SLP3310-UM_IM.qxd:4229-4235_IR_IM 7/15/09 11:21 AM Page 2
ECO-SMART™TECHNOLOGY (SLP3310 ONLY)
Is a technology that allows this portable heater to heat an area more efficiently through a continuous cycling of wattages. Although no physical change is noticeable, when the heater runs in ECO-SMART™mode it consumes less energy over a long period of time. To activate the Eco-Smart™cycle depress the Eco-Smart™button. The Eco-Smart™cycle can be deactivated by depressing the Eco-Smart™button. Once deactivated, the heater will run continuously at 1500 watts.
AUTO SAFETY SHUT-OFF
This heater is equipped with a patented, technologically advanced, safety system that automatically shuts off the current to the heater when a potential overheat temperature is reached. The heater can only resume operation when you reset it.
TO RESET THE HEATER
If your heater shuts down, follow these steps:
1.Turn Power to OFF.
2.Unplug the heater and wait 30 minutes.
3.Plug in the heater, turn the power ON.
4.Your heater should now operate properly.
TIP-OVER SHUT-OFF
If the heater is knocked over, it will instantly shut off. To resume operation, simply place the heater in an upright position and turn ON the heater.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1.Make sure the heater is OFF before plugging the heater into the outlet.
2.Place the heater on a firm, level surface.
3.Avoid overloading your circuit by not using other high wattage appliances in the same outlet. At 1500 Watts, this unit draws 12.5 Amps.
4.Make sure unit and plug is free of moisture and debris before plugging into an electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
SLP3310 (FIG. 1)
Temperature | | Auto-Off | Eco-SmartTM |
65 70 75 80 | 85 | 4 | 8 12 Hour | |
1.Press the On/Off button to turn unit on.
2.Select temperature by pressing the Temperature button until the desired temperature is chosen.
3.Set the Timer for the duration in which you would like the heater to run before turning off automatically.
4.Then choose whether or not you would like to use the Eco-Smart™Technology by pressing the Eco-Smart™button.
SEGURIDAD DEL CALENTADOR
LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES PAUTAS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES: Al usar aparatos eléctricos, se deben siempre seguir precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones a las personas, incluidas las siguientes precauciones:
1.Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2.Para evitar incendios o peligro de choque eléctrico, conecte el aparato directamente en un tomacorriente eléctrico de 120V AC.
3.El calentador se calienta cuando está en uso. Para evitar quemaduras, NO permita que la piel toque las superficies calientes. Use la manija cuando mueva el calentador. Mantenga los materiales combustibles, como muebles, almohadas, sábanas, papeles, ropa y cortinas al menos a 3 pies (0.9 m) del frente del calentador y lejos de los costados y parte posterior.
4.NO coloque el cable debajo de la alfombra. NO cubra el cable con alfombras movibles, tapetes camineros o similares. Coloque el cable lejos del tráfico de la habitación y donde no se vaya a voltear.
5.Este calentador no está diseñado para usarse en baños, áreas de lavado de ropa y lugares interiores similares. NUNCA coloque el calentador donde se pueda caer dentro de una bañera u otro contenedor con agua.
6.Tenga extrema precaución cuando se use el calentador cerca de niños o inválidos, y cuando el calentador se deje operando y sin supervisión.
7.Siempre desconecte el calentador cuando no esté en uso.
8.Cuando desconecte, cerciórese de halar del enchufe y no del cable.
9.NO inserte ni permita que objetos extraños ingresen en alguna abertura de ventilación o escape ya que esto podría causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el calentador.
10.NO opere el calentador con el cable o enchufe dañados, o después de que el calentador falle, o se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al fabricante para revisión, ajuste eléctrico o mecánico o para reparación.
11.Un calentador tiene partes calientes y que producen chispas y arco eléctrico. NO use en áreas donde se usen o guarden gasolina, pintura o líquidos inflamables.
12.Use aparatos únicamente para el uso doméstico diseñado según se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar peligro.
13.NO use en exteriores.
14.Para evitar un posible incendio, NO bloquee las entradas de aire o el escape de ninguna manera. NO use en superficies blandas como una cama, donde se puedan bloquear las aberturas.
15.Para desconectar el calentador, gire los controles a apagado (OFF), luego retire el enchufe del tomacorriente.
