■Operate the pump on a stable, level surface. If the engine is tilted, fuel spillage may result.
NOTE
Operating the pump at a steep incline may cause seizure due to improper lubrication even with a maximum oil level.
■Do not transport the pump with fuel in tank or with fuel strainer valve open.
■Keep the unit dry (do not operate it in rainy conditions).
CAUTION :■Carefully check fuel hoses and joints for looseness and fuel leakage. Leaked fuel creates a potentially dangerous situation.
■Check bolts and nuts for looseness. A loose bolt or nut may cause serious engine trouble.
■Check the engine oil and refill if necessary.
■Check the fuel level and refill if necessary. Take care not to overfill the tank.
■Keep cylinder fins and recoil starter free of dirt, grass and other debris.
■Wear snug fitting working clothes when operating the engine.
Loose aprons, towels, belt, etc., may be caught in the engine or drive train, causing a dangerous situation.
CAUTION : BEWARE OF■Do not allow the delivery hose to be trampled over by a vehicle’s wheel, or do not close the delivery valve abruptly otherwise a
ENGLISH
STOP
STOP
Trampling over the delivery hose | Abrupt closing of delivery valve |
CAUTION : PRECAUTIONS ON THE HANDLING OF THE
WARNING LABEL
■ Warning labels are affixed to our engines with regard to particularly serious dangers. When using the engines, please use them safely after carefully reading the instruction manual and understanding the dangers.
Warning Label Exclusively for the United States and Canadaᵵ ᵟ ᵰ ᵬ ᵧ ᵬ ᵥ | AVERTISSEMENT | ADVERTENCIA | ||||
ᵰᶃᵿᶂᴾᵧᵬᵱᵲᵰᵳᵡᵲᵧᵭᵬᵱ | ᵥᵿᶑᶍᶊᶇᶌᶃᴾᶇᶑᴾᶃᶖᶒᶐᶃᶋᶃᶊᶗ | Lire les INSTRUCTIONS | L'essence est extrêmement | Leer las INSTRUCCIONES | La gasolina es extremadamente | |
ᵤᵭᵰᴾᵳᵱᵣᴾᶀᶃᶄᶍᶐᶃᴾᶓᶑᶃᵌ | ᶄᶊᵿᶋᶋᵿᶀᶊᶃᴾᵿᶌᶂᴾᶇᶒᶑᴾᶔᵿᶎᶍᶐᶑ | POUR L'USAGE avant d’ | inflammable et ses vapeurs | PARA EL USO antes de utilizar | inflamable y sus vapores | |
ᶁᵿᶌᴾᶃᶖᶎᶊᶍᶂᶃᵌ | utiliser le moteur. | peuvent exploser. | el motor. | pueden estallar. | ||
|
| • Arrêter le moteur avant de |
| • Detener el motor antes de | ||
ᵲᶆᶃᴾᶃᶌᶅᶇᶌᶃᴾᶃᶋᶇᶒᶑᴾᶒᶍᶖᶇᶁᴾᶅᵿᶑ | Ὁᵱᶒᶍᶎᴾᶒᶆᶃᴾᶃᶌᶅᶇᶌᶃᴾᶀᶃᶄᶍᶐᶃ | qui peut tuer l’opérateur en | que puede matar el operador | |||
faire le plein en combustible. | hacer el lleno en combustible | |||||
|
| Le moteur émet un gaz toxique |
| El motor emite un gas tóxico |
| |
ᶁᵿᶌᴾᶉᶇᶊᶊᴾᶗᶍᶓᴾᶇᶌᴾᶋᶇᶌᶓᶒᶃᶑᵌᴾᴾᵢᶍ | ᴾᶐᶃᶄᶓᶃᶊᶇᶌᶅᵌ | quelques minutes. | • Vérifier toute présence de | en algunos minutos. | • Comprobar si hay presencia | |
ᶌᶍᶒᴾᶐᶓᶌᴾᶇᶌᴾᵿᶌᴾᶃᶌᶁᶊᶍᶑᶃᶂᴾᵿᶐᶃᵿᵌ | Ὁᵡᶆᶃᶁᶉᴾᶄᶍᶐᴾᶊᶃᵿᶉᵿᶅᶃẅᶄᶐᶍᶋ | Ne pas utiliser le moteur dans | fuite à partir des tuyaux et | No utilizar el motor en un sitio | de fuga a partir los tubos y | |
un emplacement fermé. | garnitures. | cerrado. | guarniciones | |||
ᵦᶍᶒᴾᶑᶓᶐᶄᵿᶁᶃᴾᶁᵿᶌᴾᶀᶓᶐᶌᴾᶗᶍᶓᵌ | ᴾᶆᶍᶑᶃᶑᴾᵿᶌᶂᴾᶄᶇᶒᶒᶇᶌᶅᶑᵌ | La surface chaude peut vous | • Bloquer la soupape de | La superficie caliente puede | • Bloquear la válvula de | |
ᵱᶒᵿᶗᴾᵿᶕᵿᶗᴾᶇᶄᴾᶃᶌᶅᶇᶌᶃᴾᶆᵿᶑ | Ὁᵱᶆᶓᶒᴾᶍᶄᶄᴾᶄᶓᶃᶊᴾᶔᵿᶊᶔᶃᴾᶕᶆᶃᶌ | brûler. | carburant quand le moteur | quemarles. | combustible cuando no se | |
S’éloigner du moteur s’il est en | Alejarse del motor si es en | |||||
ᶀᶃᶃᶌᴾᶐᶓᶌᶌᶇᶌᶅᵌ | ᴾᶒᶆᶃᴾᶃᶌᶅᶇᶌᶃᴾᶇᶑᴾᶌᶍᶒᴾᶇᶌᴾᶓᶑᶃᵌ | marche. | n’est pas utilisé. | marcha. | utiliza el motor. |
For use in the United States or Canada, please affix the label suited to the region from among the enclosed warning labels.
3