ENGLISH

DUTCH

SWEDISH

FINNISH

DANISH

1.Adjust lumbar support height so that maximum thickness of lumbar support is at your waist or belt line.

2.Attach the lumbar support by looping one Velcro® strap attachment over the back of the chair, under the push handle and back around the front of the chair.The hook Velcro on the back of the strap should secure to the loop Velcro on the front of the strap.

3.Repeat the attachment process on the opposite side, making sure that the lumbar support is centered on the wheelchair.

4.If additional support is required, a 1/2" (1cm) thick foam insert can be placed inside the cover behind the lumbar support.This acts as a shim to increase the thickness of the lumbar support.

Note: Junior size lumbar supports attach with an elastic strap and buckle instead of Velcro® straps. Hint: Some people find that varying the height of the lumbar support during the course of the day helps relieve sitting fatigue.They also find that placing the cushion about 1" (2.5 cm) further forward in the wheel- chair makes it more comfortable to use with the lumbar support. If your cushion did not include a lumbar support but you would like its benefits, contact an

authorized supplier for a free demonstration.

Easy maintenance

Monthly cleaning and regular maintenance may help extend the life of your cushion. During cleaning, component inspection is recommended. Check the cover for tears and excessive wear.

To clean cover

Remove the cover from the base.Turn the cover inside out and machine wash in warm water and drip or tumble dry on low heat. No ironing required. Note: Do not dry clean covers or use industrial washers and dryers to clean cover. Do not steam autoclave. Do not bleach.

After washing, fit cover back over foam base. Ensure the back of the cover matches up to the back of the foam base.

Note: If utilized in an institutional setting, write the resident’s name with a permanent marker on the content label of the covers.This will help to ensure the return of the covers after washing.

Use only Jay-designed covers in conjunction with Jay foam cushions.

To clean foam base

Remove the cover from the foam base.Wipe with warm water and soap.Wipe off with a clean cloth. Avoid complete submersion of the foam base in water.

1.Verstel de lumbaalsteunhoogte zodat de maximale dikte van de lumbaalsteun ter hoogte van uw riem of middel zit.

2.Bevestig de lumbaalsteun door één van de Velcro® klitteband riembevestiging over de achterkant van de stoel te hangen, onder de duwstang door en terug rond de voorkant van de stoel. De Velcro klitteband haak achterop de riem moet vastgemaakt worden op de lus Velcro klitteband aan de voorkant van de riem.

3.Herhaal het bevestigingsprocess aan de andere kant en zorg daarbij dat de lumbaalsteun gecentreerd is in de rolstoel.

4.Als extra steun nodig is kan een 1 cm dikke foaminsteekelement in de hoes worden gestopt achter de lumbaalsteun. Dit werkt als een shim om de dikte van de lumbaalsteun te vergro ten.

Let wel: Lumbaalsteunen van Junior formaat worden met een elastieke band en gesp beves tigd in plaats van met Velcro® klitteband.

Tip: Sommige mensen ondervinden dat het wisselen van lumbaalsteunhoogte gedurende de dag zitvermoeidheid helpt verminderen. Deze mensen ondervinden ook dat het comfortabeler wordt om de lumbaalsteun te gebruiken als het kussen 2,5 cm naar voren wordt gezet in de rolstoel.Als uw rolstoel geen lumbaalsteun heeft , maar uw zou wel van d e voordelen van een dergelijke steun zou willen genieten, raadpleeg dan u goedgekeurde leverancier voor een gratis demonstratie.

Gemakkelijk onderhoud

Regelmatig onderhoud en maandelijkse schoonmaak- beurten kunnen de levensduur van uw kussen verlengen. Controleer het overtrek op scheuren en extreme slijtage.

Hoes schoonmaken

Haal de hoes van het kussen af. Binnenste buiten draaien en warm in de wasmachine wassen en laten drogen of in de wasdroger op lage temperatuur drogen. Strijken is niet nodig.

Let op: Hoezen niet stomen of in industriële wasmachines of drogers stoppen. Niet in een sterilisatiemachine stoppen, niet bleken. Na het wassen de hoes over de foambasis trekken om de hoes weer om het kussen te doen. Zorg ervoor dat de achterzijde van de hoes gelijk ligt met de achterzijde van de foambasis.

Let op: Als het kussen in een inrichting wordt gebruikt, schrijf de naam van de patiënt dan op het label van de hoes met een watervaste stift. Hierdoor wordt het makkelijker om de juiste hoezen weer om de kussens te doen na het wassen.

Gebruik alleen door Jay ontworpen hoezen op een Jay Foam Kussen.

Foambasis schoonmaken

Verwijder de hoes van de foambasis. afnemen met warm water en zeep. afnemen met een schone doek. Vermijd onderdompeling van de foambasis in water.

1.Justera höjden på korsryggsstödet så att den tjockaste delen av stödet befinner sig vid din midja eller bältlinje.

