Sunbeam 3335-33 user manual Gardez Ces Instructions, Consignes Importantes

Models: 3335-33

1 2
Download 2 pages 43.9 Kb
Page 2
Image 2
CONSIGNES IMPORTANTES
(Figure 1 – Infusion différée)

FOLD – – –

FOLD – – –

– –

– –

– – FOLD

– – FOLD

– – FOLD

CONSIGNES IMPORTANTES

Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, il est indispensable d’observer certaines précautions de base lors de l’utilisation des appareils électroménagers, y compris les suivantes:

1.

LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA CAFETIÈRE.

2.

Ne touchez pas aux surfaces chaudes de la cafetière. Servez-vous des

 

poignées ou des boutons et n’ouvrez surtout pas le couvercle durant le

 

cycle d’infusion, vous risqueriez de vous échauder.

3.

Pour vous protéger des chocs électriques, n’immergez la fiche, le

 

cordon ou la cafetière ni dans l’eau ni dans un autre liquide.

U T I L I S A T I O N E T E N T R E T I E N D E L A V E R S E U S E Observez les conseils suivants pour éviter d’endommager la verseuse:

La verseuse est spécialement étudiée et conçue pour votre cafetière

 

SUNBEAM® et elle ne doit donc jamais être mise sur les feux des

 

cuisinières et dans les fours ordinaires ou à micro-ondes.

Ne posez jamais la verseuse chaude sur une surface mouillée ou froide.

• Ne vous servez pas d’une verseuse endommagée ou dont la poignée est

 

desserrée ou branlante.

Ne nettoyez pas la verseuse avec des poudres récurantes, des tampons

 

métalliques à récurer ou d’autres produits abrasifs de ce genre.

Évitez de cogner ou de rayer la verseuse et de la manipuler brusquement.

S C H É M A D E S P I È C E S

 

 

1

1

Couvercle du panier-filtre

3

2

Réservoir à eau

 

3

Deux hublots de niveau

2

4

Arrêt temporaire de service

 

5

Range-cordon

 

6

Base

 

7

Tableau de commande

4

 

(voyez les détails ci-dessous)

 

 

8Verseuse isotherme

9Porte-filtre amovible

10Diffuseur d’eau chaude

Veuillez lire cette notice d’emploi en sa TOTALITÉ avant de commencer à utiliser la cafetière. Des soins et un entretien convenables assureront un long service sans ennuis. Conservez ces instructions pour consulter les directives d’entetien et les conseils pratiques au besoin.

INTRODUCTION

Nous vous félicitons d’avoir acheté cette cafetière Sunbeam®, une cafetière qui peut non seulement se réveiller en même temps que vous le matin, si vous le souhaitez, mais aussi vous aider à reprendre agréablement le souffle durant vos journées chargées. La manière que vous choisissez d’apprécier votre cafetière Sunbeam® ne dépend que de vous!

C A R A C T É R I S T I Q U E S E T

A V A N T A G E S D E L A C A F E T I È R E - F I L T R E

Votre nouvelle cafetière SUNBEAM® présente certaines des caractéristiques suivantes:

Contenance – 8 tasses – série à verseuse isotherme

Panier-filtre à porte-filtre amovible – Le porte-filtre se retire aisément pour simplifier le

R É G L A G E S D E L ’ H O R L O G E

E T D E L ’ H E U R E D ’ I N F U S I O N D I F F É R É E Modèles programmables seulement

Réglage de l’horloge:

1.Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant standard. L’afficheur clignotant indique que l’heure n’a pas encore été réglée.

2.Appuyez longuement sur les boutons des HEURES et des MINUTES jusqu’à ce que l’heure actuelle s’affiche. L’indicateur «PM» des heures de 12 à 24 (à gauche de l’afficheur) s’allumera. L’horloge est ainsi réglée!

REMARQUE : Si vous appuyez sur tout bouton avant de régler l’horloge, l’horloge commencera à indiquer l’heure à compter de 0 heure. Il est indispensable de régler l’horloge pour utiliser la fonction d’infusion différée.

Addition d’eau et de mouture de café

1.Levez et ouvrez le couvercle de la cafetière. Par mesure de commodité, vous pouvez sortir le porte-filtre du panier.

2.Posez un filtre papier circulaire de format 8 tasses dans le porte-filtre. (Figure 2)

REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un filtre papier, il est essentiel que le pourtour du filtre papier soit tout contre la paroi du porte- filtre. Si les filtres papier ont tendance à s’affaisser, humectez-les avant de les placer dans le porte-filtre, d’y déposer la mouture et avant de verser l’eau dans le réservoir.