16.Evite el uso de un cable de extensión ya que el cable se puede recalentar y causar un riesgo de incendio. Sin embargo, si usted tiene que usar un cable de extensión, éste debe ser de tamaño mínimo No. 14 AWG y con una calificación no inferior a 1875 vatios.
17.Si el calentador no opera, consulte las instrucciones específicas en la sección de Apagado automático para reinicializar el calentador.
18.NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica en esta unidad, ya que esto invalidará su garantía. El interior de la unidad no contiene partes que el usuario pueda reparar. Todos los servicios los debe realizar personal calificado únicamente.
19.DESCONTINÚE EL USO SI EL ENCHUFE O EL TOMACORRIENTE ESTÁ CALIENTE. SE RECOMIENDA QUE EL TOMACORRIENTE SE REMPLACE SI EL ENCHUFE O EL TOMACORRIENTE ESTÁN CALIENTES AL TACTO.
TECNOLOGÍA ECO-SMART™(Modelo SLP 3310 solamente)
Es una tecnología que permite que este calentador portátil caliente un área más eficientemente a través de un ciclo continuo de vatios. Aunque no se nota ningún cambio físico, cuando el calentador está trabajando en el modo ECO-SMART™consume menos energía a lo largo del tiempo. Para activar el ciclo de Eco-Smart™oprima el botón de Eco-Smart™. El ciclo de Eco-Smart™puede desactivarse oprimiendo el botón de Eco-Smart™. Una vez desactivado, el calentador trabajará continuamente a 1500 vatios.
APAGADO AUTOMÁTICO
Este calentador viene equipado con un sistema de seguridad patentado de tecnología avanzada, que apaga automáticamente la corriente hacia el calentador cuando se llega a una temperatura de posible sobrecalentamiento. El calentador sólo puede volver a operar cuando se reinicialice.
PARA REINICIALIZAR EL CALENTADOR:
Si su calentador se apaga, siga estos pasos:
1.Apague el calentador (posición OFF).
2.Desconecte el calentador y espere 30 minutos.
3.Conecte y encienda el calentador (posición ON).
4.El calentador debe operar correctamente ahora.
APAGADO AL VOLTEARSE
Si el calentador se voltea, se apagará instantáneamente. Para reanudar la operación, simplemente coloque el calentador en posición vertical y encienda el calentador (posición ON).
INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN
1.Verifique que el calentador esté en la posición apagado (OFF) antes de conectar el calentador en el tomacorriente.
2.Coloque el calentador sobre una superficie firme y nivelada.
3.Evite sobrecargar su circuito al no usar otros aparatos en el mismo tomacorriente. A 1500 vatios, esta unidad consume 12.5 amperios.
4.Verifique que la unidad y el enchufe no tengan humedad ni residuos antes de conectar en un tomacorriente.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SLP3310 (FIG. 1)
| Temperature | | Auto-Off | Eco-SmartTM |
65 | 70 75 80 | 85 | 4 | 8 12 Hour | |
1.Oprima en botón On/Off (encendido/apagado) para operar la unidad.
2.Seleccione la temperatura al oprimir el botón de la temperatura hasta configurar la temperatura deseada.
3.Configure el temporizador con la duración que desee que el calentador opere antes de que apague automáticamente.
4.Luego, elija si desea usar la tecnología Eco-Smart™al oprimir el botón correspondiente.
SLP3300 (FIG. 2)
1. To turn heater On simply turn knob to desired heat level, Low or High.
2. Select desired temperature by turning the Thermostat knob counterclockwise until the desired comfort level is reached.
CLEANING/MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and allow to cool.
•Lightly run a vacuum cleaner nozzle over the heater grill to remove any dust or dirt that may have accumulated.
•Carefully wipe the heater with a soft, damp cloth. Please be very cautious near the heating elements.
•NEVER use abrasive or flammable solvents to clean the heater.
•After cleaning, be sure to completely dry the heater with a cloth or towel.
•Store your heater in a cool, dry dust-free location.
TROUBLESHOOTING
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe está diseñado para un tomacorriente
polarizado en un sólo sentido. Si el enchufe no cabe completamente en el tomacorriente, voltee el tomacorriente. Si de todas maneras no calza, contacte a un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. NO INTENTE MODIFICAR ESTE
ENCHUFE DE NINGUNA MANERA NI ALTERAR ESTA FUNCIÓN DE SEGURIDAD DE NINGUNA MANERA.
