Southwing SH105 Opmerking, Let op, Het volume instellen, Een gesprek beëindigen, Contacten

Models: SH105

1 2
Download 2 pages 9.72 Kb
Page 2
Image 2

User guide_SH105_V2:Layout 1 21/03/2007 16:06 Seite 2

Opmerking:

handelsmerk van Bluetooth SIG,

U wordt verzocht de "Veiligheids-

Inc. U.S.A., en SouthWing is

voorschriften" en "Garantiebeper-

licentiehouder.

kingen" aandachtig door te lezen

1. DE HEADSET OPLADEN

alvorens de headset in gebruik te

nemen.

Laad de headset als volgt op:

INLEIDING

1. Sluit de voeding aan op

Wij willen u bedanken voor

een stopcontact.

2. Sluit de stekker van de

uw keuze voor een Blue-

voeding aan op de oplaad-

tooth® product van South-

poort [7]. Het tweekleurige

Wing.

lampje [5] wordt rood om

Deze handleiding geeft alle

aan te geven dat de batterij

benodigde informatie voor

van de headset wordt opge-

het gebruik en onderhoud

laden. Het opladen van de

van het product.

headset duurt maximaal

Alle belangrijke informatie

twee uur.

over uw SouthWing product

3. Wanneer het tweekleurige

kunt u vinden in de sectie

lampje [5] uit gaat, is de head-

ondersteuning op onze web-

set volledig geladen en kunt u

site: www.southwing.com

de voeding verwijderen.

® Bluetooth is een geregistreerd

Wanneer de batterij bijna

leeg is, knippert het twee-

kleurige lampje [5] rood en laat de headset om de 30 seconden een pieptoon horen.

Let op:

De headset functioneert tijdens het opladen niet.

·Als het tweekleurige lampje [5] tijdens het opladen uit blijft, is de batterij al volledig opgeladen en hoeft deze niet verder te worden opgeladen.

·Sluit de headset niet langdurig aan op de voeding om de levens- duur van de batterij te verhogen.

·De volledige batterijcapaciteit wordt na twee of drie volledige oplaad-/ontlaadcycli bereikt.

2. DE HEADSET KOPPELEN

Voordat u de headset voor het eerst gebruikt, moet u deze aan uw mobiele tele- foon of Bluetooth®-apparaat koppelen. Doe dit als volgt:

1.Schakel de headset uit. Als het tweekleurige lampje [5] knippert, is de headset momenteel ingeschakeld. Schakel de headset uit door de multifunctionele toets [2] vijf seconden ingedrukt te houden.

2.Houd de multifunctionele toets [2] circa acht seconden ingedrukt totdat het twee- kleurige lampje [5] afwisse- lend rood en blauw knippert. Als het lampje alleen blauw knippert, hebt u de toets niet lang genoeg ingedrukt gehouden om de koppelmo- dus te activeren. Schakel in

dat geval de headset uit en probeer het opnieuw.

3.Open op uw mobiele te- lefoon het "Bluetooth-menu" en selecteer "zoeken naar nieuwe apparaten" (of een soortgelijke opdracht - zie de handleiding van uw tele- foon voor meer informatie) om een lijst met apparaten weer te geven.

4.Selecteer "SouthWing SH105" in de weergegeven lijst. Wanneer u daarom wordt gevraagd, geeft u de volgende code op: 0000. Als de koppeling slaagt, knip- pert het tweekleurige lampje [5] om de drie seconden blauw, en hoort u een paar pieptonen.

5.Gefeliciteerd! De head- set is nu aan uw telefoon gekoppeld. Het apparaat is standbye en gereed voor handsfree gebruik.

3. ALGEMEEN GEBRUIK

De headset in- en uitschakelen

Als u de headset wilt in- schakelen, houdt u de multi- functionele toets [2] circa vijf seconden ingedrukt totdat de headset een paar korte pieptonen voortbrengt en het tweekleurige lampje [5] blauw knippert. Als het twe- ekleurige lampje [5] blauw en rood knippert, hebt u de multifunctionele toets te lang ingedrukt ge-houden en is de koppel-modus ge- activeerd. Als u per ongeluk de koppel-modus hebt geac-

tiveerd, schakelt u de head- set uit en opnieuw in. Denk eraan de multifunctionele toets [2] los te laten onmid- dellijk nadat u de pieptonen in de headset hebt gehoord. Als u de headset wilt uitscha- kelen, houdt u de multifunc- tionele toets [2] circa vijf se- conden ingedrukt totdat u twee korte pieptonen hoort. Het tweekleurige lampje [5] gaat rood knipperen en het apparaat wordt uitgeschakeld.

Het volume instellen

U zet het geluid harder of zachter door herhaaldelijk te drukken op de toets Vol+ [3] of Vol- [4] totdat het volume naar wens is.

Een gesprek aannemen/ weigeren*

Als de telefoon overgaat (u hoort een beltoon in de he- adset), drukt u circa één se- conde op de multifunctio- nele toets [2] om het ges- prek aan te nemen. U kunt ook de multifunctionele toets [2] drie seconden inge- drukt houden om het ges- prek te weigeren.

Een gesprek beëindigen

Druk de multifunctionele toets [2] circa één seconde in om een gesprek te beëin- digen.

Bellen vanaf uw mobiele telefoon

Kies op uw telefoon een nummer. Als de headset is

ingeschakeld en de telefoon juist is gekoppeld, wordt het gesprek automatisch naar de headset doorgegeven.

Opbellen met voice dialing

U kunt de functie voor voice dialing vanaf uw headset ge- bruiken (uw telefoon moet geschikt zijn voor voice dia- ling en u moet spraaklabels opgeven). Activeer de func- tie door kort op de multi- functionele toets [2] te drukken en op een pieptoon te wachten. Spreek vervol- gens de naam in van de per- soon die u wilt bellen.

Een gesprek tussen de headset en de mobiele telefoon overzetten*

1.Een gesprek van de head- set naar de telefoon overzet- ten: Houd de toets Vol- [4] op de headset drie seconden in- gedrukt wanneer u een ges- prek via de headset voert.

2.Een gesprek van de tele- foon naar de headset over- zetten: Houd de toets Vol- [4] op de headset drie se- conden ingedrukt wanneer u een gesprek via de mobiele telefoon voert.

Het laatst gekozen nummer opnieuw kiezen

Als u in de modus Standbye het laatst gekozen nummer opnieuw wilt kiezen, drukt u tweemaal op de multifunc- tionele toets [2].

De microfoon dempen

Houd tijdens een gesprek de toets Vol+ [3] drie secon- den ingedrukt om de micro- foon te dempen. Als u de microfoon opnieuw wilt ins- chakelen, druk u tegelijk op de toets Vol- [4] en Vol+ [3].

*De functies die met een sterretje zijn gemarkeerd, werken alleen op Bluetooth®-telefoons die het handsfree profiel ondersteunen. Dit profiel wordt door de meeste Bluetooth®-telefoons ondersteund.

4. AANVULLENDE INFORMATIE

Contacten

Als u vragen of suggesties voor verbe teringen heeft, kunt u via het onderstaande adres contact met South- Wing opnemen.

Email:

customer.service@southwing.com

Let op:

Wat garantiezaken betreft: breng het product terug naar de winkel waar u de headset heeft gekocht.

Onderhoud van de batterijen

Uw headsetbatterij heeft een lange levensduur, mits u de volgende richtlijnen in acht neemt:

·Laad uw headset uitsluitend op met de door SouthWing bijgeleverde producten.

·Laad uw headset niet bui- ten op

·Laad uw headset niet op als de omgevingtempera-

tuur boven de 45 graden Celsius of onder de 10 gra- den Celsius is

·Laat uw headset niet lang- durig aangesloten op de la- der, daar overlading de le- vensduur van de batterijen verkort

Veiligheidsvoorschriften

·Neem te allen tijde de aan- wijzingen uit de handleiding in acht. Indien deze aanwij- zingen niet in acht worden genomen, kan dit schade veroorzaken. Bovendien geldt de garantie niet als het product niet volgens de nor- men uit deze handleiding wordt gebruikt.

·Gebruik het product niet in een omgeving waar het in contact kan komen met vlo- eistoffen, bloot kan staan aan een hoge luchtvochtigheid of extreme temperaturen.

·Werp het product niet in het vuur. Het kan exploderen, wat verwondingen kan vero- orzaken of dodelijk kan zijn.

·Gebruik het product niet waar het gebruik van radio- zenders is verboden (bv. in vliegtuigen en ziekenhuizen) of dichtbij apparatuur die gevoelig is voor radiogolven (bv. pacemakers).

·Probeer dit product niet zelf te repareren. Indien het product gerepareerd dient te worden, moeten de repa- raties door een erkende re- parateur worden uitgevoerd.