3.Déposez la quantité requise de café moulu puis agitez le porte-filtre pour égaliser la surface de la mouture. Voyez le tableau des quantités suggérées de mouture.

4.Veillez à ce que le porte-filtre soit convenablement centré et enfoncé dans le panier-filtre.

(Figure 2 – Addition d’eau et de mouture de café)

4.

Soyez très prudent lorsque cet appareil est employé par des enfants ou

 

bien à proximité d’enfants.

5.

Réglez la cafetière à l’arrêt (OFF) et débranchez-la à la prise entre

 

utilisations, quand l’horloge ne sert pas et avant d’entreprendre le

 

nettoyage. Laissez refroidir les pièces de la cafetière avant de monter

 

ou de démonter toute pièce et avant l’entretien.

6.

Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est

 

abîmé, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon.

 

Apportez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour lui

 

faire subir les contrôles, réparations ou réglages nécessaires.

7.

L’utilisation d’accessoires de marques autres que SUNBEAM® peut

 

entraîner danger et blessures.

8.

N’employez pas la cafetière à l’air libre.

9.

Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation et veillez à ce qu’il ne

 

soit en contact avec aucune surface chaude.

10.

Ne posez pas la cafetière sur ou près de foyers de cuisson électriques

 

ou à gaz chauds; ne la mettez pas dans un four chaud.

11.

Pour débrancher la cafetière, réglez-la à l’arrêt puis tirez délicatement

 

la fiche hors de la prise de courant.

12.

Posez la cafetière sur une surface dure, plane et d’aplomb afin de ne

 

pas entraver la circulation de l’air sous elle.

13.

Évitez tout contact avec les pièces mobiles.

14.

Cette cafetière est uniquement destinée à l’usage domestique.

15.

N’employez la cafetière qu’aux fins auxquelles elle est prévue.

Ne démontez surtout jamais la verseuse isotherme.

Ne lavez en aucune circonstance la verseuse isotherme au lave-vaisselle.

AVERTISSEMENT:

Dans le but de réduire les risques d’incendie ou de choc

!électrique, n’enlevez jamais les couvercles d’entretien. La cafetière ne contient pas de pièces que vous puissiez réparer. Confiez toujours les réparations au personnel autorisé.

GARDEZ CES INSTRUCTIONS

I N S T R U C T I O N S S P É C I A L E S Q U A N T A U C O R D O N

1.Par mesure de commodité, la fiche se range dans le range-cordon.

2.Le cordon court qui est fourni ne devrait pas faire trébucher ou accrocher les pieds des personnes ou animaux, comme pourrait le faire un cordon plus long.

3.Un cordon prolongateur peut être utilisé en observant toutes les précautions d’usage.

4.Lors de l’emploi d’un cordon de rallonge, ses caractéristiques électriques doivent être d’au moins 10 ampères et 120 volts. Disposez-le de telle façon qu’il ne pende pas du plateau de table ou du plan de travail, que les enfants ne risquent pas de le tirer et qu’il ne puisse pas faire accidentellement trébucher.

5.Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une branche est plus large que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre dans les prises de courant que dans un sens. Si la fiche n’enfonce pas totalement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne pénètre toujours pas entièrement, entrez en rapport avec un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche en aucune façon.

Vous pouvez modifier la longueur du cordon d’alimentation pour qu’il ait exactement la longueur requise. Pour augmenter la longueur: saisissez le cordon (et non la fiche) et tirez délicatement la longueur voulue hors de la fente. Pour réduire la longueur du cordon: saisissez le cordon (et non la fiche) du bout des doigts, levez-le un peu pour le dégager de la fente puis repoussez-le dans la cafetière. Ceci fait, bloquez le cordon dans la fente.

8

5

9

10

6

 

 

7 Tableau de

 

 

 

commande,

 

 

 

modèles

 

 

 

programmables

 

 

a Voyant de marche

 

 

b Bouton «Arrêt»

 

 

c

Bouton «Marche»

 

 

d

Afficheur de l’horloge

j

 

e

Bouton des minutes

 

 

f

Bouton des heures

 

 

a g Réglage d’infusion

 

 

 

différée

i

 

h Indicateur d’infusion

 

b

différée

h g

e d c

i

Infusion différée

f

 

 

j

Heures de 12 à 24

lavage et le remplissage.

