* Vérifiez que la pique repose sur le bord du support de pique t. (Fig. C)
Installez la contrebasse sur le support.
4
5 Après avoir installé l’instrument sur le support, passez la sangle y entre les touches et la table d’harmonie, puis fixez la sangle au support. (Fig. D)
Retirez la sangle avant de jouer de l’instrument. Ne jouez pas de l’instrument lorsqu’il est installé sur le support.
Ajuster la hauteur du tube et serrez le boulon d’assemblage de tube r pour immobiliser le tube.
* Ajuster la hauteur pour que les tubes en caoutchouc assurent un appui à caisse de résonance de l’instrument quelque part au-dessus du panneau arrière. (Fig. B)
3
30° environ
Déployez les pieds afin qu’ils se trouvent inclinés sui- vant un angle de 30° environ par rapport au sol, puis serrez le boulon de fixation e pour bloquer les pieds.
2
e
1 Utilisez les écrous à oreille et les rondelles w sur le tube en caoutchouc q pour fixer les tubes en caout- chouc sur la partie supérieure du support.
Procédure d’assemblage
* Avant de procéder à l’assemblage du support, vérifiez que tous les éléments sont présents. (Fig. A)
Éléments constitutifs
• Lorsque la hauteur du support est ajustée, ne faites pas ce réglage lorsque l’instrument repose sur le support. En effet, vous risquez de vous blesser ou de blesser des personnes placées à proximité sans
• S’il n’est pas prévu d’utiliser l’instrument avant long- temps, retirez-le du support de façon à éviter toute éventualité de renversement de l’instrument et du support.
• Lorsque le support est transporté ou déplacé, dépla- cez séparément et délicatement l’instrument et le support. En ne prenant pas cette précaution, vous risquez de vous blesser ou de blesser des person- nes placées à proximité sans compter que cela en- dommagerait l’instrument, le support ou des objets placés à proximité.
• Au moment d’ajuster la hauteur du support, de dé- ployer ou de replier les pieds, faites très attention de ne pas vous faire pincer les doigts ou les mains. Vous risquez de vous blesser ou de subir un accident im- prévisible.
• Vérifiez que l’ensemble est parfaitement bloqué et que toutes les vis de fixation sont fermement ser- rées. Si des vis de fixation ne sont serrées complète- ment, resserrez-les. En ne prenant pas cette précau- tion, l’instrument comme le support risquent de se renverser ou encore des pièces risquent de tomber et de blesser quelqu’un.
• Utilisez uniquement le Silent Electric Bass Yamaha et aucun autre instrument. Notez cependant que le Silent Cello Yamaha peut être utilisé.
• Ne jouez pas de l’instrument lorsqu’il repose sur le support. L’instrument ou le support risquent d’être endommagés ou de se renverser, vous risquez de vous blesser ou de blesser des personnes placées à proximité sans compter que cela endommagerait l’ins- trument, le support ou des objets placés à proximité.
• Le support doit toujours reposer sur une surface plane et ferme. Si l’instrument ou le support se renversent, vous risquez de vous blesser ou de blesser des per- sonnes placées à proximité sans compter que cela endommagerait l’instrument, le support ou des ob- jets placés à proximité.
compter que cela endommagerait l’instrument, le support ou des objets placés à proximité.

Ständer für Silent Bass Anweisungen

Vielen Dank für den Kauf des Ständers BST1 für das Yamaha Silent Bass.

Lesen Sie diese Anweisungen vor Gebrauch bitte aufmerksam durch und achten Sie auf vor- schriftsmäßigen Gebrauch des Ständers.

Vorsichtsmaßregeln

Lesen Sie vor Gebrauch bitte die folgenden “Vorsichtsmaßregeln” aufmerksam durch.

Cavalletto per lo Silent Bass Manuale per l’utente

Vi ringraziamo per aver acquistato questo cavalletto per lo Yamaha Silent Bass.

Prima dell’uso, leggere sino in fondo questo manuale così da poter usare il cavalletto in modo corretto.

Precauzioni

Prima dell’uso, leggere la sezione che segue.

Stellen Sie den Ständer nur auf ebenen und soliden

 

Flächen auf. Wenn das Instrument oder der Ständer

 

umkippt, können Sie oder Umstehende Verletzungen

 

davontragen oder das Instrument, der Ständer oder

 

andere Gegenstände in nächster Nähe beschädigt

 

werden.