·Indien het product vuil is, moet het met een zachte

doek worden gereinigd. Ge- bruik geen schoonmaakmid- delen; hierdoor kunnen het plastic, elektronische onder- delen of de batterij bescha- digd raken.

·Indien u dit product geb- ruikt terwijl u autorijdt, kan dit uw reactievermogen ver- lagen.

·Vergeet niet dat het ge- bruik van draadloze head- sets onder het rijden verbo- den is in bepaalde landen. Controlleer om die reden eerst de locale wetten voor- dat u het product gebruikt terwijl u rijdt.

·Houd dit product uit de bu- urt van kinderen, aangezien het onderdelen bevat die let- sel kunnen veroorzaken als deze worden ingeslikt.

·Gebruik alleen de door SouthWing bijgeleverde vo- eding en accessoires. Ge- bruik van een andere voe- dingseenheden of laders, of het sleutelen aan deze twee onderdelen kan het product schaden of elektrocutiege- vaar inhouden.

Waarschuwing:

Een langdurend gebruik van de he- adset op een hoog geluidsniveau kan het gehoor beschadigen.

Garantie

SouthWing biedt 2 jaar ga- rantie op defecten van het product m.b.t vakmanschap en materiaal. Breng het pro- duct a.u.b. terug naar uw verkooppunt indien het sto-

ringen vertoont binnen deze periode en onder normale gebruiksomstandigheden. SouthWing zal de defecte producten in dat geval gratis vervangen of repareren, mits aan onderstaande ga- rantievoorwaarden is vol- daan.

Voorwaarden

1.Voor de geldigheid van deze garantie moet de origi- nele en van een datum voor- ziene aankoopbon worden overhandigd, waarbij het se- rienummer en de dealerin- formatie duidelijk zijn ver- meld. SouthWing behoudt zich het recht voor garantie- verlening te weigeren als deze aankoopbon niet over- legd kan worden.

2.Alle gerepareerde of ver- vangen producten vallen onder dezelfde garantievoor- waarden, tot aan het verlo- pen van de oorspronkelijke garantieperiode of na 90 dagen (de datum die het laatst valt).

3.De garantie dat het artikel gratis wordt gerepareerd of vervangen dekt geen defec- ten die te wijten zijn aan nor- male slijtage, verkeerd geb- ruik, gebruik dat tegen de normen uit de handleiding in- gaat, ongelukken, wijziging of aanpassing, natuurkrachten of schade door contact met vloeistoffen.

4.Dit product mag uitslui- tend worden gerepareerd door personeel dat door

SouthWing is erkend. Deze garantie komt te vervallen indien anderen hebben ge- probeerd het product te re- pareren.

5.SouthWing zal defecte producten vervangen of re- pareren. Indien reparatie on- mogelijk blijkt, behoudt SouthWing zich het recht voor het defecte product te vervangen door een ander product van vergelijkbare waarde.

6.SouthWing biedt geen verdere uitdrukkelijke garan- tiefaciliteiten, schriftelijk noch mondeling. Voor zover bepaald door de lokale wet- geving, is elke impliciete ga- rantie van verkoopbaarheid, bevredigende kwaliteit, of geschiktheid voor bepaalde doeleinden beperkt tot de hierboven beschreven ga- rantieduur.

7.Voor zover bepaald door de lokale wetgeving, is SouthWing niet aansprake- lijk voor enige incidentele of vervolgschade van welke aard dan ook, inclusief doch niet beperkt tot winstverlies of commerciële schade. Sommige landen of staten staan de uitsluiting of be- perking van incidentele of vervolgschade, of de beper- king van de duur van de geïmpliceerde garanties niet toe. Dit kan inhouden dat bovenstaande beperkingen of uitsluitingen niet op u van toepassing zijn.

Deze garantie is niet van in-

vloed op het wettelijke recht van de consument indien de van toepassing zijnde lokale wetgeving van kracht is, noch op de consumenten- rechten t.o.v. de dealer die voortkomen uit hun ver- koop/koopcontract.

5.OVEREENKOMSTIGHEIDSVER- KLARING

Hierbij verklaart SouthWing S.L., dat het toestel Blueto- oth Headset in overeens- temming is met de essentiële eisen en de an- dere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG

Voor meer informatie raad pleeg alstublieft: http://www.southwing.com

Dit toestel heeft geen ge- bruiks beperkingen in de EU

Dit product voldoet aan de WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment)-richtlijn voor de af- valwerking van gebruikte elektronica. 2002/96/EC

Nota:

tada, propriedade da Bluetooth

Antes de utilizar o Auricular, leia

SIG, Inc. U.S.A. e licenciada pela

atentamente os Capítulos "Con-

SouthWing.

selhos de segurança para o utili-

1. CARREGAR O AURICULAR

zador" e "Garantia limitada".

INTRODUÇÃO

Pode carregar o auricular se-

Obrigado por ter adquirido

guindo os passos seguintes:

1. Ligue o carregador a

um produto Bluetooth®

uma tomada.

SouthWing.

2. Ligue a ficha do carrega-

O presente Guia do utiliza-

dor à Porta de Carregamen-

dor fornece-lhe toda a infor-

to [7] e o Led Bicolor [5] fica

mação de que precisa sobre

vermelho, para indicar que a

a utilização e manutenção

bateria do auricular está a

deste produto.

carregar. Carregar completa-

Todas as informações rele-

mente o auricular pode de-

vantes sobre este produto

morar até duas horas.

SouthWing poderão ser en-

3. Quando o Led Bicolor [5]

contradas na secção de

se desligar, o auricular está

apoio do nosso Site:

completamente carregado e

www.southwing.com

pode ser retirado do carre-

® Bluetooth é uma marca regis-

gador.

Quando a bateria está baixa,

Беспроводный гарнитур Bluetooth

o Led Bicolor [5] irá piscar (a vermelho) e o auricular emite um sinal sonoro todos os 30 segundos.

Tenha em atenção:

Oauricular não funciona en- quanto está a ser carregado.

· Se o Led Bicolor [5] se mantiver desligar durante o carregamento, a bateria já está completamente carregada e não necessita de ser carregada.

· Para maximizar a vida útil da ba- teria, não carregue o auricular por períodos de tempo prolon- gados.

· A capacidade completa da bate- ria é atingida após dois ou três ciclos de carregamento/descarre- gamento completos.

2. ASSOCIAR O AURICULAR

Antes de utilizar o auricular pela primeira vez, necessita de associá-lo ao telemóvel ou ao dispositivo com Blue- tooth®. Siga as seguin-tes instruções para executar a associação:

1.Assegure-se de que o au- ricular está desligado. Se o Led Bicolor [5] piscar, o auri- cular está ligado e deve ser desligado premindo a Tecla Multifunções [2] durante 5 segundos.

2.Prima e mantenha pre- mida a Tecla Multifunções [2] durante cerca de 8 se- gundos até o Led Bicolor [5] piscar de forma alternada em vermelha e azul. Se o in- dicador piscar apenas em

засветится красным све- том, означающим что идет зарядка аккумулятора. Для полной зарядки гарнитурa необходимо около двух часов.

3.Как только двухцветный светодиод [5] погаснет, полностью заряженный гарнитур можно отсоеди- нять от источника питания. При низком уровне заряда аккумулятора двухцветный светодиод [5] мигает крас- ным светом и издает зву- ковой сигнал каждые 30 секунд.

Обратите внимание:

azul, não premiu a tecla du- rante o tempo suficiente para entrar em modo de as- sociação e terá de desligar o auricular e tentar outra vez.

3.Abra o "Menu Bluetooth" no telemóvel e seleccione "procurar novos dispositi- vos" (ou um comando se- melhante - consulte o manu- al de instruções do telefone para obter mais informa- ções) para visualizar uma lista de dispositivos.

4.Seleccione "SouthWing SH105" na lista apresentada. O telemóvel irá pedir uma chave. O utilizador deve in- troduzir: 0000. Se a associa- ção for bem sucedida, o Led Bicolor [5] irá começar a pis- car em azul todos os três segundos e irá ouvir alguns sinais sonoros.

5.Parabéns, o auricular foi associado ao telefone e está em estado de espera para a comunicação em modo mãos livres.

3. UTILIZAÇÃO GERAL

Ligar e desligar o auricular

Para ligar o auricular, prima e mantenha premida a Tecla Multifunções [2] durante cerca de 5 segundos até ouvir alguns sinais sonoros breves no auricular e o Led Bicolor [5] piscar rapida- mente em azul. Se o Led Bi- color [5] começar a piscar em azul e vermelho, tal sig- nifica que premiu a Tecla Multifunções durante dema-

выполнить следующие действия:

1. Выключите гарнитур.

