– FOLD – – – | – FOLD – – – |
– – | – – |
– | – | – |
– | – | – |
– – FOLD – | – – FOLD – | – – FOLD – |
– | – | – |
CONSIGNES IMPORTANTES
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, il est indispensable d’observer certaines précautions de base lors de l’utilisation des appareils électroménagers, y compris les suivantes:
1. | LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA CAFETIÈRE. |
2. | Ne touchez pas aux surfaces chaudes de la cafetière. |
| poignées ou des boutons et n’ouvrez surtout pas le couvercle durant le |
| cycle d’infusion, vous risqueriez de vous échauder. |
3. | Pour vous protéger des chocs électriques, n’immergez la fiche, le |
| cordon ou la cafetière ni dans l’eau ni dans un autre liquide. |
U T I L I S A T I O N E T E N T R E T I E N D E L A V E R S E U S E Observez les conseils suivants pour éviter d’endommager la verseuse:
• | La verseuse est spécialement étudiée et conçue pour votre cafetière |
| SUNBEAM® et elle ne doit donc jamais être mise sur les feux des |
| cuisinières et dans les fours ordinaires ou à |
• | Ne posez jamais la verseuse chaude sur une surface mouillée ou froide. |
• Ne vous servez pas d’une verseuse endommagée ou dont la poignée est | |
| desserrée ou branlante. |
• | Ne nettoyez pas la verseuse avec des poudres récurantes, des tampons |
| métalliques à récurer ou d’autres produits abrasifs de ce genre. |
• | Évitez de cogner ou de rayer la verseuse et de la manipuler brusquement. |
S C H É M A D E S P I È C E S
|
| 1 | |
1 | Couvercle du | 3 | |
2 | Réservoir à eau |
| |
3 | Deux hublots de niveau | 2 | |
4 | Arrêt temporaire de service | ||
| |||
5 |
| ||
6 | Base |
| |
7 | Tableau de commande | 4 | |
| (voyez les détails | ||
|
|
8Verseuse isotherme
9
10Diffuseur d’eau chaude
Veuillez lire cette notice d’emploi en sa TOTALITÉ avant de commencer à utiliser la cafetière. Des soins et un entretien convenables assureront un long service sans ennuis. Conservez ces instructions pour consulter les directives d’entetien et les conseils pratiques au besoin.
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir acheté cette cafetière Sunbeam®, une cafetière qui peut non seulement se réveiller en même temps que vous le matin, si vous le souhaitez, mais aussi vous aider à reprendre agréablement le souffle durant vos journées chargées. La manière que vous choisissez d’apprécier votre cafetière Sunbeam® ne dépend que de vous!
C A R A C T É R I S T I Q U E S E T
A V A N T A G E S D E L A C A F E T I È R E - F I L T R E
Votre nouvelle cafetière SUNBEAM® présente certaines des caractéristiques suivantes:
• | Contenance – 8 tasses – série à verseuse isotherme |
• |
R É G L A G E S D E L ’ H O R L O G E
E T D E L ’ H E U R E D ’ I N F U S I O N D I F F É R É E Modèles programmables seulement
Réglage de l’horloge:
1.Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant standard. L’afficheur clignotant indique que l’heure n’a pas encore été réglée.
2.Appuyez longuement sur les boutons des HEURES et des MINUTES jusqu’à ce que l’heure actuelle s’affiche. L’indicateur «PM» des heures de 12 à 24 (à gauche de l’afficheur) s’allumera. L’horloge est ainsi réglée!
REMARQUE : Si vous appuyez sur tout bouton avant de régler l’horloge, l’horloge commencera à indiquer l’heure à compter de 0 heure. Il est indispensable de régler l’horloge pour utiliser la fonction d’infusion différée.