• Arrêt temporaire de service – Vous avez hâte de déguster votre première tasse de café

aromatique? L’arrêt temporaire de service vous donne jusqu’à 30 secondes durant lesquelles

vous servir une première tasse de café au cours de l’infusion. Retirez prudemment la verseuse et

l’antigouttes arrête automatiquement – bien que temporairement – l’écoulement du café.

• Deux hublots de niveau – Permettent de mesurer l’eau du réservoir avec précision.

Range-cordon– Accueille l’excédent de cordon pour réduire le fouillis sur le plan de travail.

• Témoin lumineux marche-arrêt– Vous rappelle que la cafetière est sous tension.

• Autres caractéristiques des modèles programmables:

Horloge – L’horloge à DEL peut servir d’horloge de cuisine, elle permet de régler

l’heure d’infusion différée.

Infusion différée Aimeriez-vous que le café soit prêt quand vous sautez du lit? La

minuterie vous laisse prérégler l’heure à laquelle vous désirez que la cafetière se mette

automatiquement en marche, jusqu’à 24 heures à l’avance.

Arrêt automatique

REMARQUE: Après une panne de courant, la cafetière reprendra la dernière fonction que vous aviez sélectionnée, si le courant est rétabli sous 10 secondes.

N E T T O Y E Z L A C A F E T I È R E A V A N T

S A T O U T E P R E M I È R E U T I L I S A T I O N

Nettoyez votre cafetière SUNBEAM® avant sa première utilisation et votre première tasse de café sera aussi délectable que les tasses subséquentes. Pour ceci, suivez les simples instructions ci-après:

1.Lavez la verseuse, son couvercle et le porte-filtre (voyez le schéma des pièces) à l’eau additionnée d’un doux détergent liquide pour vaisselle. Rincez-les à fond.

2.Replacez les pièces et fermez le couvercle. Soumettez alors la cafetière à un cycle de fonctionnement, sans utiliser de mouture ou de filtre papier – seulement de l’eau.

3.À la fin du filtrage de l’eau, réglez la cafetière à l’arrêt, jetez l’eau de la verseuse puis rincez la verseuse, son couvercle ainsi que le porte-filtre.

Votre cafetière est prête à servir et à vous régaler. Profitez-en!

Réglage de l’heure d’infusion différée:

Après avoir réglé l’horloge, appuyez longuement sur le bouton d’infusion différée (SET DELAY), figure 1, puis réglez l’heure à l’aide des boutons des HEURES et des MINUTES. Le voyant des

heures de 12 à 24 s’allumera à l’afficheur. L’heure d’infusion différée est alors réglée!

REMARQUE : Voyez «Infusion différée du café» pour la mise en marche.

Pour vérifier l’heure programmée, appuyez sur le bouton de RÉGLAGE D’INFUSION DIFFÉRÉE (SET DELAY). L’heure programmée s’affichera.

P R É P A R A T I F S P O U R L ’ I N F U S I O N

Choix et quantité de mouture de café

Mesurez la mouture par cuillerées à table rases pour obtenir les résultats optimaux. Rappelez-vous que la mouture de café moyenne est la mouture à employer.

Tableau des quantités suggérées de mouture

Nbre de tasses

Mouture de café

1 cuillerée à table = 5 g/0,17 oz

8

6,5

cuill. à table

1 tasse = 5 oz liq = 145 mL de café filtré

 

 

 

6

4,5

cuill. à table

Modifiez la quantité de mouture selon

 

 

 

4

3 cuill. à table

vos préférences.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.Versez le volume requis d’eau froide juste tirée (1 tasse = 5 oz US = 145 mL de café filtré) dans la verseuse. Pour vous aider, les repères indiqués sur les hublots de niveau donnent le volume d’eau nécessaire pour le nombre correspondant de tasses de café. Ne remplissez pas le réservoir au-delà de la ligne «MAX» sans quoi l’eau découlera par le trou de trop-plein prévu à cet effet à l’arrière du réservoir.

Étant donné que la mouture de café absorbe un certain volume d’eau, la quantité de café filtré sera toujours légèrement inférieure à la quantité d’eau versée dans le réservoir.

6.Videz l’eau de la verseuse dans le réservoir. Fermez le couvercle et posez la verseuse vide sur la base de la cafetière

REMARQUE : Veillez à ce que la verseuse soit parfaitement placée sur la base, sans quoi eau et marc déborderont. Un tel déversement pourrait entraîner blessures corporelles ou dommages matériels.