Если двухцветный свето-

диод [5] мигает, это озна-

чает что гарнитур вклю-

чен, и тогда егo следует

выключить, нажав удер-

живая многофункциональ-

ную кнопку [2] около 5

секунд.

2. Нажмите и удерживайте

многофункциональную

кнопку [2] около 8 секунд

пока двухцветный свето-

диод [5] не начнет мигать

попеременно красным и

голубым светом. Если

индикатор мигает только

siado tempo e o auricular entrou em modo de asso- ciação. Se tiver activado in- voluntariamente o modo de associação, desligue o auri- cular e tente ligá-lo de novo, certificando-se de que larga

aTecla Multifunções [2] ime- diatamente após ouvir os tons no auricular.

Para desligar o auricular, prima e mantenha premida

aTecla Multifunções [2] du- rante cerca de 5 segundos até ouvir dois sinais sonoros breves. Nesse momento, o Led Bicolor [5] irá piscar ra- pidamente em vermelho e a unidade desligar-se-á.

Alterar o Volume

Para aumentar ou diminuir o volume, prima repetidamen- te a Tecla Vol+ [3] ou a Tecla Vol- [4] até atingir o volume desejado.

Atender/rejeitar uma chamada*

Quando o telefone toca

(o toque pode ser ouvido no auricular), prima a Tecla Mul- tifunções [2] durante aproxi- madamente 1 segundo para atender a chamada. Em al- ternativa, pode premir e manter premida a Tecla Mul- tifunções [2] durante 3 se- gundos para rejeitar a chamada.

Terminar uma chamada

Prima a Tecla Multifunções [2] durante aproximadamen- te 1 segundo para terminar a chamada.

том каждые три секунды, гарнитура издаст несколько звуковых сигналов.

5.Поздравляем, теперь гарнитур зарегистрирован на мобильном телефоне и находится в режиме ожи- дания, он готов для осу- ществления вызовов без помощи рук.

3.ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ Включение и

выключение гарнитурa Для включения гарнитурa нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] около 5 секунд,

Iniciar uma chamada a partir do telemóvel

Marque o número de forma normal no seu telemóvel. Se o auricular estiver ligado e o telefone tiver sido correcta- mente associado, o telefone irá transferir a chamada para o auricular.

Iniciar uma chamada através da marcação por voz

Pode ser possível activar a função de marcação por voz a partir do auricular (o tele- móvel deve suportar a mar- cação por voz e as expres- sões de voz devem estar configuradas). Para activar, prima de forma breve a Tecla Multifunções [2] e es- pere por um sinal sonoro. Poderá então dizer o nome da pessoa a quem pretende telefonar.

Transferir uma chamada entre o auricular e o telemóvel*

1.Para transferir uma cha- mada entre o auricular e o telemóvel: Prima e man- tenha premida a Tecla Vol- [4] durante 3 segundos no auricular, enquanto está a decorrer uma chamada.

2.Para transferir uma cha- mada entre o telemóvel e o auricular: Prima e mantenha premida a Tecla Vol- [4] du- rante 3 segundos no auricu- lar, enquanto está a decorrer uma chamada no telemóvel.

секунд пока не услышите два коротких звуковых сигнала. После этого двух- цветный светодиод [5] замигает красным светом и гарнитур выключится.

Регулировка громкости Для увеличения или уменьшения громкости нажимайте кнопку Vol+ [3] или кнопку Vol- [4] нес- колько раз, пока не будет установлен нужный уро- вень громкости.

Прием/отклонение вызова*

Чтобы принять вызов,

Voltar a marcar o último número

No modo de espera, se pre- tender voltar a ligar para o último número marcado, prima a tecla Multifunções [2] duas vezes.

Silenciar o microfone

Durante uma chamada, prima e mantenha premida a Tecla Vol+ [3] durante 3 segundos para silenciar o microfone. Para voltar a acti- var o microfone, prima si- multaneamente a Tecla Vol- [4] e a Tecla Vol+ [3].

*As funções marcadas com um asterisco funcionam apenas com telefones Bluetooth® que supor- tem o perfil mãos livres.

Actualmente, a maioria dos telefo- nes Bluetooth® suportam esse perfil.

4.INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES

Contactos

Caso tenha quaisquer ques- tões ou sugestões de mel- horia, queira contactar a SouthWing, indicando o nú- mero de série do seu equi- pamento.

Email:

customer.service@southwing.com

Nota:

Para todos os assuntos relacio- nados com a garantia, o Auricu- lar deverá ser devolvido à loja onde foi adquirido.

гистрирован на телефоне, телефон переадресует вызов на гарнитур.

Осуществление вызова с использованием

голосового набора Вызов можно осуществить

с гарнитурa при помощи

функции голосового

набора (телефон должен

поддерживать голосовой

набор, а голосовые метки

должны быть записаны).

Для активизации голосо-

вого набора кратковремен-

но нажмите многофункцио-

нальную кнопку [2] и дож-

дитесь звукового сигнала.

Cuidados a ter com a bateria

A bateria do Auricular terá uma longa vida útil, se se- guir as seguintes instru- ções:

·Para carregar o Auricular, utilize exclusivamente o equipamento fornecido pela SouthWing para este pro- duto.

·Não carregue o Auricular no exterior.

·Não carregue o Auricular, caso a temperatura ambiente se encontre acima dos 45ºC ou abaixo dos 10ºC.

·Não carregue o Auricular durante longos períodos de tempo, pois a carga exces- siva reduz o tempo de vida útil da bateria.

Instruções para uma utilização segura

·Use o produto unicamente de acordo com as instru- ções contidas no presente Guia do Utilizador. O uso deste produto de forma contrária a estas instruções pode provocar danos. Além disso, o uso do produto, contrariando as indicações contidas no presente Guia, torna nula qualquer garantia.

·Não use o produto em am- bientes onde este possa en- trar em contacto com líqui- dos, ficar exposto a um ele- vado grau de humidade ou a temperaturas extremas.

·Não coloque o produto no lume, pois pode explodir, causando ferimentos ou a morte.

Повторный набор номера

Чтобы повторно набрать последний набранный номер, дважды нажмите многофункциональную кнопку [2].

Отключение микрофона Для отключения микро- фона во время разговора нажмите и удерживайте кнопку Vol+ [3] около 3 секунд. Чтобы снова включить микрофон, нажмите кнопки Vol- [4] и Vol+ [3] одновременно.

·Não use o produto em es- paços onde seja proibida a utilização de aparelhos de transmissão rádio (por exemplo, aviões e hospitais) ou próximo de aparelhos sensíveis, que podem ser afectados por um aparelho de transmissão rádio (por exemplo, pacemakers).

·Não tente fazer qualquer intervenção neste produto. Qualquer intervenção que se revele necessária, deverá ser efectuada por pessoal autorizado.

·Se o produto ficar sujo, de- ve ser limpo com um pano macio. Não use agentes de limpeza, pois podem danifi- car o plástico, o sistema electrónico ou a bateria.

·A utilização deste produto enquanto conduz, pode re- duzir a sua capacidade de reacção às condições de tráfego.

·Não se esqueça que a utili- zação de auriculares sem fios, enquanto conduz, é ile- gal em alguns países. De- verá consultar a legisla-ção local antes de utilizar o pro- duto enquanto conduz.

·Este produto contém pe- ças que podem causar da- nos físicos se ingeridas, pe- lo que deve ser mantido fo- ra do alcance das crianças.

·Utilize apenas o cabo de alimentação ou acessórios fornecidos pela SouthWing. A utilização de outro cabo ou outro carregador, ou a al- teração de qualquer um

Обратите внимание: По всем вопросам, связан- ным с гарантией: пожа- луйста, верните продукт в магазин, в котором вы приобрели его.

Уход за батареей

Срок эксплуатации батареи ваших наушников будет продолжительным, если вы будете следовать следую- щим указаниям:

· Используйте для зарядки

наушников только аксессу-

ары, одобренные South-

Wing для этого продукта.

· Не заряжайте наушники

destes dispositivos, podem causar danos no produto ou apresentar um risco de elec- trocussão.

Advertência:

O uso prolongado do Auricular com níveis de som elevados, pode prejudicar a audição.

Garantia

A SouthWing garante que este produto não apresenta qualquer defeito de fabrico ou de material, por um pe- ríodo de dois anos. No caso de este produto apresentar qualquer falha resultante do uso normal, dentro deste período, deverá o mesmo ser devolvido à loja onde foi adquirido. A SouthWing ava- liará a situação e o produto será substituído ou reparado gratuitamente, nos termos das condições abaixo indi- cadas.

