1.Appuyer sur MODE pour sélectionner CHRONO.
2.Appuyer sur START/SPLIT+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour démarrer le chronomètre. L’écran bascule entre l’affichage du temps total de la séance d’exercice et l’affichage de l’élement sélectionné.
3.Lorsque le chronomètre est en marche, appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour marquer un temps intermédiaire.
4.Appuyer sur STOP pour arrêter le chronomètre.
5.Lorsque le chronomètre est arrêté, tenir STOP/RESET (STOP/REMISE Á ZÉRO) enfoncé pour le remettre à zéro et sauvegarder l’activité.
Si vous réglez un objectif dans le mode SETUP (CONFIGURATION), une alerte se déclenche au milieu d’une activité et lorsque l’objectif est atteint. Voir CONFIGURER LES OBJECTIFS.
Lorsque le chronomètre est en marche, tenir SET (RÉGLER) enfoncé pour choisir d’afficher la durée de chaque tour ou le temps intermédiaire en haut de l’affichage.
Lorsque le chronomètre est en marche, tenir SET (RÉGLER) enfoncé pour choisir parmi les informations suivantes celles qui devront être affichées en bas de l’affichage :
•Durée de chaque tour plus et durée totale (si le temps intermédiare a été relevé) • Distance totale • Distance restante jusqu’à l’objectif (si l’objectif est réglé) • Durée totale • Durée restante jusqu’à l’objectif (si l’objectif est réglé) • Temps d’activité • Temps d’arrêt • Allure (minutes/mille ou km) • Vitesse • Pas • Calories
MODE RÉCAPITULATIF
La montre sauvegarde jusqu’à 10 activités dans le mode RÉCAPITULATIF. Les activités sont sauvegardées automatiquement lors de la remise à zéro du chronomètre.
Si 10 activités sont déjà sauvegardées, l’activité la plus récente remplace la plus ancienne. Verrouiller les activités pour les empêcher d’être remplacées lorsque la sauvegarde est pleine.
RÉCAPITULATION D’ACTIVITÉS
1.Appuyer sur MODE pour sélectionner REVIEW (RÉCAPITULATIF).
2.Si aucune activité est sauvegardée, NO ACTIVITY STORED (AUCUNE ACTIVITÉ SAUVEGARDÉE) s’affichera. Si des activités sont sauvegardées, la plus récente selon la date et l’heure s’affichera.
3.Appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour voir la date et l’heure de l’activité suivante la plus récente.
4.Appuyer sur SET (RÉGLER) pour voir l’activité.
5.Appuyer sur SET (RÉGLER) pour voir les données de l’activité.
Les données de l’activité s’affichent dans l’ordre suivant :
•Distance 4Durée totale 4Temps d’activité 4Temps d’arrêt 4Allure (minutes/mile or km) 4Vitesse 4 Pas 4Calories
6.Appuyer sur DONE (VALIDER) pour quitter le mode examen.
VERROUILLER LES ACTIVITÉS
1.Appuyer sur MODE pour sélectionner REVIEW (RÉCAPITULATIF).
2.Appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour sélectionner l’activité à verrouiller.
3.Tenir STOP/RESET (STOP/REMISE À ZÉRO) enfoncé. HOLD TO LOCK (TENIR ENFONCÉ POUR VERROUILLER) s’affiche.
4.Après un bip, l’icône l s’affiche.
L’activité ne pourra pas être remplacée par une autre.
DÉVERROUILLER LES ACTIVITÉS
1.Appuyer sur MODE pour sélectionner REVIEW (RÉCAPITULATIF).
2.Appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour sélectionner l’activité à déverrouiller.
3.Tenir STOP/RESET (STOP/REMISE À ZÉRO) enfoncé. HOLD TO UNLOCK (TENIR ENFONCÉ POUR DÉVERROUILLER) s’affiche.
4.Après un bip, l’icône l disparaît.
L’activité peut à présent être remplacée par une autre.
MODE MINUTERIE
RÉGLER LA MINUTERIE
1.Appuyer sur MODE pour sélectionner TIMER (MINUTERIE).
2.Appuyer sur SET (RÉGLER) TIMER SET (RÉGLAGE MINUTERIE) s’affiche.
3.Appuyer sur +/ - pour changer l’heure. Les chiffres clignotent.
4.Appuyer sur NEXT (SUIVANT) + / – pour régler les minutes.
5.Appuyer sur NEXT(SUIVANT) et sur + / – pour régler les secondes et la fonction AT END (STOP or REPEAT) (À LA FIN - STOP ou RÉPÉTER).