Addition d’eau et de mouture de café
1.Levez et ouvrez le couvercle de la cafetière. Par mesure de commodité, vous pouvez sortir le
2.Posez un filtre papier circulaire de format 8 tasses dans le
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un filtre papier, il est essentiel que le pourtour du filtre papier soit tout contre la paroi du porte- filtre. Si les filtres papier ont tendance à s’affaisser,
3.Déposez la quantité requise de café moulu puis agitez le
4.Veillez à ce que le
(Figure 2 – Addition d’eau et de mouture de café)
4. | Soyez très prudent lorsque cet appareil est employé par des enfants ou |
| bien à proximité d’enfants. |
5. | Réglez la cafetière à l’arrêt (OFF) et |
| utilisations, quand l’horloge ne sert pas et avant d’entreprendre le |
| nettoyage. Laissez refroidir les pièces de la cafetière avant de monter |
| ou de démonter toute pièce et avant l’entretien. |
6. | Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est |
| abîmé, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon. |
| Apportez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour lui |
| faire subir les contrôles, réparations ou réglages nécessaires. |
7. | L’utilisation d’accessoires de marques autres que SUNBEAM® peut |
| entraîner danger et blessures. |
8. | N’employez pas la cafetière à l’air libre. |
9. | Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation et veillez à ce qu’il ne |
| soit en contact avec aucune surface chaude. |
10. | Ne posez pas la cafetière sur ou près de foyers de cuisson électriques |
| ou à gaz chauds; ne la mettez pas dans un four chaud. |
11. | Pour débrancher la cafetière, |
| la fiche hors de la prise de courant. |
12. | Posez la cafetière sur une surface dure, plane et d’aplomb afin de ne |
| pas entraver la circulation de l’air sous elle. |
13. | Évitez tout contact avec les pièces mobiles. |
14. | Cette cafetière est uniquement destinée à l’usage domestique. |
15. | N’employez la cafetière qu’aux fins auxquelles elle est prévue. |
• | Ne démontez surtout jamais la verseuse isotherme. |
• | Ne lavez en aucune circonstance la verseuse isotherme au |
AVERTISSEMENT:
Dans le but de réduire les risques d’incendie ou de choc
!électrique, n’enlevez jamais les couvercles d’entretien. La cafetière ne contient pas de pièces que vous puissiez réparer. Confiez toujours les réparations au personnel autorisé.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
I N S T R U C T I O N S S P É C I A L E S Q U A N T A U C O R D O N
1.Par mesure de commodité, la fiche se range dans le
2.Le cordon court qui est fourni ne devrait pas faire trébucher ou accrocher les pieds des personnes ou animaux, comme pourrait le faire un cordon plus long.
3.Un cordon prolongateur peut être utilisé en observant toutes les précautions d’usage.
4.Lors de l’emploi d’un cordon de rallonge, ses caractéristiques électriques doivent être d’au moins 10 ampères et 120 volts.
5.Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une branche est plus large que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre dans les prises de courant que dans un sens. Si la fiche n’enfonce pas totalement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne pénètre toujours pas entièrement, entrez en rapport avec un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche en aucune façon.
Vous pouvez modifier la longueur du cordon d’alimentation pour qu’il ait exactement la longueur requise. Pour augmenter la longueur: saisissez le cordon (et non la fiche) et tirez délicatement la longueur voulue hors de la fente. Pour réduire la longueur du cordon: saisissez le cordon (et non la fiche) du bout des doigts,
8 | 5 |
9
10
6
|
| 7 Tableau de | |
|
|
| commande, |
|
|
| modèles |
|
|
| programmables |
|
| a Voyant de marche | |
|
| b Bouton «Arrêt» | |
|
| c | Bouton «Marche» |
|
| d | Afficheur de l’horloge |
j |
| e | Bouton des minutes |
|
| f | Bouton des heures |
|
| a g Réglage d’infusion | |
|
|
| différée |
i |
| h Indicateur d’infusion | |
| b | différée | |
h g | e d c | i | Infusion différée |
f | |||
|
| j | Heures de 12 à 24 |
lavage et le remplissage. |
• Arrêt temporaire de service – Vous avez hâte de déguster votre première tasse de café |
aromatique? L’arrêt temporaire de service vous donne jusqu’à 30 secondes durant lesquelles |
vous servir une première tasse de café au cours de l’infusion. Retirez prudemment la verseuse et |
l’antigouttes arrête automatiquement – bien que temporairement – l’écoulement du café. |
• Deux hublots de niveau – Permettent de mesurer l’eau du réservoir avec précision. |
• |
• Témoin lumineux |
• Autres caractéristiques des modèles programmables: |
– Horloge – L’horloge à DEL peut servir d’horloge de cuisine, elle permet de régler |
l’heure d’infusion différée. |
– Infusion différée – |
minuterie vous laisse prérégler l’heure à laquelle vous désirez que la cafetière se mette |
automatiquement en marche, jusqu’à 24 heures à l’avance. |
– Arrêt automatique |
REMARQUE: Après une panne de courant, la cafetière reprendra la dernière fonction que vous aviez sélectionnée, si le courant est rétabli sous 10 secondes.
N E T T O Y E Z L A C A F E T I È R E A V A N T
S A T O U T E P R E M I È R E U T I L I S A T I O N
Nettoyez votre cafetière SUNBEAM® avant sa première utilisation et votre première tasse de café sera aussi délectable que les tasses subséquentes. Pour ceci, suivez les simples instructions
1.Lavez la verseuse, son couvercle et le
2.Replacez les pièces et fermez le couvercle. Soumettez alors la cafetière à un cycle de fonctionnement, sans utiliser de mouture ou de filtre papier – seulement de l’eau.