Condições

1.Esta garantia, para ser válida, requer a apresenta- ção da factura de compra, datada e da qual conste, cla- ramente, o número de série e os dados do vendedor. A SouthWing reserva-se o di- reito de recusar a prestação do serviço necessário, caso esta documentação não seja apresentada.

2.Todos os produtos, repa- rados ou substituídos, estão cobertos pelas mesmas condições de concessão de garantia até ao final do pe-

дет к аннуляции гарантии.

· Не используйте продукт в

условиях, в которых он

может вступить в контакт с

жидкостью либо подверг-

нуться влиянию влажности

или экстремальных темпе-

ратур.

· Не бросайте продукт в

огонь, так как он может

взорваться, что может

стать причиной травм или

смерти.

· Не используйте продукт в

местах, где запрещено

использование радиопере-

дающих устройств (нап-

ример, в самолетах или

больницах) или вблизи от

ríodo inicial de garantia, ou 90 dias (se for posterior).

3.A reparação gratuita ou a garantia de substituição não cobre as falhas decorrentes do desgaste pelo uso, uso incorrecto, uso contrário ao definido no Guia do Utiliza- dor, acidente, modificação ou adaptação, forças da na- tureza, ou danos resultantes do contacto com líquidos.

4.Só o pessoal qualificado, certificado pela SouthWing, pode reparar este produto.

A tentativa de reparação por terceiros tornará nula a pre- sente garantia.

5.À SouthWing compete decidir a reparação ou a substituição de um aparelho defeituoso. Caso a repara- ção não seja possível, a SouthWing reserva-se o di- reito de substituir um pro- duto defeituoso por outro produto de valor idêntico.

6.A SouthWing não ofe- rece qualquer outro tipo de garantia, expressa ou verbal. Na medida do que for per- mitido pela legislação local, qualquer garantia, condição ou comercialização implíci- tas, qualidade satisfatória ou adequação para um ob- jectivo específico está limi- tada à duração da garantia acima descrita.

7.Na medida do que for permitido pela legislação local, a SouthWing não será responsável por quaisquer danos acidentais ou conse- quentes, de qualquer natu-

гировать на то, что проис- ходит на дороге.

· Не забывайте, что ис-

пользование беспроводных

наушников во время вож-

дения запрещено законом

в некоторых странах. В

связи с этим вам следует

узнать, разрешено ли это

местными законами, перед

использованием продукта

во время вождения.

· Поскольку продукт содер-

жит части, которые могут

привести к травме в случае

проглатывания, держите

продукт в местах, недос-

тупных для детей.

· Используйте только ис-

reza, incluindo, embora não limitado, a quebras de pro- veitos ou perdas comerciais. Alguns países ou estados não permitem a exclusão ou limitação de danos aciden- tais ou consequentes, ou a limitação da duração de ga- rantias implícitas. Tal poderá significar que as limitações ou exclusões acima referi- das não se apliquem ao ca- so concreto.

A presente garantia não afecta os direitos legais que o consumidor goze nos ter- mos da legislação aplicável em vigor, nem os direitos do consumidor em relação ao vendedor, que resultem do respectivo contrato de venda / aquisição.

5.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

SouthWing S.L., declara que este Bluetooth Headset está conforme com os requisitos essenciais e outras disposi- ções da Directiva 1999/5/CE.

Para mais informação por favor consulte: http://www.southwing.com

Este dispositivo não tem limitações de uso na UE

Este produto está con- forme aos requisitos da norma 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

ние этого периода, пожалуйста, верните про- дукт в магазин, где он был приобретен. По усмотре- нию SouthWing, продукт будет либо заменен, либо бесплатно отремонти- рован, в соответствии с условиями, оговоренными ниже.

Условия

1. Для подтверждения

действительности гаран-

тии, необходимо предос-

тавить оригинал счета-

фактуры о покупке с чет-

ким указанием даты, се-

рийного номера и данных

Примечание: Пожалуйста, прочтите разделы Рекомендации по безопасной эксплуатации

иОграниченная гарантияперед началом использо- вания телефонoгo гарни- тура.

Введение

Спасибо Вам за то, что Вы выбрали Bluetooth® продукт от компании SouthWing. Это руководство пользова- теля содержит всю инфор- мацию, необходимую для использования этого продукта и ухода за ним. Всю важную информацию, касающуюся вашего продукта SouthWing, вы можете найти в разделе Поддержка нашего веб-

фикацией или подгонкой, силами природы либо кон- тактом с жидкостью.

4.Ремонт продукта может осуществляться только техническим персоналом, имеющим разрешение SouthWing. Попытки ре- монта, произведенные кем- либо другим, приведут к аннуляции гарантии.

5.По усмотрению South- Wing, дефектное изделие может быть либо отремон- тировано, либо заменено. Если ремонт невозможен, SouthWing оставляет за собой право замены де- фектного продукта на дру- гой продукт с эквивалент- ной стоимостью.

6.SouthWing не дает ни- какой дальнейшей дого- ворной гарантии, пись- менной или устной. Насколько это разрешено местным законодатель- ством, любая подразуме- ваемая гарантия, условие, наличие товарных качеств, удовлетворительного ка- чества или пригодности для определенной цели ограничена сроком дей- ствия вышеописанной га- рантии.

7.Насколько это разре- шено местным законода- тельством, SouthWing не несет ответственности за любой случайный или пос- ледующий ущерб любого характера, включая утрату прибыли или коммерчес- кие потери, но не ограни-

сайта: www.southwing.com

®Bluetooth – зарегист- рированная торговая марка, владельцем которой является Bluetooth SIG, Inc. U.S.A., и на использо- вание которой SouthWing имеет лицензию.

1.ЗАРЯДКА

ТЕЛЕФОННОГO

ГАРНИТУРA

Для зарядки аккумулятора гарнитурa выполните сле- дующие действия:

1.Включите источник питания в электрическую розетку.

2.Присоедините разъем источника питания к гнез- ду для зарядки [7], двух- цветный светодиод [5]

чиваясь ими.

Внекоторых странах или штатах запрещено исклю- чать или ограничивать в гарантии случайный или последующий ущерб, либо ограничивать длительность подразумеваемых гаран- тий. Это может означать, что вышеперечисленные ограничения или исключе- ния не относятся к вам. Эта гарантия не влияет на законные права клиентов, которые они имеют в соот- ветствии с действующим местным законодатель- ством, ни на права клиен- та по отношению к дилеру, вытекающие из их конт- ракта купли-продажи.

5.ДEKЛAPAЦИЯ

COOTBETCTBИЯ

Настоящим SouthWing S.L. заявляет, что данные Стереонаушники с Blueto- oth соответствуют основ- ным требованиям и прочим релевантным условиям Директивы 1999/5/EC.

Более подробную инфор- мацию вы можете найти на нашем сайте: http://www.southwing.com

На эксплуатацию этого устройства не имеется ограничений в ЕС.

·Во время зарядки гарнитур не работает.

·Если во время зарядки двухцветный светодиод [5] не светится, батарея полностью заряжена и подзарядка не требуется.

·Для увеличения срока службы аккумулятора не заряжайте гарнитур продолжительное время.

·Полная емкость акку- мулятора достигается после двух или трех циклов заряд-разряд.

2.РЕГИСТРАЦИЯ

ТЕЛЕФОННОГO

ГАРНИТУРA

До начала использования гарнитурa следует заре- гистрировать егo на мо- бильном телефоне или устройстве Bluetooth®. Для регистрации следует

Этот продукт соответствует требованиям директивы WEEE (Директивы об ути- лизации электрического и электронного оборудова- ния) 002/96/EC

голубым цветом, значит

кнопка не была нажата

достаточно долго, чтобы

перевести гарнитур в

режим регистрации. В

таком случае выключите

гарнитур и повторите

вышеуказанные действия.

3. Откройте меню

"Устройства Bluetooth" на

мобильном телефоне и

выберите "Поиск новых

устройств" (или подобную

команду, смотрите

инструкцию к мобильному

телефону). Отобразится

список устройств.

4. Выберите в списке

“SouthWing SH105”.

Мобильный телефон зап-

росит ключ-пароль, в ка-

честве которого следует

ввести: 0000. После удач-

ной регистрации двухцвет-

ный светодиод [5] начнет

вспыхивать голубым све-

дождитесь несколько коротких звуковых сигна- лов и мигания двухцвет- ного светодиода [5] голубым светом. Если двухцветный светодиод [5] мигает попеременно голубым и красным светом, то многофункциональная кнопка удерживалась слишком долго и гарнитура вошла в режим регистра- ции. Если гарнитура вошла

врежим регистрации, выключите ее и попытай- тесь включить снова, при этом постарайтесь отпус- тить многофункциональ- ную кнопку [2] сразу после появления звуковых сигналов.