2.Sätt fast korsryggsstödet genom att linda remmen med kardborremsan över ryggstödet, under skjuthandtaget och tillbaka till framsidan på stolen. Kardborrhaken bakpå remmen skall fästas vid kardborrslingan frampå remmen.

3.Upprepa fastsättningen på andra sidan av stolen. Var säker på att korsryggstödet är centrerat på rullstolen.

4.Om mera stöd behövs kan en 1 cm tjock skumiläggning placeras inuti överdraget bakom korsryggstödet. Detta fungerar som en mellanlägg för att göra korsryggsstödet tjockare.

Obs: Korsryggsstöd i juniorstorleken sätts fast med elastiska remmar med spännen i stället för kardborrlås. Råd: En del personer har lagt märke till att ändring av höjden på korsryggsstödet under dagens lopp hjälper till att lindra sittutmattning. De har också märkt att placering av en dyna ungefär 2,5 cm längre fram i rullstolen gör användningen av stolen bekvämare med korsryggsstödet. Om din dyna inte har ett korsryggsstöd, men du skulle vilja ha dess fördelar, kontakta en auktoriserad leverantör för att

få en gratis demonstration.

Lätt underhåll

Rengöring varje månad och regelbundet underhåll kan hjälpa till att förlänga livet på din dyna. Vi rekommenderar inspektion av delarna vid rengöring. Kontrollera överdraget för revor och extra nötning.

Rengöring av överdraget

Tag av överdraget från skumdynan. Vänd överdraget ut och in, tvätta i maskin i varmt vatten, och häng till torkning eller torka i tummlare på låg värme.

Strykning behövs inte.

Märk: Överdraget får inte kemtvättas, eller tvättas och torkas i industrimaskiner. Överdraget får heller inte ångtvättas under högtryck, eller blekas.

Efter tvätten, dra tillbaka överdraget utanpå skumgrunddynan. Var säker på att bakkanten av överdraget passar ihop med bakkanten på skumgrunddynan.

Märk: Vid användning på vårdhem eller annan institution, skriv ägarens namn på överdragets innehållslapp med permanent märkpenna. Detta försäkrar att överdraget ges tillbaka efter tvätten. Använd endast Jay-tillverkade överdrag tillsammans med Jay vätskedynor.

Rengöring av skumgrunddynan

Ta av överdraget på skumgrunddynan. Tvätta av den med varmt vatten och tvål. Torka efter med en ren duk. Unvik att helt sänka ner skumgrunddynan i vatten.

1.Säädä lannetuen korkeutta niin, että sen paksuin kohta on potilaan vyötärön tai vyön kohdalla.

2.Kiinnitä lannetuki kiertämällä tarranauharemmi tuolin selkänojan yli, työntökahvojen ali ja takaisin tuolin etupuolelle. Koukkumainen tarranauha remmin selkäpuolella kiinnitetään silmukkamaiseen tarranauhaan remmin etupuolella.

3.Toista kiinnitysprosessi toisella puolella, ja varmista, että lannetuki on pyörätuolin keskellä.

4.Jos lisätukea tarvitaan, 1 cm:n paksuinen vaahtomuovipala voidaan asettaa päällisen sisään lannetuen taakse. Se toimii tiivisteenä ja tekee lannetuesta paksumman.

Huomaa: Juniorikoon lannetukea ei kiinnitetä tarraremmillä vaan kumihihnalla ja soljella.

Vihje: Lannetuen korkeuden muuttaminen päivän aikana saattaa helpottaa istumaväsymystä joillakin potilailla. Joissakin tapauksissa tyynyn asettaminen eteenpäin 2,5 cm on tehnyt lannetuen käytöstä miellyttävämmän. Jos tyynyn mukana ei toimitettu lannetukea, mutta luulet siitä olevan hyötyä, ota yhteys valtuutettuun myyjään ilmaista

esittelyä varten.

Helppo hoito

Kerran kuussa tehtävä puhdistus ja säännöllinen huolto voivat pidentää tyynyn ikää. Osien tarkastus on suositeltua puhdistuksen aikana.Tarkista, ettei päällisessä ole repeytymiä tai kuluneita kohtia.

Päällisen puhdistus

Ota päällinen irti alustasta. Pese päällinen nurinpäin pesukoneessa lämpimällä vedellä ja ripusta kuivumaan tai kuivaa kuivausrummussa alhaisella lämmöllä. Päällistä ei tarvitse silittää.

Huomaa: Älä pese päällistä kemiallisesti tai käytä teollisuudessa käytettäviä pesukoneita tai kuivausrumpuja. Älä käytä autoklaavia tai valkaisuaineita. Aseta päällinen vaahtomuovalustan päälle puhdistuksen jälkeen.Tarkista, että päällisen takaosa on suorassa vaahtomuovialustan taustan kanssa. Huomaa: Jos tuotetta käytetään laitoksessa, kirjoita käyttäjän nimi vesikestoisella huopakynällä päällisen materiaalilappuun. Näin varmistat päällisen palautuksen pesun jälkeen.

Käytä vain Jayn suunnittelemia päällisiä Jayn vaahtomuovityynyjen kanssa.

