Manual de Instrucciones

WEU250

Informaciones Generales de Seguridad

(Continuación)

Para reducir el peligro de electrocutamiento el motor debe estar conectado a tierra adecuadamente. Esto lo puede hacer de las siguientes formas conecte el enchufe a un tomacorriente con tres orificios tal como se muestra en la figura 1.

En caso de que tenga un tomacorrientes de 2 orificios deberá reemplazarlo con uno de 3. Al hacerlo debe seguir todas las regulaciones de la NEC al igual que las regulaciones y ordenanzas locales.

12.Todos los trabajos de electricidad los debe hacer un electricista calificado.

13.Le recomendamos que conecte esta bomba a un tomacorriente que tenga un cortacircuito incorporado. Consúltele a un electricista al respecto.

El motor de esta bomba tiene un

protector térmico automático que se puede activar repentinamente. Esto le indica que el motor se está forzando debido al uso indebido de la bomba tales como poca distancia de desagüe, voltaje inadecuado, conexiones electricas

NOTA: La bomba viene de fábrica con una válvula de control de descarga y un adaptador para manguera de jardín. La válvula de control debe ser usada para prevenir que el agua se devuelva por la bomba cuando ésta es apagada.

1.Debe colocar la bomba en una base sólida y nivelada. Se recomienda un mínimo de una y media pulgadas

3,81 cm (1-1/2 inch) de agua para cebar la bomba correctamente. No la cuelgue del cordón o de la manguera (o tubería) de desagüe. Mantenga la entrada de la bomba despejada (sin obstrucciones) Nunca coloque la bomba sobre arcilla, tierra o arena. Proteja la bomba contra termperaturas muy bajas o muy altas. Use un sellador para fijar las tuberías bien.

2.Enrosque con cuidado el tubo de descarga (salida) en la bomba para evitar que la rosca se pele o dañe.

3.Para instalar la manguera de jardín, instale el adaptador proporcionado con la bomba. Enrosque la manguera de jardín en el conector de la válvula de control.

NOTA: Debe usar una manguera de por lo menos 19,1 mm (3/4 inch) para mantener la fricción a un mínimo.

Funcionamiento

Nunca toque la

bomba, el motor, agua o tuberías de desagüe mientras la bomba esté conectada a la

línea de tensión. nunca toque la bomba o el motor con las manos mojadas o cuando este parado sobre pisos mojados. nunca toque la bomba mientras ésta esté funcionando o deje de funcionar. siempre desconecte el cordón antes de tocarla.

Hay riesgo

de choque eléctrico! Esta bomba viene con un conductor de tierra y un

enchufe con conexión a tierra. Use un tomacorriente conectado a tierra para reducir el riesgo de un choque eléctrico de consecuencias fatales.

Por razones de seguridad esta bomba se debe conectar a tierra. Nunca le quite al enchufe el terminal (redondo) de conexión a tierra.

1. Enchufe la unidad en el
tomacorriente de 120 voltios.
La bomba trabaja por 30 segundos.
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO

CON SECUENCIA TEMPORAL CUANDO

ESTÉ SUMERGIDA EN UN MÍNIMO DE

3,81 CM (1-1/2 inch) PULG DE AGUA.
En ausencia de agua, la bomba se
Operation (continued)

3.The motor is equipped with an automatically resetting thermal overload protector. If the motor gets too hot, the overload protector will stop the motor before it is damaged. When the motor has cooled sufficiently, the overload protector will reset itself and the motor will restart.

If the overload protector stops the pump repeatedly, disconnect the power from the pump and check it to find the problem. Low voltage, long extension cords, clogged impeller, too much back pressure in the discharge hose (as when pumping through 50 foot (15 m) of coiled hose), or extended running of pump with no load, can all cause overheating.

The water being pumped cools the motor, allowing the pump to run continuously at any depth of water above 1/4 inch. However, if the motor overload stops the pump, allow it to cool for one hour before restarting. Motor will not restart before the overload has cooled.

Garden Hose

Connector

Check Valve

Automatic

Priming

Valve

Figure 2

AIRLOCKS

When a pump airlocks, it runs but does not move any water. Airlocks will cause the pump to overheat and fail. This pump has an automatic priming valve in the top of the pump body. If you suspect an airlock, unplug the pump, clean out the hole around the automatic priming valve with a paper clip or piece of wire, and restart the pump.

If problem persists, remove check valve and connect garden hose connector directly to pump.

If the outlet of the discharge hose / pipe is submerged, you must have a 1/8 inch in the discharge hose / pipe to prevent airlock. This hole must be open to air.

Maintenance

1.No oiling is required for this pump.

2.Disassembly of the motor prior to expiration of warranty will void the warranty. It might also cause internal leakage and damage to the unit. If repairs are required, return the pump to the dealer from whom it was purchased or contact local electrical repair shop station. If motor is ever disassembled the O-rings must be re- placed. Care must be taken to ensure that all seals do not leak.

3.Inlet should be kept clean and free of all foreign objects remove debris.

incorrectas o que el motor o la bomba esten dañados.

14.Proteja el cordón eléctrico de objetos afilados, superficies calientes, aceite y químicos. Nunca lo patee o lo pise. En caso de que se dañe reemplácelo de inmediato con uno similar. Esto evitará que haya bajas de volataje en el motor.