Чтобы выключить гарни- тур, нажмите и удержи- вайте многофункциональ- ную кнопку [2] около 5

нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку [2] примерно 1 секунду после поступления телефонного звонка (звонок слышен в науш- нике гарнитурa). При необходимости отклонить вызов, нажмите и удержи- вайте многофункциональ- ную кнопку [2] около 3 секунд.

Окончание вызова При необходимости окон- чить вызов, нажмите и удерживайте многофунк- циональную кнопку [2] около 1 секунды.

Осуществление вызова

смобильного телефона Наберите на телефоне номер вызываемого або- нента. Если гарнитур включен и правильно заре-

После этого можно про-

изнести имя вызываемого

абонента.

Переадресация вызова между гарнитуром и мобильным телефоном*

1.Для переадресации вы- зова с гарнитурa на мо- бильный телефон: Нажмите и удерживайте кнопку Vol- [4] на гарни- туре около 3 секунд во время разговора с исполь- зованием гарнитурa.

2.Для переадресации вы- зова с мобильного теле- фона на гарнитур: Нажмите и удерживайте кнопку Vol- [4] на гарни- туре около 3 секунд во время разговора с исполь- зованием мобильного те- лефона.

*Функции, отмеченные звездочкой, работают только с телефонами с Bluetooth®, поддержи- вающими профиль "свободные руки". Большинство современных телефонов с Bluetooth® поддерживают этот профиль.

4.ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

ИНФОРМАЦИЯ

Контактная

информация Пожалуйста, свяжитесь с SouthWing по следующему адресу, если у вас есть какие-либо вопросы или предложения по улуч- шению.

Электронная почта:

customer.service@south- wing.com

на открытом воздухе

· Не заряжайте наушники

при температуре окружаю-

щей среды выше 45 граду-

сов Цельсия или ниже 10

градусов Цельсия

· Не заряжайте наушники

на протяжении слишком

долгого времени, так как

чрезмерная зарядка сокра-

щает срок службы батареи.

Рекомендации по безопасной эксплуатации

·Используйте продукт

только в соответствии с указаниями данного руко- водства пользователя. Использование продукта, не соответствующее этим указаниям, может привес- ти к травмам. Кроме того, использование продукта, не соответствующее дан- ному руководству, приве-

аппаратов, функциони-

рование которых может

быть нарушено радиопере-

дающими устройствами

(например, электрокар-

диостимуляторами).

· Не пытайтесь сами зани-

маться техобслуживанием

продукта. Если продукт

нуждается в тех-обслужи-

вании, оно должно быть

выполнено техником,

имеющим соответствующее

разрешение.

· Если продукт загрязнен,

его нужно очистить,

используя мягкую ткань.

Не используйте для этого

чистящие средства, так как

они могут повредить плас-

тик, электронику или бата-

рею.

· Использование продукта

во время вождения может

привести к снижению

вашей способности реа-

точник питания или аксес-

суары, одобренные South-

Wing. Использование дру-

гих источников питания

или зарядного устройства,

либо модификация любого

из этих устройств, может

повредить продукт или

вызвать риск поражения

электрическим током.

Осторожно:

Длительное использование наушников при высоком уровне звука может пов- редить ваш слух.

Гарантия

SouthWing дает гарантию, что данный продукт не будет иметь дефектов качества изготовления и материала на протяжении 2 лет. Если продукт стал непригодным для нормаль- ного использования в тече-

дилера. SouthWing остав-

ляет за собой право отка-

зать в гарантийном об-

служивании при не пре-

доставлении этого доку-

мента.

2. Любой отремонтирован-

ный или замененный про-

дукт будет иметь те же

гарантийные условия до

завершения начального

гарантийного периода ли-

бо на период в 90 дней (на

тот из этих периодов, кото-

рый истекает позднее).

