Decida qué método (de Aa G) utilizará para montar la unidad en función del tipo de automóvil y de dónde lo instale.
Decide the method (Ato G) to mount the unit depending on the type of the car and the installation location

Mounting/Montage/Montaje/安裝

Before mounting

A depth of at least 45.8 mm ( 1 13/16 in.) is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the following in mind when choosing a mounting location:

Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) or the rear tray where you are to mount the speaker.

A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear) or the rear tray. In this case, you need to modify the

board only.

•If you are to mount this speaker system in the door (front or rear), make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or close the window), etc.

Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.

If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk lid), etc.

Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as seat belts, head rests, center brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifiers etc.

Avant le montage

Une profondeur d’au moins 45,8 mm (1 13/16 po) est

nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne gêne en rien les autres composants du véhicule. Prenez les points suivants en considération lors du choix de l’emplacement de montage :

Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle à proximité de l’emplacement de montage sur la portière (avant ou arrière) ou sur la plage de custode où vous envisagez de

monter le haut-parleur.

•Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la portière (avant ou arrière) ou de la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau.

Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleur dans la portière (avant ou arrière), assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur ne sont pas en contact avec des pièces internes, telles que la crémaillère de la glace dans la portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.

Assurez-vous également que la grille du haut-parleur

n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que les manivelles de lève-glace, les poignées de portières, les accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou les sièges, etc.

Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleur sur la plage arrière, assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur n’entrent pas en contact avec des pièces internes du véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc.

Assurez-vous également que la grille du haut-parleur

n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que ceintures de sécurité, appuis-tête, feux de stop centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces arrières, rideaux ou filtres à air, etc.

Antes del montaje

安裝以前

Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad

重要使揚聲器和安裝面同高度的話,至少須保留

mínima de 45,8 mm. Mida la profundidad del lugar donde

45.8 mm 的深度。測量安裝揚聲器區域的深度,

desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no

並確信揚聲器不會妨礙汽車上的任何其它部件。

obstruya ningún componente del automóvil. Antes de elegir

選擇安裝位置時,請注意下列事項:

el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:

確保您要安裝揚聲器的車門(前面或後面)或後扥

• Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de

架的安裝位置周圍沒有任何障礙物。

montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en la bandeja

車門(前面或後面)或後扥架的內面板上可能已經

posterior donde desea instalar el altavoz.

開有安裝孔。這種情況下,只需更改底板。

• Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel

若您打算將該揚聲器系統安裝在車門上(前面或後

interior de la puerta (frontal o posterior) o en la bandeja

面),確保在打開或關閉車窗時,揚聲器的接頭、

posterior. En este caso, sólo debe modificar el salpicadero.

框架或磁體不會干擾車門內的車窗機構等內部部件

• Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta

的動作。

(frontal o posterior), asegúrese de que los terminales del

此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝置,

altavoz, el marco o el imán no interfieren con los

例如車窗搖柄、車門把手、座位扶手、

componentes interiores como, por ejemplo, el mecanismo

車門凹穴、燈或座位等。

de la ventanilla en la puerta (al abrir o cerrar la

若您打算將該揚聲器系統安裝在後扥架上,確保揚

ventanilla), etc.

聲器的接頭、框架或磁體不會接觸任何汽車內部部

Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en

件,例如扭桿彈簧(打開或關閉行李艙蓋時)等。

contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los

此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝置,

picaportes de las ventanillas y puertas, los reposabrazos,

例如座椅安全帶、頭靠、中央煞車燈、後雨刷內

los compartimentos para guardar objetos situados en las

蓋、窗帘或空氣濾淨器等。

puertas, las luces o los asientos etc.

 

• Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja

 

posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, el

 

marco o el imán no están en contacto con los componentes

 

interiores del coche como, por ejemplo, los resortes de la

 

barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes),

 

etc.

 

Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en

 

contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los

 

cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de

 

frenos centrales, las cubiertas interiores de los

 

limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o

 

ambientadores, etc.

 

Parts List /Liste des pièces /Lista de las piezas /零件一覽表
Connections/Connexions/Conexiones/線路連接

123

0.3 m

ø 4 30

(2)

(2)

(8)

45

ø 3 6

M5

(8)

(8)

To speaker cord of a car.Vers le cordon du haut-parleur d’une voiture.Al cable del altavoz del auto.至汽車揚聲器電線。
Striped cordCordon rayéCable con rayas條紋電線

1

Mounting from the car interior

Montage à partir de l’intérieur de l’habitacle Choisissez la méthode (Aà G) à utiliser pour monter l’appareil selon le type de voiture et l’emplacement de montage

Montaje desde el interior del automóvil從汽車內安裝 根據汽車的類型和安裝位置來決定安裝方法(AG

Depending on the type of the car or the installation

location, attach 3.A B C Selon le type de voiture ou l’emplacement de montage,

fixez 3.

Coloque el componente 3 si es necesario, en función del tipo de automóvil o del lugar de la instalación.

根據汽車的類型或安裝位置確定是否安裝3

4

1

 

 

2

3

1

22

D E F G

 

2

1

1

 

2

1