,86)

L (mH)

1,39

(0,34)

1,67

(0,415)

Xmax (mm)

5,0

(5,0)

6,0

(6,0)

 

 

 

 

 

Rätt till ändringar förbehålles.

Especificações

 

 

XS-HS12:

XS-HS10:

 

 

 

 

 

 

 

Altifalante

 

Woofer 30 cm, tipo cone de alumínio

Woofer 25 cm, tipo cone de alumínio

 

Resposta em frequência

 

20 – 1.000 Hz

25 – 1.000 Hz

Impedância

 

2 ohms + 2 ohms

2 ohms + 2 ohms

Capacidade nominal

 

400 W

350 W

Capacidade nominal máxima 1.000 W

800 W

Sensibilidade

 

89 dB/W/m

88 dB/W/m

Peso

 

aprox. 13,1 kg (1 sistema)

aprox. 7,3 kg (1 sistema)

Acessórios fornecidos

 

Hardware de montagem (1 conjunto)

Hardware de montagem (1 conjunto)

Thiele/pequenos parâmetros (a 4 ohms (1 ohm))

fo (Hz)

28,15

(27,92)

33,78

(33,48)

Vas (l)

73,37

(71,25)

26,39

(26,09)

Qts

0,19

(0,22)

0,28

(0,33)

Rd (ohms)

3,1

(0,8)

3,0

(0,8)

Mms (g)

161,58

(169,07)

130,07

(133,86)

L (mH)

1,39

(0,34)

1,67

(0,415)

Xmax (mm)

5,0

(5,0)

6,0

(6,0)

 

 

 

 

 

Design e especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Spécifications

Para mais informações sobre como instalar o sistema num veículo, consulte um agente Sony.

Précautions

•N’augmentez pas le volume au-delà du point de distorsion du son.

•Ne posez pas de cartes magnétiques, telles que les cartes ATM, près des haut-parleurs. Les aimants du haut-parleur pourraient les rendre inutilisables.

•Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ne pas toucher le diaphragme du haut-parleur pour éviter de l’endommager.

•Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil. En tombant, le poids élevé de l’appareil risque de

• Còàðàéòåñü íå ðîíяòü ãðîìêîãîâîðèòåëü.

Бóäó÷è òяæåëûì, îí ìîæåò ïðè ïàäåíèè

íàíåñòè Вàì òðàâìó èëè ñàì ïîëó÷èòü

ïîâðåæäåíèå.

• В äàííîé àïïàðàòóðå èñïîëüçóåòñя

äâóõêàòóøå÷íàя ñèñòåìà ñ äâóìя 2-îìíûìè

çâóêîâûìè êàòóøêàìè. Пðè ïàðàëëåëüíîì

çàäåéñòâîâàíèè îáåèõ êàòóøåê ïîëíîå

ñîïðîòèâëåíèå ãðîìêîãîâîðèòåëя

ñîñòàâëяåò 1 Оì. Нè ïðè êàêèõ

îáñòîяòåëüñòâàõ íå ïîäñîåäèíяéòå

ãðîìêîãîâîðèòåëü ê óñèëèòåëþ, íå

îáåñïå÷èâàþùåìó ôóíêöèîíèðîâàíèå

ñèñòåìû ïðè ñîïðîòèâëåíèè

ãðîìêîãîâîðèòåëåé â 1 Оì. В ïðîòèâíîì

ñëó÷àå óñèëèòåëü ìîæåò áûòü èñïîð÷åí.

 

 

XS-HS12:

Haut-parleur

 

Woofer de 30 cm, cône en aluminium

Plage de fréquences

 

20 – 1.000 Hz

Impédance

 

2 ohms + 2 ohms

Niveau d’entrée nominal

 

400 W

Niveau d’entrée maximal

 

1.000 W

Sensibilité

 

89 dB/W/m

Poids

 

Env. 13,1 kg (1 haut-parleur)

Accessoires fournis

 

Matériel de montage (1 assortiment)

Thiele/petits paramètres (à 4 ohms (1 ohm))

fo (Hz)

28,15

(27,92)

Vas (l)

73,37

(71,25)

Qts

0,19

(0,22)

Rd (ohms)

3,1

(0,8)

Mms (g)

161,58

(169,07)

L (mH)

1,39

(0,34)

Xmax (mm)

5,0

(5,0)

XS-HS10:

Woofer de 25 cm, cône en aluminium 25 – 1.000 Hz

2 ohms + 2 ohms

350W

800W

88dB/W/m

Env. 7,3 kg (1 haut-parleur) Matériel de montage (1 assortiment)

33,78

(33,48)

26,39

(26,09)

0,28

(0,33)

3,0

(0,8)

130,07

(133,86)

1,67

(0,415)

6,0

(6,0)

provoquer des blessures ou d’endommager l’appareil proprement dit.

•Ce haut-parleur emploie un système à deux bobines mobiles de 2 ohms chacune. Quand les 2 bobines sont utilisées en parallèle, l’impédance du haut-parleur devient 1 ohm. Ne raccordez jamais le haut-parleur à un amplificateur qui ne peut pas fonctionner à 1 ohm. L’amplificateur pourrait être endommagé.

Consultez votre revendeur Sony pour l’installation du haut-parleur dans votre véhicule.

Пî âîïðîñó îá óñòàíîâêå àïïàðàòóðû â àâòîìîáèëå ïðîêîíñóëüòèðóéòåñü ñ äèëåðîì ôèðìû “Sony”.

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.