LEA Y GUARDE ESTAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NOTA:
•Es posible que el calentador emita un olor la primera vez que lo use o después de almacenarlo por mucho tiempo, lo cual es normal mientras el producto es nuevo. Cerciórese de que el calentador esté en un área bien ventilada y continúe operándolo hasta que el olor desaparezca.
•Es posible que escuche crujidos provenientes del calentador mientras éste se calienta. Esto es parte de la operación normal y segura. Una vez el calentador se caliente, el sonido desaparece.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Vataje: 1500W/ (+ 5% - 10%)
Vataje de operación: 120V AC/60 Hz
Amperaje: 12.5A
SLP3300 (FIG. 2)
1.Para encender el calentador simplemente gire la perilla al nivel deseado, bajo o alto.
2.Elija la temperatura deseada al girar la perilla del termostato en el sentido del reloj hasta que se alcance el nivel deseado.
LIMPIEZA/MANTENIMIENTO
Siempre desconecte el calentador antes de limpiarlo y permita que se enfríe.
•Limpie la rejilla del calentador ligeramente con la boquilla de la aspiradora para retirar cualquier polvo o suciedad que se haya acumulado.
•Limpie cuidadosamente el calentador con un paño suave y húmedo. Tenga cuidado cerca de los elementos calefactores.
•NUNCA use un disolvente abrasivo o inflamable para limpiar el calentador.
•Después de limpiar, asegúrese de secar completamente el calentador con un paño o toalla.
•Guarde el calentador en un lugar fresco, seco y libre de polvo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
If your heater fails to operate or if there is no heat:
•Auto Safety Shut-Off may have shut the unit off. Remove any obstructions and follow “To Reset the Heater” instructions section of the manual.
•Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void the warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
• Make sure the power button is ON – depress button or turn knob to High.
• Check the thermostat setting; it might be set too low. Turn the thermostat knob clockwise until the heater restarts or push thermostat button to 85º.
•If the unit is still not producing enough heat, make sure Thermostat is set to the highest setting.
•Be patient. Give the heater time to heat up.
•Make sure the electrical outlet and circuit breaker are working.
•You may hear a popping or crackling sound as the heater heats up. This is normal and safe operation. Once the heater heats up, the crackling sound will go away.
•Make sure your heater is in a full upright position.
HEATER SERVICE INSTRUCTIONS
If you have questions about your product or would like to learn about other Sunbeam products, please call us at 1-888-264-9669 or visit us on the web at www.sunbeam.com.
Funcionamiento de la
Convección de Calor
A medida que el calentador calienta el aire, el aire caliente sube en la habitación. Esto obliga que el aire más frío baje hacia el calentador, donde es calentado. Este ciclo continúa hasta que se alcance la temperatura deseada. No hay ventiladores por tanto la función es silenciosa.
Si el calentador no opera o no produce calor:
•La función de apagado automático podría haber apagado la unidad. Retire cualquier obstrucción y siga la sección de instrucciones del manual “Para reinicializar el calentador”.
•NO intente reparar o ajustar alguna función eléctrica o mecánica en esta unidad, ya que invalidará la garantía. El interior de la unidad no contiene partes que el usuario pueda reparar. Todas las reparaciones las debe realizar personal calificado únicamente.
• Cerciórese de que el botón de encendido esté en la posición ON, oprima el botón o gire la perilla al nivel alto (High).
• Revise el nivel del termostato, podría estar en un nivel demasiado bajo. Gire la perilla del termostato en el sentido del reloj hasta que el calentador reinicie u oprima el botón del termostato a 85°.
•Si la unidad no está produciendo suficiente calor, o el termostato está en el nivel más alto.
•Tenga paciencia. Dé tiempo al calentador para que se caliente.
•Verifique que el tomacorriente eléctrico y el interruptor de circuitos estén operando.
•Es posible que escuche un sonido de explosión o un crujido mientras el calentador se calienta. Esto es parte de la operación normal y segura. Una vez el calentador se caliente, el sonido desaparece.
•Cerciórese de que el calentador esté en posición vertical.
INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO DEL CALENTADOR
Si usted tiene alguna pregunta sobre su producto o le gustaría saber más sobre las productos Sunbeam, por favor llámenos al teléfono 1-888-264-9669 o visítenos en el sitio
Web www.sunbeam.com