3. Гарантия на бесплатный

ремонт или замену не от-

носится к продуктам, не-

исправность которых выз-

вана нормальным изно-

сом, неправильной экс-

плуатацией, эксплуатаци-

ей, не соответствующей

данному руководству

пользователя, чрезвычай-

ным происшествием, моди-

°t ºL` «∞cÍ «∞•b ≈∞v .®HNOW ≈ ±J∑u°W

«∞AdË◊

…«∞IOUœ ≈£MU¡ «∞LM∑Z ≥c« «ß∑ªb«Â RœÍ Æb

«∞FLd ÆBd ≈∞v «∞A•s ≠w «ù≠d«◊

®d◊ ≈Ë {LUÊ ≈Í I∑Bd «∞L•Kw, «∞IU≤uÊ

¢Ibr ±d_« ∑DKV «∞CLUÊ, îb±W ∞LM` 1

•u«‰_ «ôß∑πU°W ´Kv Æb¸¢p ¢IKOq ≈∞v

.∞K∂DU¸W «ô≠∑d«{w

±d{OW …§uœ ≈Ë ∞K∑ºuo ÆU°KOW ≈Ë {LMw

¢U¸a °NU «∞Lu§uœ ÅKOW_« «∞Ad«¡ …≠U¢u¸

«ß∑ªb«Â ≈Ê •º∂U≤p ≠w {l .«∞Ddo

«ü±s «ôß∑ªb«Â ≈¸®Uœ«‹

«∞CLUÊ …±b ´Kv ±FOs ∞Gd÷ ±ö¡±W ≈Ë

«∞∑ºKºKw «∞dÆr °NU Ë«∞Lu{` «∞Ad«¡

≈±dΫ Fb …«∞IOUœ ≈£MU¡ ôßKJOW ¸≈” ßLU´W

∞ö¸®Uœ«‹ Ë≠IÎU «∞LM∑Z ≥c« «ß∑ªb >

.≈´öÁ …«∞LcØu¸

®dØW ¢•∑Hk .°U∞uØOq «∞ªUÅW Ë«∞∑HUÅOq

£r, ˱s .«∞bˉ °Fi ≠w ∞KIU≤uÊ ±ªU∞HÎU

RœÍ Æb .≠Ij ≥c« «∞Lº∑ªb °b∞Oq …«∞u«¸œ

«∞L•Kw, «∞IU≤uÊ °t ºL` «∞cÍ «∞•b ≈∞v 7

îb±W ¸≠i ≠w °U∞•o gniWhtuoS

«∞L•KOW «∞Iu«≤Os ≈∞v «∞d§uŸ ´KOp ∑FOs

∞NcÁ ±ªU∞n ≤•u ´Kv «∞LM∑Z «ß∑ªb«Â

≈W gniWhtuoS ®dØW ¢∑•Lq ô

….«∞HU¢u¸ ≥cÁ ¢Ibr ´b •U∞W ≠w «∞CLUÊ

≤EdΫ ….«∞IOUœ ≈£MU¡ «∞LM∑Z «ß∑ªb«Â Æ∂q

°Uù{U≠W .ùÅU°W «∞∑Fd÷ ≈∞v «ù¸®Uœ«‹

±s ©U¸zW ≈Ë ô•IW ≈{d«¸ ≈W ´s ±ºµu∞OW

«ß∑∂b«∞t ≈Ë ≈Åö•t ∑r ±M∑Z ≈Í ªCl 2

´s Mπr Æb ≈§e«¡ ´Kv «∞LM∑Z ≥c« ô•∑u«¡

´Kv «∞LM∑Z ≥c« «ß∑ªb«Â RœÍ ∞p,– ≈∞v

ô «∞L∏U‰ ß∂Oq ´Kv ∞p– ≠w °LU ≤uŸ, ≈Í

∞p–Ë °U∞CLUÊ «∞ªUÅW «∞AdË◊ ∞MHf

Ôd§v ≠S≤t ùÅU°W, «∞∑Fd÷ «ß∑NöØNU

≥c« «∞Lº∑ªb °b∞Oq ˸œ ∞LU ±ªU∞n ≤•u

…«∞ªºU¸ ≈Ë ¸°UÕ_« ≠w …«∞ªºU¸ «∞•Bd,

≈Ë ÅKOW_« «∞CLUÊ ßdUÊ …±b ≤NUW •∑v

±∑MUˉ ´s °FObΫ «∞LM∑Z °Nc« «ô•∑HUÿ

.{LUÊ «Í ≈°DU‰ ≈∞v

.«∞∑πU¸W

.≈©u‰) ¢JuÊ (≈NLU u±ÎU 09 …±b

«∞∑OU¸ ±Bb¸ ≈ô ¢º∑ªb ô .©HU‰_«

«∞LM∑Z JuÊ °OµW ≠w «∞LM∑Z ¢º∑ªb ô >

°Uß∑∏MU¡ «∞uôU‹ ≈Ë «∞bˉ °Fi ¢ºL` ô

«ôß∑∂b«‰ ≈Ë «ùÅöÕ {LUÊ ALq ô 3

Æ∂q ±s …«∞LF∑Lb «∞LK•IU‹ ≈Ë «∞JNd°Uzw

≈Ë «∞ºu«zq ±l ∞K∑ö±f ±Fd{ÎU ≠ONU

≈Ë «∞ö•IW ≈Ë «∞DU¸zW {d«¸_« •Bd ≈Ë

«∞EdË· ≤∑OπW °U∞LM∑Z ´Dq •bËÀ «∞LπU≤w

«ß∑ªb«Â≈ÊÒ .gniWhtuoS ®dØW

…«∞Abb …«∞•d«¸ œ¸§U‹ ≈Ë «∞FU∞OW «∞d©u°W

FMw ∞p–Ë .«∞CLMOW «∞CLU≤U‹ …±b ¢•bb

«ß∑ªb«Â ßu¡ Ë Ë«∞∑Kn ∞K∂Kv «∞D∂OFOW

°QÍ «∞IOU ≈Ë ¬îd ®U•s ≈Ë ¢OU¸ ±Bb¸

.∞KGUW) «∞Ld¢HFW ≈Ë ∞KGUW («∞LMªHCW

≈´öÁ «∞Lu{•W «ôß∑∏MU¡«‹ ≈Ë «∞•bËœ ≈Ê

˸œ ∞LU ±ªU∞HW °DdIW «ß∑ªb«±t ≈Ë «∞LM∑Z

RœÍ Æb ,…§Ne_« ≥cÁ ±s ≈Í ´Kv ¢Fbq

«∞MU¸, ≠w °S∞IUzt «∞LM∑Z ±s ¢∑ªKh ô >

.´KOp ¢MD∂o ô Æb

¢Fd{t ≈Ë °t «∞ªU’ «∞Lº∑ªb °b∞Oq

•bËÀ ∞LªU©d «∞∑Fd÷ ≈Ë «∞LM∑Z ¢Kn ≈∞v

«∞∑Fd÷ ≈∞v RœÍ ±LU «∞LM∑Z, MHπd ≠Ib

°U∞•Iu‚ «∞LºU” ≈∞v «∞CLUÊ ≥c« RœÍ ô

≈Ë {∂j ´LKOU‹ ≈§d«¡ °º∂V ≈Ë ∞•UœÀ

.ØNd°UzOW ÅFIU‹

….«∞u≠U •bËÀ ≈Ë ùÅU°W

«∞Iu«≤Os ¢JHKNU «∞∑w ∞KLº∑NKp «∞IU≤u≤OW

≈Ë «∞D∂OFW ÆuÈ °HFq ≈Ë «∞LM∑Z ´Kv ¢Fbq

¢M∂Ot:

°NU •Ed ±MU©o ≠w «∞LM∑Z ¢º∑ªb ô >

•Bq •Iu‚ ≈Í ≈Ë °NU «∞LFLu‰ «∞L•KOW

.∞Kºu«zq ±ö±º∑t ´s MAQ «∞cÍ «∞∑Kn

“±MOW …∞H∑d «∞d≈” ßLU´W «ß∑ªb«Â R£d Æb

«∞Lu§U‹ ≈¸ßU‰ …≈§Ne «ß∑ªb«Â

´Ib °Lu§V «∞uØOq {b «∞Lº∑NKp ´KONU

°u«ßDW ≈ô «∞LM∑Z ≥c« ≈ÅöÕ M∂Gw ô 4

´Kv ±d¢HFW Åu‹ ±º∑uU‹ ´Mb ©uKW

«∞DUzd«‹ «∞L∏U‰ ß∂Oq (´Kv «∞ößKJOW

.°OMNLU «∞LÔ∂d «∞Ad«¡/«∞∂Ol

®dØW Æ∂q ±s ±F∑Lb ±∑ªBh ≠Mw

.«∞ºLl …Æb¸

…§Ne_« ±s °U∞Id» ≈Ë Ë«∞Lº∑AHOU‹)

 

≈Í ±•UË∞W ß∑RœÍ .gniWhtuoS

«∞CLUÊ

 

ù¸ßU‰ §NU“ °QÍ ¢∑Q£d Æb «∞∑w «∞•ºUßW

 

≥c« ≈°DU‰ ≈∞v «∞LM∑Z ùÅöÕ ¬îd ®ªh

≥c« îKu gniWhtuoS ®dØW ¢CLs

≤∂CU‹ {∂j …(≈§Ne «∞ößKJOW «∞Lu§U‹

 

 

 

 

.«∞CLUÊ

…∞Lb Ë«∞ªU±W «∞BMU´W ´Ou» ±s «∞LM∑Z

.«∞L∏U‰) ß∂Oq ´Kv «∞IKV

 

≈Ë «∞LFO∂W …«∞u•b «ß∑∂b«‰ ≈±d d§l 5

 

≠w °U∞LM∑Z ´OV ™Nu¸ •U∞W ≠w .´U±Os

–≈ .°MHºp «∞LM∑Z ÅOU≤W ≈§d«¡ ¢•Uˉ ô >

 

®dØW ¢Ibd ≈∞v ≈Åö•NU

 

ßdUÊ …±b îö‰ «∞FUœÍ «ôß∑ªb«Â ™dË·

≠OπV «∞BOU≤W, ≈∞v °•U§W «∞LM∑Z ØUÊ «

 

¢Fc¸ «–≈ .Ë•b≥U gniWhtuoS

 

≈∞v «∞LM∑Z ≈¸§UŸ Ôd§v «∞CLUÊ, ≥c«

«–≈ .±F∑Lb ÅOU≤W ∞HMw «∞LNLW ≥cÁ ¢d„

 

gniWhtuoS ®dØW ≠SÊ «ùÅöÕ,

 

´KvË°MU¡Î .±Mt «∞LM∑Z ®d«¡ ¢r «∞cÍ «∞L∑πd

°Uß∑ªb«Â ¢MEOHt ≠OM∂Gw «∞LM∑Z, «¢ºa

 

«∞LFOV «∞LM∑Z «ß∑∂b«‰ ≠w °U∞•o ¢•∑Hk

∞p– °Fb ∑r ,gniWhtuoS ®dØW ¢Ibd

±u«œ ≈Í ¢º∑ªb ô .≤U´LW ÆLU‘ ÆDFW

 

 

 

 

.«∞IOLW ≠w ∞t ±ºUËÎU JuÊ ¬îd °LM∑Z

±πU≤ÎU ≈Åö•t ≈Ë «∞LFOV «∞LM∑Z «ß∑∂b«‰

≈¢ö· ≈∞v ∞p– RœÍ Æb •OY ¢MEOn,

 

≈W gniWhtuoS ®dØW ¢Ib Ëô 6

 

.≈œ≤UÁ «∞Lu{•W ∞KAdË◊ Ë≠IÎU

≈Ë «ù∞J∑dË≤OU‹ ≈Ë «∞∂öß∑OJOW «∞LJu≤U‹

 

ØU≤X ßu«¡ ≈îdÈ, Åd•W {LU≤U‹

 

 

.«∞∂DU¸W

 

 

 

[3] «∞Bu‹) (¸≠l +loV Ë [4]] «∞Bu‹)

.Ë«•b ËÆX ≠w ±FÎU

≈{U≠OW ±FKu±U‹ .4

«ô¢BU‰ §NU‹ gniWhtuoS °AdØW «ô¢BU‰ Ôd§v

∞bp ØU≤X «–≈ «∞∑U∞OW °U∞∑HUÅOq °Uôß∑FU≤W

≈§d«¡ °AQÊ ±I∑d•U‹ «Ë «ßµKW «W

.«∞LM∑Z ´Kv ¢•ºOMU‹

«ù∞J∑dË≤w: «∞∂db remotsuc.gniwhtuos@ecivres.moc

Kw: ±U ±ö•EW Ôd§v

¢∑FKo «∞∑w «∞Lu{u´U‹ ∞JU≠W °U∞Mº∂W

«∞L∑πd ≈∞v «∞LM∑Z ≈¸§UŸ Ôd§v °U∞CLUÊ,

.«∞LM∑Z ±Mt «®∑dX «∞cÍ

°U∞∂DU¸W «∞FMUW

∞∂DU¸W «ô≠∑d«{w «∞FLd L∑b ßu·

«¢∂UŸ •U∞W ≠w ©uKW …∞H∑d «” «∞d ßLU´W

«∞∑U∞OW: «ù¸®Uœ«‹

ßLU´W ∞A•s ±K•IU‹ ≈Í ¢º∑ªb ô

®dØW ¢u≠d≥U «∞∑w ¢Kp °ªö· «∞d≈” .«∞LM∑Z ∞Nc« gniWhtuoS

±UØs_« ≠w «∞d≈” ßLU´W °A•s ¢Ir ô

.«∞LH∑u•W

œ¸§W ¢πUË“‹ «–≈ «∞d≈” LU´Wß ¢A•s ô

«–≈ ≈Ë ±µuW œ¸§W 54 «∞L•ODW …«∞•d«¸

.±µuW œ¸§U‹ 01 ´s «≤ªHCX

°U∞AU•s ±∑BKW «∞d≈” ßLU´W ¢∑d„ ô

RœÍ •OY ©uKW, “±MOW ∞H∑d«‹

∞∑•uq .1 Ë«∞FJf* «∞L•Lu‰ «∞NU¢n

(¸≠l +loV «∞e¸ ´Kv °AJq±∑Jd¸

£öÀ Øq “¸‚_« °U∞KuÊ «∞u±Oi ≠w [5]