ATTENTION! Afin de ne pas risquer d’endommager la verseuse et

!froide dans une verseuse chaude. Attendez que la verseuse ait refroidi avant de recommencer à l’utiliser.pour éviter tout risque de blessures corporelles, ne versez jamais d’eau

Français 1

– – – FOLD – – –

Français 2

Français 3

Français 4

Français 5

Français 6

– – – FOLD – – –

I N F U S I O N I M M É D I A T E D U C A F É

1.Après avoir agi tel qu’indiqué sous «Addition d’eau et de mouture de café» et la verseuse ainsi que le panier-filtre étant placés comme il le faut, mettez la cafetière-filtre en marche.

Modèles programmables : Appuyez sur le bouton de marche (ON) pour faire débuter le cycle d’infusion. Le témoin vert s’allumera pour signaler le fonctionnement.

Les cafetières à verseuse isotherme se mettent hors tension dès que le cycle de filtrage se termine. Durant le filtrage, l’arrêt temporaire de service vous permet de vous servir une première tasse du café filtré. REPLACEZ LA VERSEUSE SOUS 30 SECONDES AFIN QUE LE CAFÉ NE RISQUE PAS DE DÉBORDER ET DE CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES.

Pour éteindre la cafetière, appuyez simplement sur le bouton d’arrêt (OFF).

Si le panier-filtre déborde ou bien si le café filtré ne coule pas

!normalement dans la verseuse, n’ouvrez pas le couvercle de la cafetière. Éteignez la cafetière, débranchez-la et attendez que son contenu ait refroidi pour la toucher.

2.Quand le marc de café a refroidi, ouvrez prudemment le panier-filtre et jetez le marc.

3.Assurez-vous que la verseuse soit vide avant d’infuser un autre pot de café.

I N F U S I O N D I F F É R É E D U C A F É

Pour régler l’horloge:

1.Vous devez tout d’abord régler l’heure à laquelle vous désirez que la cafetière commence à infuser le café, tel que décrit sous «Réglages de l’horloge et de l’heure d’infusion différée».

2.Préparez la cafetière – voyez «Addition d’eau et de mouture de café».

3.Appuyez sur le bouton DELAY BREW pour activer l’infusion différée et programmer la cafetière afin qu’elle se mette en marche plus tard. Le témoin d’infusion différée (DELAY) s’allumera. La cafetière est ainsi prête à se mettre en marche à l’heure choisie.

4.À l’heure désirée, le témoin vert s’allumera et le témoin lumineux d’infusion différée (DELAY) s’éteindra, indiquant que l’infusion a débuté.

5.Les cafetières à verseuse isotherme se mettent hors tension dès que le cycle de filtrage se termine.

Par mesure de sécurité, la cafetière ne se mettra PAS automatiquement en marche le lendemain. Si vous souhaitez que le café soit prêt à la même heure le lendemain, changez le filtre papier, mesurez la mouture de café et le volume d’eau requis puis réglez la fonction d’infusion différée (DELAY BREW) – étapes 2 et 3 ci-dessus.

Annulation de l’INFUSION DIFFÉRÉE: Appuyez sur le bouton d’arrêt (OFF). Le témoin lumineux vert d’INFUSION DIFFÉRÉE s’éteindra.

N E T T O Y A G E E T D É T A R T R A G E

D E L A C A F E T I È R E - F I L T R E

Nettoyage quotidien

Débranchez et laissez toujours refroidir la cafetière avant de la nettoyer.

Sortez le porte-filtre, retirez la verseuse de la base ainsi que son couvercle puis lavez-les à l’eau chaude additionnée d’un doux détergent liquide à vaisselle.

Ne vous servez jamais de produits récurants, de tampons de laine d’acier ou d’autres matériaux abrasifs. La verseuse isotherme n’est pas lavable au lave-vaisselle.

ATTENTION! N’immergez jamais cet appareil, dans l’eau ! ou dans tout autre liquide et ne le mettez pas au lave-vaisselle.

Entretien périodique

Détartrage de la cafetière SUNBEAM®

Les minéraux de l’eau du robinet laissent un dépôt calcaire à l’intérieur de la cafetière et affectent le fonctionnement à la longue. Nous conseillons de détartrer la cafetière régulièrement au vinaigre.

1.Versez 600 mL ou 20 oz US de vinaigre blanc non dilué dans le réservoir de la cafetière.

