Z
AD-800 Quick-Start Recording Guide
This guide explains the simplest way to use this equipment for recording. We strongly suggest that you consult the Owner's Manual for complete details and important safety information.
Guide d'enregistrement avec l'AD-800
Ce guide explique la méthode la plus simple pour enregistrer avec cet équipement.
Nous vous suggérons fortement de lire le mode d'emploi pour des détails complets et d'importantes informations de sécurité.
AD-800 Guía de iniciación rápida para grabación
Esta guía explica la forma más sencilla de usar este equipo a la hora de grabar. Le rogamos encarecidamente que consulte el Manual del Usuario para obtener todos los detalles e información de seguridad importante.
LINE IN
Recording on a | Enregistrement sur un | Grabación en un |
USB storage device | support USB | dispositivo de almacenamiento USB |
(pages 28 to 30 of the Owner’s manual) | (pages 64 à 65 du mode d'emploi) | (páginas 100 a 102 del Manual del Usuario) |
7
** ,
1
Press the POWER button to turn the unit on.
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil.
Pulse el botón POWER para encender la unidad.
2 | 3 | 4 | 5 | |
Connect an external USB | Press the SOURCE button | Press the RECORD USB | When recording from a cassette tape or an external | |
storage device to the USB | repeatedly to select the source | button to start recording | source | |
port. | to be recorded (CD, TAPE, or | standby. | Adjust the recording level. | |
| LINE). |
| Adjust the level before starting to avoid distortion and noise in the | |
Branchez un support USB | Appuyez répétitivement sur la | Appuyez sur la touche | recording. | |
externe au port USB. | RECORD USB pour armer | 1. Play the source (cassette tape or external source) to be | ||
| touche SOURCE jusqu'à | l'enregistrement. | ||
| recorded. | |||
Conecte un dispositivo de | sélection de la source à |
| ||
| 2. Use the REC LEVEL knob to adjust the recording level so that the | |||
almacenamiento USB | enregistrer (CD, TAPE ou LINE). | Pulse el botón RECORD de | ||
loudest sound does not light the “OVER” indicator on the peak | ||||
externo al puerto USB. | Pulse el botón SOURCE | la sección USB para iniciar | level meter. | |
| la grabación en espera. |
| ||
| repetidamente para seleccionar |
| ||
|
|
| ||
| la fuente que se va a grabar: CD, |
| Si vous enregistrez depuis une cassette ou une source |
Press ,the RECORD USB button again to start recording. If you are recording from*an external source, start its playback.
To stop recording temporarily, press the USB Pause ( ) button. Press the button
again to resume recording.*
Recording from a CD or a cassette tape
When playback of the CD or tape stops, recording automatically stops.
To stop recording manually, press the USB Stop ( ) button. This will also stop the playback of the source.
Recording from an external source, Recording does not automatically stop when playback of the source stops. Press the USB Stop ( ) button to stop recording.
Appuyez à nouveau sur la touche RECORD USB pour lancer l'enregistrement. Si vous enregistrez depuis une source externe,*lancez sa lecture.
Pour arrêter temporairement l'enregistrement, appuyez sur la touche Pause USB ( ). Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre* l'enregistrement.
Enregistrement depuis un CD ou une cassette
Lorsque la lecture du CD ou de la cassette s'arrête, l'enregistrement s'arrête automatiquement.
Pour arrêter manuellement l'enregistrement, appuyez sur la touche d’arrêt USB ( ). Cela arrêtera aussi la lecture de la source.
Enregistrement depuis une source externe
L'enregistrement ne s'arrête pas automatiquement en même temps que la lecture de la source. Appuyez sur la touche d’arrêt USB ( ) pour arrêter l'enregistrement.
Pulse otra vez el botón RECORD de la sección USB para empezar a grabar. Si está grabando desde una fuente externa, arranque su reproducción.
Para detener la grabación temporalmente, pulse el botón de Pausa ( ) de la sección USB. Pulse el botón otra vez para reanudar la grabación.
Si graba desde un CD o una cinta de cassette
Cuando la reproducción del CD o de la cinta se detenga, la grabación se detendrá automáticamente.
Para detener la grabación manualmente, pulse el botón de Parada ( ) de la sección USB. Esto también detendrá la reproducción de la fuente.