3.À la fin du filtrage de l’eau, réglez la cafetière à l’arrêt, jetez l’eau de la verseuse puis rincez la verseuse, son couvercle ainsi que le
Votre cafetière est prête à servir et à vous régaler.
Réglage de l’heure d’infusion différée:
Après avoir réglé l’horloge, appuyez longuement sur le bouton d’infusion différée (SET DELAY), figure 1, puis réglez l’heure à l’aide des boutons des HEURES et des MINUTES. Le voyant des
heures de 12 à 24 s’allumera à l’afficheur. L’heure d’infusion différée est alors réglée!
REMARQUE : Voyez «Infusion différée du café» pour la mise en marche.
Pour vérifier l’heure programmée, appuyez sur le bouton de RÉGLAGE D’INFUSION DIFFÉRÉE (SET DELAY). L’heure programmée s’affichera.
P R É P A R A T I F S P O U R L ’ I N F U S I O N
Choix et quantité de mouture de café
Mesurez la mouture par cuillerées à table rases pour obtenir les résultats optimaux.
Tableau des quantités suggérées de mouture
Nbre de tasses | Mouture de café | 1 cuillerée à table = 5 g/0,17 oz | ||
8 | 6,5 | cuill. à table | ||
1 tasse = 5 oz liq = 145 mL de café filtré | ||||
|
|
| ||
6 | 4,5 | cuill. à table | ||
Modifiez la quantité de mouture selon | ||||
|
|
| ||
4 | 3 cuill. à table | |||
vos préférences. | ||||
|
|
| ||
|
|
| ||
|
|
|
|
5.Versez le volume requis d’eau froide juste tirée (1 tasse = 5 oz US = 145 mL de café filtré) dans la verseuse. Pour vous aider, les repères indiqués sur les hublots de niveau donnent le volume d’eau nécessaire pour le nombre correspondant de tasses de café. Ne remplissez pas le réservoir
Étant donné que la mouture de café absorbe un certain volume d’eau, la quantité de café filtré sera toujours légèrement inférieure à la quantité d’eau versée dans le réservoir.
6.Videz l’eau de la verseuse dans le réservoir. Fermez le couvercle et posez la verseuse vide sur la base de la cafetière
REMARQUE : Veillez à ce que la verseuse soit parfaitement placée sur la base, sans quoi eau et marc déborderont. Un tel déversement pourrait entraîner blessures corporelles ou dommages matériels.
ATTENTION! Afin de ne pas risquer d’endommager la verseuse et
!froide dans une verseuse chaude. Attendez que la verseuse ait refroidi avant de recommencer à l’utiliser.pour éviter tout risque de blessures corporelles, ne versez jamais d’eau
Français 1
– – – FOLD – – –
Français 2
Français 3
Français 4 | Français 5 | Français 6 |
– – – FOLD – – –
I N F U S I O N I M M É D I A T E D U C A F É
1.Après avoir agi tel qu’indiqué sous «Addition d’eau et de mouture de café» et la verseuse ainsi que le
Modèles programmables : Appuyez sur le bouton de marche (ON) pour faire débuter le cycle d’infusion. Le témoin vert s’allumera pour signaler le fonctionnement.
Les cafetières à verseuse isotherme se mettent hors tension dès que le cycle de filtrage se termine. Durant le filtrage, l’arrêt temporaire de service vous permet de vous servir une première tasse du café filtré. REPLACEZ LA VERSEUSE SOUS 30 SECONDES AFIN QUE LE CAFÉ NE RISQUE PAS DE DÉBORDER ET DE CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES.
Pour éteindre la cafetière, appuyez simplement sur le bouton d’arrêt (OFF).
Si le
!normalement dans la verseuse, n’ouvrez pas le couvercle de la cafetière. Éteignez la cafetière,
2.Quand le marc de café a refroidi, ouvrez prudemment le
3.
I N F U S I O N D I F F É R É E D U C A F É
Pour régler l’horloge:
1.Vous devez tout d’abord régler l’heure à laquelle vous désirez que la cafetière commence à infuser le café, tel que décrit sous «Réglages de l’horloge et de l’heure d’infusion différée».
2.Préparez la cafetière – voyez «Addition d’eau et de mouture de café».