15.No toque ni la bomba ni el motor con las manos mojadas o cuando esté parado en un área mojada o bajo agua.

No camine sobre pisos mojados hasta

que desconctado la bomba. Si el interruptor estan enel sotano, llame ala compania de electricidad para que le corte el servicio a su casa o llame al cuerpo de bomberos para que le den instrucciones de que hacer. Si no obedece estas advertencias se podria electrocutar.

Un adaptador de 2,54 cm (1 inch) para la manguera de descarga puede conectar se directamente a la bomba usando cinta adhesiva de Teflon®.

4.La manguera/tubería debe extenderse en dirección opuesta a la bomba.

5.Le recomendamos que conecte el motor de esta bomba a un interruptor que tenga un cortacircuito incorporado. Consúltele a un electricista al respecto.

Energía eléctrica: La bomba está diseñada para 120 voltios, 60 Hz. y necesita un circuito de 15 o más amperios. La bomba viene con un cordón de 3 alambres que se debe conectar a un tomacorriente similar.

Nunca le quite el terminal para

conexion a tierra. si le corta el cordon o el enchufe la garantia se elimina.

6. No doble, enrolle o corte el cordón
apaga por 120 segundos. Luego la
bomba trabaja por 5 segundos.
En ausencia de agua, la bomba se
apaga por otros 120 segundos.
El ciclo 5/120 se repite mientras no
se detecta la presencia de agua.
Si se detecta la presencia de
agua durante los 120 segundos
y usted no quiere esperar,
simplemente desenchufe la
bomba y vuelva a enchufarla.
Eso vuelve a iniciar el ciclo 5/120.
2. La bomba bombeará agua por debajo
de 6,4 mm (1/4 inch), pero no quitará
toda el agua. Use un mapo para secar
el resto del agua.

Cercio-rese de que la bomba este

desconectada antes de darle servicio o quitarle alguna pieza. esta bomba se ensambla en la fabrica usando equipos especiales. por lo tanto solo tecnicos autorizados o electricistas calificados

Troubleshooting Chart
Symptom
Possible Cause(s)
Corrective Action

Pump will not start or

1.

Pump is in “Sleep Mode”

1.

Briefly unplug pump to reset

run

2.

Blown fuse or tripped circuit breaker

2.

If blown, replace with proper sized fuse or reset breaker

 

3.

Low line voltage

3.

If voltage is under recommended minimum, check wiring size

 

 

 

 

from the main switch on property. If OK, contact power

 

 

 

 

company

 

4.

Defective motor

4

Replace pump

 

5.

Impeller (pump filled with debris)

5.

If impeller will not turn, remove base and remove debris.

 

6.

Not properly primed

6.

Reposition pump in at least 1-1/2 inches of water to properly

 

 

 

 

prime

 

 

 

 

 

Pump shuts off and turns

1.

Pump cycles automatically

1.

No action necessary. Refer to Operation Modes for explanation

on independently

 

 

 

of operating modes

 

2.

Excessive water temperature

2.

Pump should not be used for water above 120°

 

3.

Pump has run dry. Insufficient fluid level for

3.

Replace or reposition pump

 

 

pump to prime

 

WARNING: Pump may start unexpectedly.

 

 

 

 

Disconnect power supply before servicing

Pump operates noisily or

1.

Worn bearings

1.

Replace pump

vibrates excessively

2.

Debris in impeller cavity

2.

Remove base, clean impeller

3.Piping attachments to building structure too 3. Replace portion of discharge pipe with flexible connector rigid or too loose

Instalación

IMPORTANTE: Esta bomba no está diseñada para usarse en posos sépticos o para limpiar cloacas. Tampoco la debe usar para el desagüe de áreas con explosivos o donde se almacenen materiales dañinos a la salud. No use el cordón para cargar el motor. Siempre use el mango.

eléctrico. Proteja el cordón eléctrico de
objetos afilados, superficies calientes,
aceite y químicos. Reemplace el cordón
cuando se dañe.
7. Una vez que haya instalado todas las
tuberías y controles la bomba estará
lista para funcionar.

deben tratar de repararla. de lo contrario podria haber peligro de electrocutamiento.

3.El motor está equipado con un protector de sobrecarga térmica con reinicio automático. Si el motor se calienta excesivamente, el protector de sobrecarga para el motor antes de que se dañe. Cuando el motor se ha enfriado suficientemente, el protector de sobrecarga se reinicia y el motor vuelve a arrancar.

Pump operates but

1. Low line voltage

delivers little or no water

 

 

 

2.

Debris caught in impeller or discharge

 

3.

Worn or defective pump parts or plugged

 

 

impeller

 

4.

Pump not properly sized for application

 

5.

Check valve stuck closed

 

6.

Air trapped in volute

1.If voltage is under recommended minimum, check wiring size from the main switch on property. If OK, contact power company

2.Remove, clean and check for tightness

3.Replace pump. Clean parts if required

4.Recheck all sizing calculations to determine proper pump size

5.Remove and examine check valve for proper installation and free operation

6.Check automatic priming valve. It should move freely in and out. If problem persists, remove check valve and connect garden hose connector directly to pump.

6 Sp

3

www.waynepumps.com