 

«ùÆd«Ê:

∑r .3 .ßU´∑Os ≈∞v ¢Bq …±b ØU±ö ®•MÎU

«∞NU¢n: ≈∞v «” «∞d ßLU´W ±s ±JU∞LW

(îHi loV- «∞e¸ «Ë [3] «∞Bu‹)

∞Ib ¢NU≤OMU! .5 .¸≤U‹ °Cl Ëß∑ºLl£u«ÊÌ

.”«∞d« ßLU´W ¢AGOq ≈IU· ±s ¢QØb .1

ØU±öÎ ®•MÎU «∞d≈” ßLU´W °DU¸W ®•s

±º∑uÈ ≈∞v «∞uÅu‰ ∑r •∑v [4] «∞Bu‹)

«∞e¸ ´Kv£u«ÊÌ 3 …∞Lb «ôß∑Ld«¸ ±l «{Gj

«∞L•Lu‰ °NU¢Hp «” «∞d ßLU´W ≈Æd«Ê ¢r

£MUzOW «∞•U∞W °OUÊ ∞L∂W ˱Oi •U∞W ≠w

£r ˱s [5] «∞•U∞W °OUÊ ∞L∂W «≤DHU¡ °Lπdœ

.«∞LDKu» «∞Bu‹

«∞Lu§uœ [4] «∞Bu‹) (îHi loV-

ù§d«¡ «ôß∑Fb«œ Ë{l ≠w «üÊ Ë≥w

«” «∞d ßLU´W «Ê FMw ≠Nc« [,5] ∞u«Ê_«

.«∞JNd°Uzw «∞∑OU¸ ±Bb¸ ´s ≠BKNU LJs

*«∞LJU∞LW Æ∂u‰/¸≠i

.≤ADW ±JU∞LW ˧uœ «£MU¡ «” «∞d °ºLU´W

.«∞Obs •d «∞u{l ≠w «¢BU‰

≈IU· º∑u§V ±LU «∞∑AGOq Ë{l ≠w

«∞∂DU¸W, ®•s ±º∑uÈ «≤ªHU÷ Ë´Mb

ßLUŸ (LJs ¸≤OMÎU «∞NU¢n Bb¸ ´Mb±U

 

 

 

 

•Ld_« °U∞KuÊ [5] «∞•U∞W °OUÊ ∞L∂W ¢u±i

ßLU´W ≈∞v «∞NU¢n ±s ±JU∞LW ∞∑•uq .2

´Kv «{Gj «∞d«”), ßLU´W ≠w «∞d≤Os ≤GLW

«∞FU «ôß∑ªb«Â .3

«∞e¸ ´Kv «ôß∑Ld«¸ ±l °U∞CGj ¢AGOKNU

£u«ÊÌ 3 …∞Lb «ôß∑Ld«¸ ±l «{Gj «”: «∞d

…Ë«•b £U≤OW …∞Lb [2] «∞u™Uzn ±∑Fbœ «∞e¸

¢AGOKNU Ë≈IU· ”««∞d ßLU´W ¢AGOq

£u«ÊÌ.

5 …∞Lb [2] «∞u™Uzn ±∑Fbœ

.£U≤OW 03 Øq ¸≤OMÎU «∞d«” ßLU´W Ë¢Bb¸

[4] «∞Bu‹) (îHi loV- «∞e¸ ´Kv

«üîd, «∞πU≤V ´Kv .«∞LJU∞LW ∞I∂u‰ ¢Id∂ÎU

±∑Fbœ «∞e¸ ´Kv «ôß∑Ld«¸ ±l «{Gj .2

 

±l «{Gj «∞d«”, ßLU´W ∞∑AGOq

Kw: ±U ±ö•EW «∞d§U¡

«∞e¸ ´Kv «ôß∑Ld«¸ ±l «∞CGj LJMp

≈§d«¡ «£MU¡ «” «∞d °ºLU´W «∞Lu§uœ

[2] «∞u™Uzn ±∑Fbœ «∞e¸ ´Kv «ôß∑Ld«¸

¢u±i •∑v£u«ÊÌ 8 …∞Lb [2] «∞u™Uzn

 

∞d≠i£u«ÊÌ 3 …∞Lb [2] «∞u™Uzn ±∑Fbœ

«£MU¡ «∞FLq ´s ¢∑uÆn «∞d«” ßLU´W >

.«∞L•Lu‰ °U∞NU¢n ≤ADW ±JU∞LW

°Cl ¢AGOq ∑r •∑v ¢Id∂ÎU£u«ÊÌ 5 …∞Lb

•Ld_« °U∞Ku≤Os [5] «∞•U∞W °OUÊ ∞L∂W

.«∞LJU∞LW

Ë˱Oi «∞d«” ßLU´W ≠w …ÆBOd ¸≤U‹

.®•MNU

¸Ær °Pîd «ô¢BU‰ …±FUËœ

«∞LJU∞LW ≈≤NU¡

«∞LR®d ˱Oi •U∞W ≠w .°U∞∑MUË» “¸‚_Ë«

°U∞KuÊ [5]∞u«Ê_« £MUzOW «∞•U∞W °OUÊ ∞L∂W

«£MU¡ ±DHµW [5] «∞•U∞W °OUÊ ∞L∂W ™KX «–≈ >

…∞Lb [2] «∞u™Uzn ±∑Fbœ «∞e¸ ´Kv «{Gj

°Pîd «ô¢BU‰ …ù´Uœ «ôß∑Fb«œ, Ë{l ≠w

∞r «≤p FMw ≠Nc« ≠Ij, “¸‚_« °U∞KuÊ

£MUzOW «∞•U∞W °OUÊ ∞L∂W °b≈‹ «–≈ .“¸‚_«

.«∞LJU∞LW ù≤NU¡ ¢Id∂ÎU …Ë«•b £U≤OW

±J∑LKW «∞∂DU¸W «Ê FMw ≠Nc« «∞A•s,

±∑Fbœ «∞e¸ ´Kv «{Gj °t «ô¢BU‰ ¢r ¸Ær

“¸‚_« °U∞Ku≤Os «∞u±Oi ≠w [5] ∞u«Ê_«

≠w ∞Kbîu‰ ØU≠OW …∞Lb «∞e¸ ´Kv ¢CGj

«∞L•Lu‰ «∞NU¢n ±s ±JU∞LW °b¡

.«∞A•s ±s∞LebÌ ¢•∑Uà Ëô °U∞HFq «∞A•s

.±d¢Os [2] «∞u™Uzn

´Kv °U∞CGj ÆLX ≈≤p FMw ≠Nc« •Ld,_Ë«

≈IU· ´KOp ßO∑FOs Ë°U∞∑U∞w «ùÆd«Ê, Ë{l

«∞L•Lu‰ «∞NU¢n °Uß∑ªb«Â «∞dÆr «©KV

 

 

Ë≈Ê ∞KGUW ©uKW …∞Lb «∞u™Uzn ±∑Fbœ «∞e¸

. «∞L•UË∞W …Ë≈´Uœ «” «∞d ßLU´W ¢AGOq

«ÆBv ≈∞v ∞K∂DU¸W «ô≠∑d«{w «∞FLd Ëù©U∞W

«∞LOJdË≠uÊ Åu‹ Ø∑r

«∞d≈” ßLU´W ØU≤X «–≈ ….«∞LF∑Uœ °U∞DdIW

.«ùÆd«Ê Ë{l ≠w œîKX Æb «∞d≈” ßLU´W

±LJs, •b

«ôß∑Ld«¸ ±l «{Gj ±JU∞LW, ≈§d«¡ «£MU¡

´Kv «∞NU¢n ≈Æd«Ê Ë¢r «∞∑AGOq Ë{l ≠w

≥U¢Hp ±s htooteulB" "ÆUzLW «≠∑` .3

ÆBb, œËÊ «ùÆd«Ê Ë{l œîu‰ •U∞W ≠w

 

 

 

 

 

 

 

