When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed. Failure to follow these safety precautions may result in personal injury, property damage, fire or shock.
1. | Read all instructions prior to use. |
2. | Always place unit of a flat, level surface AWAY from |
| direct sunlight or computers or other sensitive |
| electronic equipment. A waterproof pan, tray, mat or |
| drop cloth is recommended: exposure to excess water |
| or moisture can cause damage to some surfaces. |
3. | DO NOT place the appliance near heating devices. |
| Keep cord away from heavy traffic areas and DO |
| NOT place cord under rugs or allow cord to hang |
12. | Turn the Vapourizer off by unplugging the unit when |
| not in use, before moving, filling or cleaning. NEVER |
| tilt, move or attempt to empty the tank while unit is |
| operating. Wait 15 minutes (or until cool) after unit |
| is turned off and unplugged before attempting to |
| refill water tank. |
13. | DO NOT touch unit or steam vapor during use. Steam |
| is hot and burns can occur. |
14. | Use this appliance only for its intended household |
| use as described in this manual. Any other use not |
| recommended by the manufacturer may cause fire, |
| electric shock or injury to persons and property |
| damage. |
Cord and Plug Installation Safety Instructions
The length of cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the Vapourizer (refer to the rating information placed on the Vapourizer). Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
CLEANING AND MAINTENANCE
IMPORTANT: Clean your Vapourizer regularly (after each use) to help eliminate odors and prevent bacteria growth. Depending on the mineral content of the water and frequency of use, the electrodes and water inlet hole may become clogged from mineral build-up that occurs during normal use.
1.Unplug Vapourizer
2.Remove Vapourizer head from container by turning it counter-clockwise and lifting it straight out.
3. To remove mineral deposits from the water inlet hole, use a wooden toothpick to unclog the hole, DO
SOME UNITS INCLUDE PATENTED SAFETY-GLO™ AS PART OF THE PRODUCT LABEL OR WATER TANK FOR ADDED SAFETY AND NIGHTTIME VISIBILITY. EXPOSE LABEL OR TANK TO BRIGHT LIGHT PRIOR TO USE. THE BRIGHTNESS OF THE GLOW WILL BE MORE INTENSE FOR THE FIRST 1-2 HOURS IN DARKNESS. THE
| over a countertop or table where it can be pulled on |
| or tripped over. |
4. | NEVER place a Vapourizer where it is accessible to |
| children. |
5. | CAUTION:To reduce risk of burns, supervision is |
| recommended when a Vapourizer is used near |
| children, invalids or pets. |
6. | Position the unit so mist stream is aimed away from |
| children, walls and furniture. |
7. | DO NOT use outdoors. |
8. | Use only 120V AC outlet. Be sure unit is plugged in |
| firmly and completely. As with any electrical device, |
| plug and unplug unit with dry hands only. |
9. | To avoid the risk of fire, shock or personal injury, do |
| not use an extension cord. WARNING: Never |
| operate unit with a damaged cord or plug. |
10. | Fill water tank to the bottom of the fill line. DO NOT |
| OVERFILL. DO NOT block moisture outlet. This will |
| damage the Vapourizer. |
11. | DO NOT add medication of any type into the |
| moisture outlet or water container. Do not cover or |
| place anything over any opening. Never drop or |
| insert any object into any openings. |
15. | DANGER: To guard against electric shock, NEVER |
| immerse the Vapourizer head (upper housing) in |
| water or other liquids. |
16. | Regular cleaning of the unit is needed. Please refer |
| to the CLEANING section in this manual. |
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
Consumer Safety Information
NOTE: This is an electrical appliance and requires attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the room, turn off the Vapourizer. The room already has plenty of humidity and additional moisture may cause damage.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: To protect against electrical shock, always unplug your Vapourizer when not in use, before cleaning, rinsing, filling or moving. When in use, the Vapourizing head must be positioned on the water container for proper operation.
1.To remove the Vapourizing head, turn counter- clockwise and lift up (See Figure 1). Always rinse and empty the water container before filling and after use.