Si graba desde una fuente externa
La grabación no se detendrá automáticamente cuando se detenga la reproducción de la fuente. Pulse el botón de Parada ( ) de la sección USB para detener la grabación.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TAPE (cinta) o LINE (línea). |
| externe | ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Réglez le niveau d'enregistrement. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Réglez le niveau avant le démarrage pour éviter que |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| l'enregistrement ne souffre de distorsion et de bruit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1. Faites jouer la source (cassette ou source externe) à enregistrer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2. Utilisez le bouton REC LEVEL pour régler le niveau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| d'enregistrement afin que le son le plus fort ne fasse pas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| s'allumer le témoin “OVER” dans le |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Cuando grabe desde una cinta de cassette o una |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| fuente externa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Ajuste el nivel de grabación. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Ajuste el nivel antes de empezar para evitar distorsión y ruido en la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| grabación. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1. Reproduzca la fuente (cinta de cassette o fuente externa) que se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| va a grabar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2. Use el control giratorio REC LEVEL para ajustar el nivel de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| grabación de modo que el sonido más alto no ilumine el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| indicador “OVER” en el medidor de nivel de picos. |
6 Prepare the recording source. |
| Préparez la source d'enregistrement. | Prepare la fuente de grabación. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| Recording from a CD |
|
| Enregistrement depuis un CD | Si graba desde un CD | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| Stop the disc to record all the tracks/files on it. To record from |
|
| Arrêtez le disque pour enregistrer tous les morceaux/pistes qu'il contient. Pour | Pare el disco para grabar todas las pistas/archivos que contiene. Para grabar | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| the middle of the disc, pause it at the point from where you |
|
| enregistrer depuis le milieu du disque, mettez | desde alguna parte en medio del disco, póngalo en pausa en el punto desde el | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| want to start recording. |
|
| duquel doit démarrer l'enregistrement. | que quiera empezar a grabar. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| Recording from a cassette tape |
|
| Enregistrement depuis une cassette | Si graba desde una cinta de cassette | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| Rewind the tape to its beginning to record everything on it. To |
|
| Rembobinez la cassette jusqu'à son début pour enregistrer tout ce qu'elle | Rebobine la cinta hasta el principio para grabar todo lo que haya en ella. Para | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| record from the middle of the tape, stop or pause it at the point |
|
| contient. Pour enregistrer depuis le milieu de la cassette, | grabar desde alguna parte en medio de la cinta, párela o póngala en pausa en el | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| from where you want to start recording. |
|
| en pause à l'endroit duquel doit démarrer l'enregistrement. | punto desde el que quiera empezar a grabar. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| Select the DOLBY NR (noise reduction) setting (see page 9 of |
|
| Sélectionnez le réglage DOLBY NR (réduction de bruit) (voir page 45 du mode | Seleccione el ajuste de DOLBY NR (reducción de ruido) (ver página 81 del | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| the Owner ’s Manual for details). |
|
| d'emploi pour des détails). | Manual del Usuario para más detalles). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| To record from only one side of the tape, set the REV MODE |
|
| Pour n'enregistrer qu'une seule face de la cassette, réglez le sélecteur REV | Para grabar desde una cara de la cinta sólo, ponga el interruptor REV MODE en | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| switch to W. Then, set the playback direction using the |
|
| MODE sur XX. Puis, réglez la direction d'enregistrement à l'aide de la touche de | W. Después, determine la dirección de reproducción usando el botón de | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| Forward (V) or Reverse (I) play button, and press the TAPE |
|
| lecture normale W. Then, set the recording direction using the Forward (V) | Reproducción Hacia Delante (V) o Reversa (I), y pulse el botón de Parada (*) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| Stop (*) button. |
|
| ou inversée (I), puis pressez la touche d’arrêt (*) de la cassette (TAPE). | de la sección de cinta (TAPE). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| To record from both tape sides, set the REV MODE switch to |
| Pour enregistrer depuis les deux faces de la cassette, réglez le sélecteur REV | Para grabar desde ambas caras de la cinta, ponga el interruptor REV MODE en | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| L, and set the playback direction to V. If you set the |
|
| MODE sur Let la direction d'enregistrement sur V. Si vous réglez la | L y ajuste la dirección de reproducción en V. Si ajusta la dirección de | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| recording direction to I, only the side facing into the unit will |
|
| direction d'enregistrement sur I, seule la face tournée vers l’appareil sera | reproducción en I, sólo se grabará la cara de la cinta que mira hacia la unidad. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| be recorded. |
|
| enregistrée. | Si graba desde una fuente externa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| Recording from an external source |
|
| Enregistrement depuis une source externe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| Prepare el dispositivo fuente de manera que esté listo para empezar a reproducir. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| Prepare the source device so it is ready to start playback. |
|
| Préparez l'appareil source pour qu'il soit prêt à la lecture. |
|
|
3D0790710A | TEAC CORPORATION 0210. |