…∞Lb [3] «∞Bu‹) (¸≠l +loV «∞e¸ ´Kv

°∑•uq «∞NU¢n ≠ºOIu ŕO`, ≤•u

…«§Ne ´s "°•Y «±d Ë•bœ «∞L•Lu‰

∞H∑d«‹ «” «∞d ßLU´W °A•s ¢Ir ô >

«∞d«” ßLU´W ¢AGOq °SIU· ≠FKOp

.«∞d≈” ßLU´W ≈∞v «∞LJU∞LW

.©uKW “±MOW

 

 

…Ëù´Uœ .«∞LOJdË≠uÊ Åu‹ ∞J∑r£u«ÊÌ 3

…±d«´U ±l «îdÈÎ…±d ¢AGOKNU ˱•UË∞W

«ù¸®Uœ«‹ «≤Ed - ±AU°t «±d «Ë ( "…§bb

«ô¢BU‰ Ë™OHW °Uß∑ªb«Â ±JU∞LW °b¡

 

[2] «∞u™Uzn ±∑Fbœ «∞e¸ ¢•dd ±s «∞∑QØb

«∞∑U±W ßF∑NU ≈∞v «∞∂DU¸W ¢Bq ≠ºu· >

(îHi loV- «∞e¸s ´Kv «{Gj ¢MAODt,

´Kv ∞K•Bu‰ ≥U¢Hp °b∞Oq …«∞u«¸œ

«∞Bu¢w

 

ßLU´W ±s …«∞BUœ¸ «∞MGLU‹ ßLUŸ ≠u¸

±s ØU±KW œË¸«‹ £öÀ «Ë œË¸¢Os °Fb

 

 

[3] «∞Bu‹) (¸≠l +loV Ë [4]] «∞Bu‹)

«ô¢BU‰ Ë™OHW ¢AGOq °b¡ °S±JU≤p

. …§Ne_°U ÆUzLW•OMµcÌ ∞∑ENd «∞∑HUÅOq),

«∞d≈”, ßLU´W ¢AGOq ùIU· .«∞d≈”

. «∞A•s «∞A•s/≈≠d«⁄

 

.Ë«•b ËÆX ≠w ±FÎU

«∞•U∞W, ≥cÁ (≠w «∞d≈” ßLU´W ±s «∞Bu¢w

gniWhtuoS" "501HS •bœ .4

 

±∑Fbœ «∞e¸ ´Kv «ôß∑Ld«¸ ±l «{Gj

 

 

 

 

 

 

 

«ô¢BU‰ Ë™OHW ≥U¢Hp b´r ≈Ê πV

 

 

 

«∞LOJdË≠uÊ Åu‹ Ø∑r

•∑v ¢Id∂ÎU£u«ÊÌ 5 …∞Lb [2] «∞u™Uzn

«∞NU¢n ßODU∞∂p .«∞LFdË{W «∞IUzLW ±s

«” «∞d ßLU´W ≈Æd«Ê .2

.«∞Bu¢OW) Øu«œ_« ≈œîU‰ ËπV «∞Bu¢w

 

 

«ôß∑Ld«¸ ±l «{Gj ±JU∞LW, ≈§d«¡ «£MU¡

∞L∂W ¢u±i ´MbzcÌ, .ÆBOd¢Os ¸≤∑Os ¢ºLl

πV´MbzcÌ ±d˸, ±H∑UÕ °SœîU‰ «∞L•Lu‰

 

…˧Oe …∞H∑d «{Gj «∞u™OHW, ≥cÁ ∞∑MAOj

 

°SIU· ≈c«≤ÎU •Ld_« °U∞KuÊ [5] «∞•U∞W °OUÊ

πV ,…±d ˉ_ «” «∞d ßLU´W «ß∑ªb«Â Æ∂q

 

 

…∞Lb [[3] «∞Bu‹) (¸≠l +loV «∞e¸ ´Kv

•∑v Ë«≤∑Ed [2] «∞u™Uzn ±∑Fbœ «∞e¸ ´Kv

 

«∞dÆr: ≈œîU‰

 

±eËœ §NU“ «Í «Ë «∞L•Lu‰ °NU¢Hp ≈Æd«≤NU

….«∞u•b ¢AGOq

 

 

≤Do °S±JU≤p ßOJuÊ •OMµcÌ, .¸≤W ¢ºLl

°MπUÕ, «ùÆd«Ê ´LKOW ¢LX «–≈ .0000

…Ëù´Uœ .«∞LOJdË≠uÊ Åu‹ ∞J∑r£u«ÊÌ 3

«∞Bu‹ ±º∑uÈ ¢GOOd

«∞∑U∞OW «ù¸®Uœ«‹ «¢∂l .htooteulB °∑IMOW

.°t «ô¢BU‰ ≠w ¢d¨V «∞cÍ «∞Aªh «ßr

 

 

 

 

 

(îHi loV- «∞e¸s ´Kv «{Gj ¢MAODt,

 

«∞•U∞W °OUÊ ∞L∂W « ≠º∑∂b

 

«{Gj îHCt, «Ë «∞Bu‹ ±º∑uÈ ∞d≠l

 

ù§d«¡

≈∞v «” «∞d ßLU´W ±s «∞LJU∞LU‹ ¢•uq

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ

ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟ

±ºπKW ¢πU¸W ´ö±W htooteulB

¢ÔFb

±ö•EW:

 

®

 

htooteulB GIS .cnI ∞AdØW ±LKuØW

«ôß∑ªb«Â "≈¸®Uœ«‹ «∞Iºr …Æd«¡ Ôd§v

 

 

˱dîÒBW ±dJOW_« …«∞L∑•b °U∞uôU‹

Æ∂q «∞L•bËœ" "«∞CLUÊ Ë«∞Iºr «ü±s"

.«∞d≈” ßLU´W «ß∑ªb«Â

 

∞AdØW

 

±Ib±W

gniWhtuoS.

±M∑Z ®d«¡ ôî∑OU¸„ ®JdΫ

««∞d ßLU´W ®•s 1

®dØW ±s htooteulB

°U¢∂UŸ «∞d«” ßLU´W ®•s LJMp

®

«∞Lº∑ªb œ∞Oq Ib .gniWhtuoS

«∞∑U∞OW: «∞ªDu«‹

≥c« ôß∑ªb«Â «∞ö“±W «∞LFKu±U‹ ØU≠W ≥c«

¢OU¸ °LQîc «∞JNd°Uzw «∞∑OU¸ ±Bb¸ Åq .1

ØU≠W ´Kv «∞F∏u¸ LJs .°t Ë«ô´∑MU¡ «∞LM∑Z

.ØNd°Uzw

±M∑Z •u‰ «∞BKW «‹– «∞LFKu±U‹

±MHc ≠w «∞∑OU¸ ±Bb¸ ±uÅq °SœîU‰ Ær .2

îö‰ ±s «®∑d∑t «∞cÍ gniWhtuoS

£MUzOW «∞•U∞W °OUÊ ∞L∂W ≠∑∑•u‰ [7] «∞A•s

 

≈§d«¡ ≈∞v …∞ö®U¸ •Ld_« «∞KuÊ ≈∞v [5]

∞u«Ê_«

«∞uV ±uÆl ´Kv «∞Lu§uœ «∞b´r ƺr

°MU: «∞ªU’

´LKOW ¢º∑Gd‚ Æb .«∞d«” ßLU´W °DU¸W ®•s

www.gniwhtuos.moc

«∞d≈” ßLU´W °DU¸W ®•s ´LKOW ¢º∑Gd‚

 

«∞LDU°IW ≈´öÊ .5

.L.S ®dØW ¢FKs «∞b∞Oq, ≥c« °Lu§V -htoo«∞d≈” ßLU´W ≈Ê gniWhtuoS

«∞L∑DK∂U‹ ±l ±∑u«≠IW ≥cÁ teulB

«∞L∑FKIW îdÈ_« Ë«∞AdË◊ ßUßOW_« .CE/5/9991 °U∞Id«¸

±uÆl …“U¸ Ôd§v «∞LFKu±U‹, ±s∞LebÌ

«∞uV: www//:ptth.gniwhtuos.moc

«∞LM∑Z ≥c« «ß∑ªb«Â ´Kv ÆOuœ ≈Í ¢u§b ô

.˸°w_« «ô¢•Uœ œË‰ œ«îq

°L∑DK∂U‹ «∞LM∑Z ≥c« Hw

…§Ne_« ±ªKHU‹ ±s «∞∑ªKh

Ë«ù∞J∑dË≤OW «∞JNd°UzOW

Page 2
Image 2
Southwing SH105 warranty Opmerking, Let op, Het volume instellen, Een gesprek beëindigen, Bellen vanaf uw mobiele telefoon