3.Appuyez sur le bouton DELAY BREW pour activer l’infusion différée et programmer la cafetière afin qu’elle se mette en marche plus tard. Le témoin d’infusion différée (DELAY) s’allumera. La cafetière est ainsi prête à se mettre en marche à l’heure choisie.
4.À l’heure désirée, le témoin vert s’allumera et le témoin lumineux d’infusion différée (DELAY) s’éteindra, indiquant que l’infusion a débuté.
5.Les cafetières à verseuse isotherme se mettent hors tension dès que le cycle de filtrage se termine.
Par mesure de sécurité, la cafetière ne se mettra PAS automatiquement en marche le lendemain. Si vous souhaitez que le café soit prêt à la même heure le lendemain, changez le filtre papier, mesurez la mouture de café et le volume d’eau requis puis réglez la fonction d’infusion différée (DELAY BREW) – étapes 2 et 3
Annulation de l’INFUSION DIFFÉRÉE: Appuyez sur le bouton d’arrêt (OFF). Le témoin lumineux vert d’INFUSION DIFFÉRÉE s’éteindra.
N E T T O Y A G E E T D É T A R T R A G E
D E L A C A F E T I È R E - F I L T R E
Nettoyage quotidien
Débranchez et laissez toujours refroidir la cafetière avant de la nettoyer.
Sortez le
Ne vous servez jamais de produits récurants, de tampons de laine d’acier ou d’autres matériaux abrasifs. La verseuse isotherme n’est pas lavable au
ATTENTION! N’immergez jamais cet appareil, dans l’eau ! ou dans tout autre liquide et ne le mettez pas au
Entretien périodique
Détartrage de la cafetière SUNBEAM®
Les minéraux de l’eau du robinet laissent un dépôt calcaire à l’intérieur de la cafetière et affectent le fonctionnement à la longue. Nous conseillons de détartrer la cafetière régulièrement au vinaigre.
1.Versez 600 mL ou 20 oz US de vinaigre blanc non dilué dans le réservoir de la cafetière.
2.Placez un filtre papier circulaire de format 8 tasses dans le
3.Centrez parfaitement la verseuse vide sur la base.
4.Laissez filtrer 450 mL (15 oz US) du vinaigre.
5.Éteignez la cafetière et
6.Finissez de filtrer le vinaigre.
7.Jetez le contenu de la verseuse puis rincez
8.Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet.
9.Replacez la verseuse vide sur la base en vous assurant qu’elle soit bien centrée.
10.Retirez et jetez le filtre papier utilisé pour le détartrage.
11.Mettez la cafetière en marche pour lui faire subir un cycle de fonctionnement complet.
12.Répétez les étapes de 8 à 11 une fois de plus.
Votre cafetière est maintenant propre et prête à préparer un nouveau pot de délicieux café aromatique.
Intervalles suggérés entre détartrages
Genre d’eau | Détartrez tous les… |
Douce | 80 cycles d’infusion |
Calcaire (dure) | 40 cycles d’infusion |
Détartrage de la verseuse
L’eau dure peut laisser un dépôt calcaire blanchâtre à l’intérieur de la verseuse et le café risque de faire virer les taches au brun.
Pour éliminer ces taches:
1.Remplissez la verseuse d’une solution moitié eau et moitié vinaigre puis laissez reposer la solution dans la verseuse pendant environ 20 minutes.