2.Placez un filtre papier circulaire de format 8 tasses dans le porte-filtre et fermez le couvercle de la cafetière-filtre.

3.Centrez parfaitement la verseuse vide sur la base.

4.Laissez filtrer 450 mL (15 oz US) du vinaigre.

5.Éteignez la cafetière et laissez-la reposer 30 minutes.

6.Finissez de filtrer le vinaigre.

7.Jetez le contenu de la verseuse puis rincez celle-ci à fond à l’eau claire.

8.Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet.

9.Replacez la verseuse vide sur la base en vous assurant qu’elle soit bien centrée.

10.Retirez et jetez le filtre papier utilisé pour le détartrage.

11.Mettez la cafetière en marche pour lui faire subir un cycle de fonctionnement complet.

12.Répétez les étapes de 8 à 11 une fois de plus.

Votre cafetière est maintenant propre et prête à préparer un nouveau pot de délicieux café aromatique.

Intervalles suggérés entre détartrages

Genre d’eau

Détartrez tous les…

Douce

80 cycles d’infusion

Calcaire (dure)

40 cycles d’infusion

Détartrage de la verseuse

L’eau dure peut laisser un dépôt calcaire blanchâtre à l’intérieur de la verseuse et le café risque de faire virer les taches au brun.

Pour éliminer ces taches:

1.Remplissez la verseuse d’une solution moitié eau et moitié vinaigre puis laissez reposer la solution dans la verseuse pendant environ 20 minutes.

2.Jetez la solution, lavez soigneusement la verseuse puis rincez-la à fond.

Ne vous servez pas de nettoyants abrasifs qui risqueraient de rayer la verseuse. REMARQUE: Ne mettez pas la verseuse isotherme au lave-vaisselle.

D I A G N O S T I C D E S P A N N E S

La cafetière SUNBEAM® a été étudiée pour servir de nombreuses années sans ennuis. Au cas où elle cesserait de vous procurer satisfaction, voyez les problèmes potentiels décrits ci-dessous et essayez les solutions qui sont proposées AVANT de vous adresser à un centre de service agréé de JCS.

PROBLÈME

RAISON POSSIBLE

SOLUTION

Le témoin de

La cafetière est débranchée

Branchez la cafetière

fonctionnement

 

 

Il y a une panne de courant

Attendez que le courant soit rétabli

ne s’allume pas

 

pour recommencer à faire du café

 

 

 

 

 

Le café ne filtre pas

La cafetière est débranchée

Branchez la cafetière

 

 

 

 

Il y a une panne de courant

Attendez que le courant soit rétabli

 

 

pour recommencer à faire du café

 

Le réservoir à eau est vide

Vérifiez les hublots de niveau de l’eau

 

 

 

 

Le porte-filtre n’est pas convena-

Placez convenablement le porte-filtre

 

blement placé dans la cafetière

dans le panier-filtre

 

La verseuse est mal positionnée

Centrez correctement la verseuse sur

 

sur la base

la base de la cafetière

La cafetière ne filtre

Il n’y a pas de mouture de café

Mettez la quantité recommandée de

que de l’eau

dans le porte-filtre

mouture de café dans le filtre papier

Le filtrage est très lent

La cafetière a besoin d’être

Détartrez la cafetière tel que conseillé

 

détartrée

sous la rubrique «Nettoyage et

 

 

détartrage de la cafetière»

Le café déborde du

Le porte-filtre est mal positionné

Placez convenablement le porte-filtre

panier-filtre

dans le panier-filtre

dans le panier-filtre

 

La verseuse est mal placée

Centrez correctement la verseuse sur

 

sur la base

la base de la cafetière

 

La verseuse n’a pas son couvercle

Mettez le couvercle sur la verseuse

 

 

 

 

Vous avez déposé trop de mouture

Retirez le filtre puis jetez le marc;

 

dans le filtre papier

remplacez-le filtre-papier, puis

 

 

recommencez un cycle d’infusion

 

La verseuse a été retirée de la

Éteignez la cafetière et débranchez-la;

 

base pendant plus des

laissez-la refroidir; essuyez toutes les

 

30 secondes permises

éclaboussures

Le café n’est pas assez

Il y a une panne de courant

Attendez que le courant soit rétabli

chaud

 

 

La fonction d’ARRÊT AUTOMATIQUE

Pour obtenir les meilleurs résultats,

 

 

(modèles programmables seulement)

préparez un nouveau pot de café

 

a été activée

 

