![](/images/new-backgrounds/1259005/25900527x1.webp)
|
| Owner’s Manual | ||
|
|
|
|
|
|
| Declaration of conformity |
|
|
|
| Déclaration de conformité |
|
|
|
| Dichiarazione di conformitá |
|
|
|
| Konformitätserklärung |
|
|
|
| Declaración de conformidad |
|
|
|
| Konformitetsdeklaration |
|
|
We, | Tanaka Kogyo Co., Ltd., |
| ||
Nous,soussignés, |
|
|
| |
Noi, |
|
|
| |
Der unterzeichnete, |
|
|
| |
Nosotros, |
|
|
| |
vi, |
|
|
| |
Declare under our sole responsibility that the product, engine drill model | ||||
Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit en question, perceuse modéle |
|
| ||
Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto, il mototrapano modello |
|
| ||
Erklärt unter, eigener Verantwortung, daB das Produkt, bohrmaschine modell |
|
| ||
Declaramos dajo nuestra única responsabilidad que el producto, motorborrmaskin modelo |
|
| ||
Förklarar härmed på eget ansvar att denna produkt, taladro motorizado modell |
|
|
to which this declaration relates is in conformity with the essential safety requirements of directives.
à laquelle se rapporte la présente déclaration est conforme aux directives concemant les conditions de sécurité essentielles.
al quale questa dichiarazione si riferisce, é conforme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive. für das these Erklärung gilt, den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht.
que corresponde a esta declaraclón, satisface la(s) siguiente (s) exigencia (s) de seguridad esencial (es) de las directivas.
till vilken denna deklaration tillhör, uppfyller samtliga väsentliga säkerhetskrav föreskrivna i berörda direktiv.
89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC, 93/68/EEC, EMC89/336/EEC
The following standards have been taken into consideration | ISO 3864, |
|
Les normes suivantes ont été prises en considération. |
|
|
Sono stati presi in considerazione i seguenti standard. |
|
|
Die nachfolgenden Standards wurden in Betracht gezogen. |
|
|
Se han tenido en consideración las siguientes normas. |
|
|
Vi har tagit hänsyn till följande standards. |
|
|
Manufactured at: Chiba, Japan | Serial No. up from Z001001 |
|
Fait á: | No. de série á partir de |
|
Luogo: | Num. di serie da |
|
Erstellt in: |
| |
Fabricado en: | No. de Serie de | en adelante |
Tillverkad av: | Serienr fr. o. m. |
|
Signature: |
|
|
Signature: |
|
|
Firma: |
|
|
Unterschrift: |
|
|
Fimado: |
|
|
Signatur: |
|
|
Position: | Vice president |
Function: | |
Incarico: | Vicepresidente |
Titel: | Stellvertretender Vorsitzender |
Cargo: | Vicepresidente |
Befattning: | Vice President |
13 |