2.Jetez la solution, lavez soigneusement la verseuse puis
Ne vous servez pas de nettoyants abrasifs qui risqueraient de rayer la verseuse. REMARQUE: Ne mettez pas la verseuse isotherme au
D I A G N O S T I C D E S P A N N E S
La cafetière SUNBEAM® a été étudiée pour servir de nombreuses années sans ennuis. Au cas où elle cesserait de vous procurer satisfaction, voyez les problèmes potentiels décrits
PROBLÈME | RAISON POSSIBLE | SOLUTION | |
Le témoin de | La cafetière est débranchée | Branchez la cafetière | |
fonctionnement |
|
| |
Il y a une panne de courant | Attendez que le courant soit rétabli | ||
ne s’allume pas | |||
| pour recommencer à faire du café | ||
|
| ||
|
|
| |
Le café ne filtre pas | La cafetière est débranchée | Branchez la cafetière | |
|
|
| |
| Il y a une panne de courant | Attendez que le courant soit rétabli | |
|
| pour recommencer à faire du café | |
| Le réservoir à eau est vide | Vérifiez les hublots de niveau de l’eau | |
|
|
| |
| Le | Placez convenablement le | |
| blement placé dans la cafetière | dans le | |
| La verseuse est mal positionnée | Centrez correctement la verseuse sur | |
| sur la base | la base de la cafetière | |
La cafetière ne filtre | Il n’y a pas de mouture de café | Mettez la quantité recommandée de | |
que de l’eau | dans le | mouture de café dans le filtre papier | |
Le filtrage est très lent | La cafetière a besoin d’être | Détartrez la cafetière tel que conseillé | |
| détartrée | sous la rubrique «Nettoyage et | |
|
| détartrage de la cafetière» | |
Le café déborde du | Le | Placez convenablement le | |
dans le | dans le | ||
| La verseuse est mal placée | Centrez correctement la verseuse sur | |
| sur la base | la base de la cafetière | |
| La verseuse n’a pas son couvercle | Mettez le couvercle sur la verseuse | |
|
|
| |
| Vous avez déposé trop de mouture | Retirez le filtre puis jetez le marc; | |
| dans le filtre papier | ||
|
| recommencez un cycle d’infusion | |
| La verseuse a été retirée de la | Éteignez la cafetière et | |
| base pendant plus des | ||
| 30 secondes permises | éclaboussures | |
Le café n’est pas assez | Il y a une panne de courant | Attendez que le courant soit rétabli | |
chaud |
|
| |
La fonction d’ARRÊT AUTOMATIQUE | Pour obtenir les meilleurs résultats, | ||
| |||
| (modèles programmables seulement) | préparez un nouveau pot de café | |
| a été activée |
| |
Le café est insipide | Vous utilisez de la mouture de café | ||
| autre que la mouture conseillée pour | recommandée – la mouture moyenne | |
| les cafetières | pour cafetières | |
| Vous n’avez pas utilisé assez de café | ||
| moulu pour le volume d’eau | de café pour le volume d’eau | |
| La cafetière a besoin d’être détartrée | Détartrez la cafetière tel que conseillé | |
|
| sous la rubrique «Nettoyage et | |
|
| détartrage de la cafetière» | |
Il y a du marc dans | Le | Positionnez correctement le | |
le café | dans le | dans le | |
| Le filtre papier s’est affaissé | Enlevez le filtre et | |
|
|
|
D’autres questions? Appelez – sans frais d’interurbain – notre service à la clientèle en composant le
1 800
S E R V I C E E T E N T R E T I E N
Pièces de rechange
•Verseuses – Vous devriez pouvoir vous procurer une verseuse de rechange au magasin où vous avez acheté la cafetière. Si ce n’est pas le cas, visitez notre site Web au sunbeam.com ou bien composez le 1 800
Réparations
Si votre cafetière a besoin d’être réparée, ne la retournez pas au magasin où vous l’avez achetée. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de service agréé de JCS. Si vous habitez au Canada ou aux
Canada 1 800 667-8623 États-Unis 1 800 672-6333
Ou bien visitez notre site Web: www.sunbeam.com où vous trouverez la liste intégrale des centres de service.
Pour nous aider à bien vous servir, veuillez avoir le numéro de modèle de la cafetière ainsi que la date d’achat sous la main. Le numéro de modèle est indiqué dessous la cafetière.
Nous apprécions vos questions, observations et suggestions. Veuillez inclure votre nom entier, votre adresse, votre numéro de téléphone et la description de la défectuosité dans toute communication.
Visitez le site www.sunbeam.com, les secrets de la parfaite tasse de café y sont révélés. Vous y découvrirez également des recettes gastronomiques, des idées délicieuses pour vos réceptions, de même que les tout derniers renseignements relatifs aux produits SUNBEAM®.
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, (collectivement « JCS») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an courant à compter de la date de l’achat. JCS se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer l’article ou toute pièce de
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original, à partir de la date de l’achat au détail initial, et elle n’est pas transférable. Veuillez garder votre reçu de caisse original. Une preuve d’achat est requise pour obtenir le service prévu par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation abusive de l’article, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non- respect de toute garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie ou condition implicite de qualité marchande ou d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation normale ou abusive, ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les
Certains États, certaines provinces ou juridictions interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’un État ou d’une province ou juridiction à l’autre.
Service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Pour toute question quant à la garantie ou pour obtenir le service prévu par la garantie, composez le 1 800
Au Canada
Pour toute question quant à la garantie ou pour obtenir le service prévu par la garantie, composez le 1 800
Aux
Jarden Consumer Solutions, du 20 Hereford, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES ADRESSES
Français 7 | Français 8 | Français 9 |
| – | – |
| – | – |
| – FOLD – | – FOLD – |
| – – | – – |
Français 10 |
| Français 11 |
– | – | – |
– | – | – |
– FOLD – | – FOLD – | – FOLD – |
– | – | – |
– | – | – |