4
Précautions
•L’appareil est conçu uniquement pour des systèmes 12 V c.c. à masse négativePrecauciones
•La unidad ha sido diseñada para sistemas de 12 V cc con negativo a masa solamente.
Mobile TV Tuner
Operating Instructions
Mode d’emploi
To the +12 V power terminal which is energized at all times A la borne d'alimentation +12
| Filter + | Bus cable 2 (5.3 m) | ||
| fuse (5A) | Cable de bus 2 (5,3 m) | ||
Yellow | Filtre + | Cable de bus 2 (5,3 m) | ||
Jaune | fusible (5A) | RCA interconnects 3(5.3 m) | ||
Filtro + | ||||
Amarillo | ||||
Interconnexions RCA 3(5,3 m) | ||||
| fusible (5A) | |||
| Cables interconectores de RCA 3(5,3 m) | |||
|
| |||
|
| CONTROL |
| |
|
| (OUT) | OUTPUT |
•Prenez garde de ne pas coincer les câbles sous une vis ou les piéger dans des pièces mobiles (à savoir rail de siège).
•Avant d’effectuer les raccordements, mettez la clé de contact sur OFF pour éviter tout
•Raccordez les fils d’alimentation jaune et rouge seulement après le raccordement de tous les autres fils.
•Acheminez tous les fils de mise à la terre à un point de mise à la terre commun.
•No pase los cables bajo tornillos, ni por donde puedan quedar pillados por partes móviles (p. ej., los rieles de los asientos).
•Antes de realizar las conexiones, ponga la llave de encendido en la posición de desconexión para evitar cortocircuitos.
•Conecte los conductores de entrada de alimentación amarillo y rojo solamente después de haber conectado todos los demás conductores.
Manual de instrucciones
Notice to dealers and installers
Please return this manual to the customer after the installation is completed.
Avis aux revendeurs et installateurs
Veuillez rendre ce manuel au client une fois l’installation achevee.
Aviso para los proveedores e instaladores
Una vez finalizada la instalacion, devuelvan este manual al cliente.
XT-63V
© 2002 Sony Corporation Printed in JapanOwner's Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No.V traversee par le courant a tout moment
Al terminal de suministro de alimentacion de +12 V permanentemente energizado
To a metal surface of the car A la surface metallique de la voiture
A una superficie metalica del automovil
TV antenna 5
Antenne de television 5 Antena de television 5
Red | Fuse (0.5 A) |
|
Rouge Fusible (0.5 | A) | |
Rojo | Fusible (0.5 | A) |
XT-63V
Black | POWER | |
DC 12V | ||
Noir | ||
| ||
Negro |
|
Power supply leads 1 (5.5 m)
Fil d’alimentation 1 (5,5 m)
Conductores de suministro de alimentacion 1 (5,5 m)
To the connection box
A la boite de raccordement A la caja de conexion
ANT IN
•Isolez bien tous les fils non raccordes avec du chatterton par mesure de securite.
Remarques sur le cordon d’alimentation (jaune)
•Au raccordement de ce tuner combiné avec d’autres composants stéréo, l’ampérage des circuits connectés de la voiture doit être supérieur à la somme des ampérages des fusibles de chaque composant.
•Si aucun circuit de la voiture n’a un ampérage suffisant, raccordez le tuner directement à la batterie.
Liste des composants (1)
•Les numeros de l’illustration correspondent a ceux des instructions.•Utilisez 8 et 9 pour immobiliser les cordons.Example de raccordement (2) Installation du tuner de télévision (3)
Remarques
•Vérifiez que la surface de montage est propre. •N’installez pas le tuner de télévision
-à un emplacement soumis à de fortes températures-à un emplacement en plein soleil, soumis à l’air chaud d’une sortie de chauffage, ou à un autre emplacement
pouvant devenir chaud.•A la fixation de la bande Velcro à la base de la boîte de le tuner de télévision, ne couvrez pas la plaque du nom du modèle.
•Conecte los conductores de puesta a masa a un punto común.
•Por motivos de seguridad, cerciórese de aislar los conductores no conectados con cinta aislante.
Notas sobre el conductor de suministro de alimentación (amarillo)
•Cuando conecte esta unidad en combinación con componentes estéreo para automóviles, el amperaje de los circuitos conectados del automóvil deberá ser superior a la suma del amperaje del fusible de cada componente.
•Cuando los circuitos del automóvil no posean suficiente amperaje, conecte la unidad directamente a la batería.
Lista de componentes (1)
•Los numeros de la lista corresponden a los de las instrucciones.•Utilice 8 y 9 para organizar los cables.Ejemplo de conexion (2)
Instalación de la unidad del Sintonizador de televisión (3)
Nota
•Cerciórese de que la superficie de montaje esté limpia. •No instale la unidad del Sintonizador de televisión en
lugares sometidos a:- altas temperaturas |
1 | 1 | 2 | 3 |
5.5m | 5.3m | 5.3m | |
|
|
| |
4 | 5 |
| 6 |
⋅ 2 | ⋅ | 2 |
|
(1 left, 1 right) |
| ||
|
| ||
| (1 gauche, 1 droite) |
| |
| (1 izquierda, | ⋅ 2 | |
| 1 derecha) | ||
|
| ||
7 | 8 |
| 9 |
⋅ 4⋅ 4
2
|
|
|
|
| CONTROL (IN) | |
|
|
| TV tuner unit |
|
|
|
|
|
| Tuner de television |
|
| |
|
|
| Unidad del |
|
|
|
|
|
| sintonizador de | INPUT | CD/ MD changer, or | |
|
|
| television |
|
| Source selector |
|
|
|
|
| Changeur de CD/MD ou | |
|
|
|
|
|
| selecteur de source |
|
|
| CONTROL (OUT) | OUTPUT |
|
|
|
|
|
| Cambiador de discos | ||
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| CD/MD, o selector de |
|
|
|
|
|
| fuente |
|
|
| OFF |
|
|
|
VOL | SOURCEMODE | ATT |
|
|
|
|
Media Center |
| Connection box |
|
| ||
Media Center |
| (supplied with |
|
| ||
Centro de media | Boite de raccordement |
|
| (fournie avec |
| |
| Caja de conexion |
| (suministrado con |
3
| |
Bande Velcro 4 | |
Bande Velcro 4 | Cinta Velcro 4 |
Cinta Velcro 4 |
|
On installation surface
Sur la surface d’installation
Sobre la superficie de instalacion
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
–Reorient or relocate the receiving antenna.–Increase the separation between the equipment and receiver.–Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
–Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Precautions
•This unit is designed for negative ground 12 V DC systems only.•Do not get the wires under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing).
•Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits.•Connect the yellow and red power input leads only after all other leads have been connected.
•Run all ground wires to a common ground point. •Be sure to insulate any loose unconnected wires with
electrical tape for safety.Notes on the power supply cord (yellow)
•When connecting this unit in combination with other stereo components, the connected car circuit’s rating must be higher than the sum of each component’s fuse.
•When no car circuits are rated high enough, connect the unit directly to the battery.
Parts list (1)
•The numbers in the list are keyed to those in the instructions.•Use 8 and 9 to organize cords.Connection Example (2) Installing the TV Tuner Unit (3)
Notes
•Ensure that the mounting surface is clean. •Do not install the TV tuner unit-in locations subject to high temperatures-in locations subject to direct sunlight, warm air from heater outlets, or other locations that can get hot.
•When attaching the
Keep the units and connection cables apart.
The Media Center main unit, TV tuner unit, and RCA interconnects should not be in close proximity. Otherwise noise interference may affect the TV picture.
Connection Diagram (4)
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse
5
3
Specifications
Reception format | NTSC |
Channels | 2 - 13 (VHF) |
| 14 - 69 (UHF) |
| (Monaural) |
Power requirements | 12 V DC, from car battery |
| (negative ground) |
Power consumption | 0.7 A |
Inputs | Video/audio (Sony bus |
| compatible, 1) |
| Sony bus (1) |
| TV antenna (4) |
Outputs | Video/audio (Sony bus |
| compatible, 1) |
| Sony bus (1) |
Dimensions | Approx. 185.4 ⋅ 29.8 ⋅ 136.6 |
| mm |
| (7 3/8 ⋅ 1 3/16 ⋅ 5 1/2 in.) |
| (W ⋅ H ⋅ D) |
Mass | Approx. 0.7 kg (1 lb 9 oz) |
Maintenez les appareils et les câbles de raccordement séparés.
Le Media Center et le tuner de télévision, et l’interconnexions RCA ne doivent pas être proches les uns des autres. Sinon des parasites peuvent affecter l’image du téléviseur.
Schema de raccordement (4)
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l'intensité correspond à celle indiquée sur l'ancien. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l'alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l'appareil. Le cas échéant, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Fusible
5 3
Specifications
Format de reception | NTSC |
|
|
Chaines | 2 - 13 (VHF) |
| |
| 14 - 69 (UHF) |
| |
| (Monaurale) |
| |
Alimentation | 12 V c.c. sur la batterie | ||
| automobile (masse negative) | ||
Consommation | 0.7 A |
|
|
Entrees | Video/audio (compatible avec le | ||
| bus Sony, 1) |
| |
| Bus Sony (1) |
| |
| Antenne de television (4) | ||
Sorties | Video/audio (compatible avec le | ||
| bus Sony, 1) |
| |
| Bus Sony (1) |
| |
Dimensions | Env. 185,4 ⋅ | 29,8 ⋅ | 136,6 mm |
| (7 3/8 ⋅ | 1 3/16 ⋅ | 5 1/2 in.) (L ⋅ |
| H ⋅ E) |
|
|
Poids | Env. 0,7 kg (1 livre 9 onces) |
- la luz solar directa, el aire cálido de la salidas del |
sistema de calefacción, ni en otros lugares que puedan |
calentarse. |
•Cuando fije la cinta Velcro en la base de la unidad del
Sintonizador de televisión, no cubra la placa del nombre del modelo del centro.
Mantenga las unidades y los cables conectores separados.
La unidad principal del Centro de media, la unidad del Sintonizador de televisión, y la cables interconectores de RCA no deberán estar cerca entre sí. De lo contrario podría el ruido de interferencia podría afectar las imágenes de televisión.
Diagrama de conexion (4)
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje sea el mismo al especificado en el fusible original. Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo después de sustituirlo, es posible que exista algún fallo de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el proveedor Sony más próximo.
Fusible
5 3
Especificaciones
Formato de recepcion | NTSC |
Canales | 2 - 13 (VHF) |
| 14 - 69 (UHF) |
| (Monoaural) |
Alimentacion | 12 V cc, de la bateria del |
| automovil (negativo a masa) |
Consumo | 0.7 A |
Entradas | Video/audio (Compatible con |
| bus Sony, 1) |
| Bus Sony (1) |
| Antena de television (4) |
Salida | Video/audio (Compatible con |
| bus Sony, 1) |
| Bus Sony (1) |
Dimensiones | Aprox. 185.4 ⋅ 29.8 ⋅ 136.6 mm |
| (An ⋅ Al ⋅ Prf) |
Mass | Aprox. 0.7 kg |