Le café est insipide

Vous utilisez de la mouture de café

Servez-vous de la mouture de café

 

autre que la mouture conseillée pour

recommandée – la mouture moyenne

 

les cafetières goutte-à-goutte

pour cafetières goutte-à-goutte

 

Vous n’avez pas utilisé assez de café

Servez-vous d’une quantité adéquate

 

moulu pour le volume d’eau

de café pour le volume d’eau

 

La cafetière a besoin d’être détartrée

Détartrez la cafetière tel que conseillé

 

 

sous la rubrique «Nettoyage et

 

 

détartrage de la cafetière»

Il y a du marc dans

Le porte-filtre est mal positionné

Positionnez correctement le porte-filtre

le café

dans le panier-filtre

dans le panier-filtre

 

Le filtre papier s’est affaissé

Enlevez le filtre et remplacez-le

 

 

 

D’autres questions? Appelez – sans frais d’interurbain – notre service à la clientèle en composant le

1 800 667-8623ou bien visitez notre site Web au www.sunbeam.com.

S E R V I C E E T E N T R E T I E N

Pièces de rechange

Verseuses – Vous devriez pouvoir vous procurer une verseuse de rechange au magasin où vous avez acheté la cafetière. Si ce n’est pas le cas, visitez notre site Web au sunbeam.com ou bien composez le 1 800 667-8623 au Canada ou le 1 800 672-6333 aux États-Unis et nous vous indiquerons le nom d’un magasin qui tient les verseuses de rechange.

Réparations

Si votre cafetière a besoin d’être réparée, ne la retournez pas au magasin où vous l’avez achetée. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de service agréé de JCS. Si vous habitez au Canada ou aux États-Unis, veuillez composer le numéro sans frais approprié, donné ci-dessous, si vous désirez connaître le centre de service le plus proche:

Canada 1 800 667-8623 États-Unis 1 800 672-6333

Ou bien visitez notre site Web: www.sunbeam.com où vous trouverez la liste intégrale des centres de service.

Pour nous aider à bien vous servir, veuillez avoir le numéro de modèle de la cafetière ainsi que la date d’achat sous la main. Le numéro de modèle est indiqué dessous la cafetière.

Nous apprécions vos questions, observations et suggestions. Veuillez inclure votre nom entier, votre adresse, votre numéro de téléphone et la description de la défectuosité dans toute communication.

Visitez le site www.sunbeam.com, les secrets de la parfaite tasse de café y sont révélés. Vous y découvrirez également des recettes gastronomiques, des idées délicieuses pour vos réceptions, de même que les tout derniers renseignements relatifs aux produits SUNBEAM®.

RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN

Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, (collectivement « JCS») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an courant à compter de la date de l’achat. JCS se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer l’article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’une pièce neuve ou réusinée. Si l’article n’est plus disponible, il pourra être remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue la garantie exclusive qu’offre JCS.

Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original, à partir de la date de l’achat au détail initial, et elle n’est pas transférable. Veuillez garder votre reçu de caisse original. Une preuve d’achat est requise pour obtenir le service prévu par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation abusive de l’article, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.

Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?

JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non- respect de toute garantie ou condition explicite, implicite ou générale.

Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie ou condition implicite de qualité marchande ou d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.

JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation normale ou abusive, ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou pour les dommages résultant de délits, y compris de négligence, de négligence grossière ou de faute commise par JCS, ses agents ou employés; ou bien pour les violations de contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.

Certains États, certaines provinces ou juridictions interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-haut.

Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’un État ou d’une province ou juridiction à l’autre.

Service prévu par la garantie

Aux États-Unis

Pour toute question quant à la garantie ou pour obtenir le service prévu par la garantie, composez le 1 800 672-6333 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service agréé commodément situé.

Au Canada

Pour toute question quant à la garantie ou pour obtenir le service prévu par la garantie, composez le 1 800 667-8623 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service agréé commodément situé.

Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, de Boca Raton, en Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de

Jarden Consumer Solutions, du 20 Hereford, Brampton, Ontario L6Y 0M1.

NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES ADRESSES

CI-DESSUS NI AU LIEU D’ACHAT

Français 7

Français 8

Français 9

 

 

 

FOLD

FOLD

 

– –

– –

Français 10

 

Français 11

FOLD

FOLD

FOLD

Page 2
Image 2
Sunbeam 3335-33 user manual Gardez Ces Instructions, Consignes Importantes