Water Container
Figure 3
Steam outlet
• | Insert Vapourizing head into the water |
| container and rotate clockwise to position. |
• | Place the Vapourizer in a shallow pan, on a |
| tray or waterproof mat to protect surfaces |
| against spillage or water droplets. |
3. Add liquid Vapourizing inhalant only to the medicine |
well in front of the steam outlet (See Figure 3). |
Never add medication of any type to the water in the |
container. DANGER: Do not replenish medication |
while the Vapourizer is operating, a severe burn can |
result from the steam. |
NOT use any metal object or material that could enlarge the water inlet hole. (see trouble-shooting section)
4.Reassemble Vapourizer head making sure the cover is securely locked before replacing head assembly into the water container. DO NOT attempt to operate the unit dissassembled.
5.DO NOT attempt to remove or loosen the metal electrodes, as these parts are attached under factory controlled conditions and are not replaceable.
6.Clean and dry unit thoroughly prior to storage.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Sunbeam™ products, please contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.com.
GLOW WILL THEN DIMINISH, BUT WILL STILL REMAIN AT A LEVEL NOTICEABLE TO THE HUMAN EYE.
L’emploi des appareils électriques exige l’observation de précautions de sécurité fondamentales. Le non-respect de ces précautions peut entraîner blessures corporelles, dommages matériels, incendies ou chocs électriques.
1.Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2.Posez toujours l’appareil sur une surface plane et d’aplomb, ÉLOIGNÉE des rayons directs du soleil, des ordinateurs et de tous autres appareils électroniques sensibles. Nous conseillons de mettre un plateau, un coussin ou une toile imperméable sous l’appareil car l’humidité peut abîmer certaines surfaces.
3.NE placez PAS le vaporisateur près d’appareils qui chauffent. Écartez le cordon d’alimentation des passages, NE l’acheminez PAS sous les tapis et NE le laissez PAS pendre du plan de travail ou du plateau de table, où il puisse être tiré et faire trébucher.
4.Ne placez JAMAIS le vaporisateur à portée d’enfants.
5.ATTENTION: Pour réduire les risques de brûlures, surveillez toujours assidûment le vaporisateur lorsqu’il fonctionne à proximité d’enfants, de personnes handicapées ou d’animaux de compagnie.
6.Positionnez l’appareil de façon à écarter le débit de vapeur des enfants, des murs et de l’ameublement.
7.NE vous servez PAS de cet appareil à l’air libre.
8.Ne branchez cet appareil que sur prise de courant alternatif de 120 volts. Assurez-vous que la fiche soit solidement enfoncée. Comme pour tout autre appareil électrique, ne branchez et débranchez l’appareil qu’avec les mains parfaitement sèches.
9.Pour éviter incendies, choc électrique ou blessures corporelles, n’employez pas un cordon prolongateur. AVERTISSEMENT: Ne faites jamais fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est abîmé.
10.Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au dessous de la ligne de remplissage. NE LE REMPLISSEZ PAS À
L’EXCÈS. N’obstruez PAS l’orifice de sortie de la vapeur. Ceci endommagerait le vaporisateur.
11.N’ajoutez AUCUN produit médicamenteux – quel qu’il soit – dans la sortie de vapeur ou le réservoir. Ne couvrez les orifices en aucune façon. N’échappez et n’insérez aucun corps étranger dans les orifices.
12.Éteignez le vaporisateur en le débranchant, quand il ne sert pas et avant de le déplacer, de le remplir ou de le nettoyer. Ne l’inclinez JAMAIS, ne le déplacez JAMAIS et n’essayez JAMAIS de le vider au cours du fonctionnement. Après l’avoir éteint et débranché, attendez 15 minutes (ou jusqu’à ce qu’il soit froid) avant d’essayer de remplir le réservoir.
13.NE touchez NI l’appareil NI la vapeur durant l’emploi
– la vapeur chaude peut provoquer des brûlures.
14.N’utilisez l’appareil qu’aux fins domestiques auxquelles il est destiné, tel que décrit dans ce guide. Tout autre emploi que ne recommande pas formellement le fabricant peut causer incendie, choc électrique ou blessures corporelles, ainsi que dommages matériels.
15.DANGER: Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez la tête du vaporisateur (carter supérieur) dans absolument AUCUN liquide.
16.Cet appareil doit être régulièrement nettoyé. Voyez la section de NETTOYAGE du guide.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Renseignements – sécurité du consommateur
REMARQUE: En tant qu’appareil électrique, ce vaporisateur doit être surveillé quand il fonctionne.
REMARQUE: Éteignez l’appareil si de la condensation perle sur les murs ou les fenêtres de la pièce. Le taux ambiant étant déjà élevé, tout supplément d’humidité pourrait causer des dommages.