6.Appuyer sur DONE (VALIDER) pour quitter.
CONSEIL PRATIQUE : Pour arrêter la minuterie après une répétition, régler la fonction AT END (À LA FIN) sur STOP. Pour répéter la minuterie, régler la fonction AT END (À LA FIN) sur REPEAT (RÉPÉTER).
UTILISATION DE LA MINUTERIE
1.Appuyer sur MODE pour sélectionner TIMER (MINUTERIE).
2.Appuyez sur START (DÉMARRER) pour démarrer le compte à rebours. L’icône H apparaît.
3.Appuyer sur STOP pour arrêter la minuterie.
4.Lorsque la minuterie est arrêtée, appuyer sur STOP pour remettre à zéro ou sur START (DÉMARRER) pour redémarrer.
CONSEIL PRATIQUE : Une alerte se déclenche au milieu d’une activité et lorsque la minuterie se termine. Appuyer sur STOP pour couper l’alerte.
MODE ALARME
RÉGLER L’ALARME
1.Appuyer sur MODE pour sélectionner ALARM (ALARME).
2.Appuyer sur STOP/RESET (STOP/REMISE À ZÉRO) pour sélectionner l’alarme à régler.
3.Appuyer sur SET (RÉGLER). ALARM # SET (NUMÉRO D’ALARME) s’affiche.
4.Appuyer sur +/ - pour changer l’heure. Les chiffres clignotent.
5.Appuyer sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour changer les minutes.
6.Continuer d’appuyer sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler AM/PM (MATIN/SOIR) et la fréquence.
7.Appuyer sur DONE (VALIDER) pour quitter.
ACTIVER (ON) OU DÉSACTIVER (OFF) LES ALARMES
1.Appuyer sur MODE pour sélectionner ALARM (ALARME).
2.Appuyer sur STOP/RESET/– (STOP/REMISE À
3.Appuyez sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIARE/+) pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l’alarme. L’icône d’une alarme a apparaît lorsque l’alarme est activée.
CONSEILS PRATIQUES :
Lorsque l’heure d’alarme arrive, l’alarme sonne et la veilleuse clignote. Appuyer sur n’importe quel bouton pour couper l’alarme.
L’alarme sonnera pendant 20 secondes si on n’appuie sur aucun bouton. L’alarme de rappel sonne après 5 minutes si aucun bouton n’est enfoncé.
VEILLEUSE INDIGLO® AVEC LA FONCTION NIGHT-MODE®
1.Enfoncer le bouton de la veilleuse INDIGLO®pour activer l’éclairage pendant plusieurs secondes.
2.Tenir le bouton INDIGLO® enfoncé pendant 4 secondes pour activer la fonction
3.En utilisant la fonction
4.Tenir le bouton INDIGLO® enfoncé pendant 4 secondes pour désactiver la fonction
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le type de pile est indiqué au dos de la montre. S’il est présent, appuyez sur le bouton « internal reset » (remise à zéro interne) après avoir remplacé la pile. L’estimation de la durée de service de la pile est basée sur certaines hypothèses quant à l’usage ; la durée réelle de la pile peut varier selon l’utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
ÉTANCHÉITÉ
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O) est indiqué.
Profondeur d’étanchéité | Pression de l’eau sous la surface en p.s.i.a.* |
30m/98pi | 60 |
50m/164pi | 86 |
100m/328pi | 160 |
*livres par pouce carré (abs.)
ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU.
•La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le boîtier sont intacts.
•La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces conditions.
•Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer ou le chlore.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
(GARANTIE LIMITÉE –
POUR LES MODALITÉS DE L’OFFRE DE GARANTIE PROLONGÉE)
Votre montre TIMEX® est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Group USA, Inc. pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette garantie nternationalei.
Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou révisés, ou bien de la remplacer par un modèle identique ou similaire. IMPORTANT — CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU L’ENDOMMAGEMENT DE
VOTRE MONTRE :
1)après l’expiration de la période de garantie ;
2)si la montre n’a pas été achetée initialement chez un revendeur Timex agréé ;
3)résultant de travaux de réparation non effectués par Timex ;
4)s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus ;
5)s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier, des accessoires ou de la pile. Le remplacement de ces pièces
peut vous être facturé par Timex.
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTIC- ULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains états ou provinces n’au- torisent pas les limitations de garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Les modalités de la présente garantie vous donnent des droits légaux précis et vous pouvez également vous prévaloir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où il a été acheté. Inclure un coupon de réparation original dûment rempli ou, aux
Aux
©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, et