Vaahtomuovisen alustan puhdistus

Poista päällinen vaahtomuovisesta alustasta. Pyyhi se käyttäen lämmintä vettä ja saippuaa. Kuivaa puhtaalla rievulla. Älä upota vaahtomuovista alustaa veteen.

1.Juster lumbal støttehøjden så at den største tykkelse af lumbal støtten er ved taljen eller bæltestedet.

2.Fastgør lumbalstøtten ved at slynge en Velcro strimmel over bagsiden af stolen, under skubbehånd- taget og tilbage rundt om forsiden af stolen. Hægte Velcro’en på bagsiden af stroppen skal sikres til løkke Velcro’en på forsiden af stroppen.

3.Gentag fastgørelses processen på den modsatte side, og vær sikker på at lumbalstøtten er i midten af rullestolen.

4.Hvis yderligere støtte er påkrævet, kan et 1 cm tykt skumindlæg placeres inden i betrækket bag lumbalstøtten. Dette virker som et mellemlag og forøger tykkelsen af lumbalstøtten.

Bemærk: Mindre størrelser lumbalstøtter fastgøres med en elastisk strop og spænde i stedet for med Velcro stropper.

Vink: Nogle brugere finder, at sidde træthed kan

afhjælpes ved at variere højden af lumbalstøtten i løbet af dagen. Man kan også placere puden omkring en 2,5 cm længere forude i rullestolen for større komfort med lumbalstøtten. Hvis Deres pude ikke inkluderede en lumbalstøtte og De gerne vil have dens fordele, kan De kontakte en autoriseret forhandler for en gratis

demonstration.

Let vedligeholdelse

Månedlig rensning og regelmæssig vedligeholdelse kan forøge holdbarheden af puden. Ved rensning anbefales det at inspicere komponenterne. Undersøg betrækket for flænger og slid.

Rensning af betrækket

Fjern betrækket fra underlaget. Vend vrangen ud og maskinvask i varmt vand og lufttør eller maskintør ved lav varme. Strygning er ikke nødvendig. Bemærk: Betrækket må ikke kemisk renses og man må ikke bruge fabriks maskinvaskeri til at vaske og tørre betrækket. Betrækket må ikke damp autoklaveres eller udsættes for blegemidler.

Efter vaskning, trækkes betrækket tilbage over skumunderlaget. Påse at bagsiden af betrækket passer til bagsiden af skumunderlaget.

Bemærk: Hvis puden bliver brugt i en institution, kan brugerens navn skrives på indholdsmærkaten med en filtpen. Dette vil hjælpe med til at sikre at betrækket kommer tilbage efter vaskning.

Brug kun Jay-formgivne betræk med Jay skumpuder.

Rensning af skumunderlaget

Fjern betrækket fra skum underlaget. Aftør med varmt sæbevand. Eftertør med en ren klud. Undgå at neddyppe skumunderlaget i vand.

3

XT410S Rev. A

Page 3
Image 3
Sunrise Medical 200 Series Easy maintenance, To clean cover, To clean foam base, Gemakkelijk onderhoud, Hoes schoonmaken

1200 Series, XT410S, 200 Series, 2200 Series, 300 Series specifications

Sunrise Medical is a leading manufacturer of innovative mobility products, and their range of powered wheelchairs, including the 2200 Series, 200 Series, XT410S, 300 Series, and 1200 Series, showcases a commitment to quality, comfort, and technology.

The 2200 Series is designed for versatility and adaptability, featuring compact designs that offer excellent maneuverability in tight spaces. With options for powered tilt, recline, and leg elevation, users can easily find their optimal seating position. The advanced battery technology allows for extended ranges, making it ideal for users with an active lifestyle.

The 200 Series emphasizes simplicity and functionality. This series offers lightweight aluminum frames and features adjustable armrests and footplates to ensure comfort. With a strong focus on ease of use, the 200 Series is ideal for indoor environments, making daily navigation simple and effective.

The XT410S is a robust powered wheelchair designed for both indoor and outdoor use. It stands out with its advanced suspension system, providing a smoother ride over rough terrain. The XT410S offers a variety of seating options, including customizable cushion supports for enhanced comfort. Furthermore, its intuitive joystick control enables precise handling and maneuvering.

In the 300 Series, Sunrise Medical integrates smart technology to enhance user experience. The Breathable mesh upholstery and adjustable components of the 300 Series promote comfort during extended use. Additionally, the range features easy-to-use controls and programmable settings for personalized driving preferences.

Finally, the 1200 Series features cutting-edge design and technology. Its lightweight frame combines durability with portability and includes foldable functionality for easy storage and transport. The 1200 Series offers a rich array of options in terms of seating configurations and control systems, allowing for a tailored experience for each user.

All these series reflect Sunrise Medical's commitment to delivering high-quality mobility solutions that cater to individual needs, ensuring users maintain their independence and freedom in mobility. With an emphasis on comfort, innovation, and tech integration, Sunrise Medical's wheelchairs are designed to enhance the quality of life for their users.