Consignes de sécurité pour cordon et prise
La longueur du cordon de l’appareil a été choisie pour réduire les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que pourrait provoquer un cordon plus long. Vous pouvez employer un cordon prolongateur si nécessaire. Les caractéristiques électriques du prolongateur doivent alors être égales ou supérieures à celles du vaporisateur (voyez sa plaque signalétique). Disposez-le de façon à ce qu’il ne pende pas du plan de travail ou du plateau de table, afin que les enfants ne risquent pas de le tirer et qu’il ne puisse pas faire accidentellement trébucher.
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT: Pour vous protéger contre le choc électrique, débranchez toujours le vaporisateur entre utilisations et avant de le nettoyer, rincer, remplir ou déplacer. La tête de vaporisation doit être placée sur le réservoir à eau pour que le vaporisateur fonctionne convenablement.
1.Pour retirer la tête de vaporisation, tournez-la en sens antihoraire et levez-la tout droit (voyez la figure 1). Rincez et videz toujours le réservoir à eau avant de le remplir et en fin d’utilisation.
Figure 1 | Tête de vaporisation |
Figure 2
Repère de remplissage maximal
Figure 3
Sortie de vapeur
2. Remplissez le réservoir d’eau. |
• | Débranchez toujours le vaporisateur avant |
| d’insérer ou de retirer la tête de vaporisation. |
• | Remplissez le réservoir d’eau fraîche du |
| robinet jusqu’au repère de remplissage |
| maximal (voyez la figure 2). |
• | NE remplissez PAS le réservoir au-delà du |
| repère maximal. |
• | Introduisez la tête de vaporisation dans le |
| réservoir et tournez-la en sens horaire pour |
| bien la positionner. |
• | Posez le vaporisateur dans un bac peu |
| profond, sur un plateau ou un tapis |
4.Branchez le cordon sur courant alternatif de 120 volts.
5.Le vaporisateur sera automatiquement mis sous tension et il commencera à diffuser de la vapeur d’eau après plusieurs minutes.
REMARQUE: S’il faut plus de 10 minutes avant que le vaporisateur produise de la vapeur, consultez la section de dépannage et agissez tel que conseillé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
IMPORTANT: Nettoyez régulièrement votre vaporisateur (après chaque utilisation) afin d’aider à éliminer les odeurs et à freiner la croissance bactérienne. Les électrodes et la prise d’eau peuvent s’entartrer, un phénomène tout à fait normal, selon la teneur en sels minéraux de l’eau et la fréquence d’utilisation.
1.Débranchez le vaporisateur.
2.Retirez la tête de vaporisation en la tournant en sens antihoraire et en la levant tout droit.
3. Employez un cure-dents en bois pour éliminer l’incrustation et déboucher le trou de la prise d’eau
– NE vous servez PAS d’un article en métal (ou autre matière de ce genre) qui risque d’agrandir le trou (voyez la section de dépannage).
4.Replacez la tête de vaporisation en vous assurant que le couvercle soit fermement bloqué avant de remettre l’ensemble de la tête dans le réservoir.
N’essayez PAS de faire fonctionner cet appareil s’il n’est que partiellement assemblé.
5.N’essayez PAS d’ôter ou de desserrer les électrodes de métal – fixées à l’usine sous conditions contrôlées, ces pièces ne sont pas remplaçables.
6.Nettoyez et asséchez l’appareil avant de le ranger.
Pour toutes questions relatives à ce produit, ou si vous désirez obtenir des renseignements sur d’autres produits SunbeamMC, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 888 264-9669 ou visiter notre site
POUR CERTAINS MODÈLES,
LA SAFETY-GLOMCBREVETÉE FAIT
PARTIE DE L’ÉTIQUETTE DU PRODUIT OU
DU RÉSERVOIR – ELLE
REHAUSSE LA SÉCURITÉ ET LA
VISIBILITÉ NOCTURNE. EXPOSER
L’ÉTIQUETTE OU LE RÉSERVOIR À LA
LUMIÈRE VIVE AVANT
L’UTILISATION. LA LUEUR SERA PLUS
INTENSE DURANT LES 1
OU 2 PREMIÈRES HEURES
D’OBSCURITÉ. ELLE DIMINUERA
ALORS MAIS L’ŒIL HUMAIN
CONTINUERA À LA PERCEVOIR.