Seien Sie beim Einstellen der Ständerhöhe und beim

 

Aus- oder Einklappen der Beine vorsichtig, damit Sie

 

sich nicht die Finger oder Hände einklemmen. Dies

 

könnte eine Körperverletzung oder einen unvorher-

 

gesehenen Unfall zur Folge haben.

Vergewissern Sie sich, daß der Ständer ordnunge-

 

mäß zusammengebaut ist und alle Schrauben fest

 

angezogen sind. Nichtbeachtung dieses Punkts kann

 

ein Umkippen des Instruments oder Ständers sowie

 

ein Herunterfallen anderer Teile und eine dadurch

 

verursachte Körperverletzung zur Folge haben.

ment, den Ständer oder andere Gegenstände in näch- ster Nähe beschädigen.

Der Ständer ist speziell für das Yamaha Silent Bass

 

vorgesehen. Er kann jedoch bei Bedarf auch für das

 

Yamaha Silent Cello verwendet werden.

• Spielen Sie das Instrument nicht, während es auf dem

 

Ständer steht. Das Instrument oder der Ständer könn-

 

te dabei beschädigt werden oder umkippen, wodurch

 

Sie oder Umstehende Verletzungen oder das Instru-

 

ment, der Ständer oder andere Gegenstände in näch-

 

ster Nähe Schäden davontragen könnten.

Wenn das Instrument voraussichtlich längere Zeit

 

nicht gebraucht wird, nehmen Sie es vom Ständer,

 

um ein Umkippen des Instruments bzw. Ständers zu

 

verhüten.

Bewegen Sie Instrument und Ständer beim Umstel-

 

len bzw. Transportieren separat. Bei Nichtbeachtung

Mettere sempre il cavalletto su di una superficie piat- ta e solida, Se lo strumento cade, può ferire voi o altri e danneggiare sé o altri oggetti circostanti.

Quando si regola l’altezza del cavalletto piegandone o spiegandone le gambe, fare attenzione a non piz- zicarsi le dita o le mani. Ciò potrebbe causare ferite o incidenti.

Controllare che il cavalletto sia ben montato e che tutte le viti siano ben strette. Non facendolo si può causare la caduta dello strumento e del suo cavallet- to, e quindi danni o ferite.

Quando si regola l’altezza del cavalletto, non farlo con lo strumento sul cavalletto. Facendolo si può cau- sare la caduta dello strumento e del suo cavalletto, e quindi danni o ferite.

Non usare il supporto con alcun altro strumento. La sola eccezione è il Yamaha Silent Cello.

Non suonare lo strumento mentre si trova sul suo cavalletto. Facendolo potreste danneggiare o rove- sciare lo strumento o il cavalletto, ferendo voi o altri e danneggiando forse oggetti circostanti.

Se si prevede di non dover usare strumento lo stru- mento per qualche tempo, toglierlo dal cavalletto per evitare che possa cadere e danneggiarsi.

Quando si trasporta o sposta il cavalletto, togliere da esso lo strumento e spostare i due separatamente. Non facendolo si può causare la caduta dello stru- mento e del suo cavalletto, e quindi danni o ferite.

• Stellen Sie die Ständerhöhe nicht ein, während das

Instrument auf dem Ständer steht. Sie könnten sich

oder Umstehende dabei verletzen oder das Instru-

dieser Vorsichtsmaßregel können Sie oder Um-

stehende eine Verletzung davontragen oder das In-

strument, den Ständer oder andere Gegenstände in

nächster Nähe beschädigt werden.

Contenuto

* Prima dell’installazione, controllare che tutte le parti elencate siano presenti. (Fig. A)

Lieferumfang

* Kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau, daß alle Teile vorhanden sind. (Fig. A)

Assemblaggio

1 Usare i bulloni a farfalla e le rondelle w sul tubo in gomma q per applicare i tubi in gomma alla porzione

Zusammenbau

superiore del cavalletto.

e

1

Befestigen Sie die Gummiröhren q mit den Flügelmuttern

e

 

und Beilegscheiben w am oberen Teil des Ständers.

 

 

2

Klappen Sie die Beine so weit aus, daß sie in einem Win-

 

 

kel von etwa 30° zum Boden stehen, und ziehen Sie dann

etwa 30°

 

die Sicherungsschraube e an, um die Beine festzustel-

 

 

 

len.

 

3Ziehen Sie das Rohr bis zur gewünschten Höhe heraus, und stellen Sie es dann durch Anzie- hen der Sicherungsschraube r fest.

*Stellen Sie die Höhe so ein, daß die Gummiröhren das Instrument oberhalb des Bedienfelds an der Rückwand halten. (Fig. B)

4Stellen Sie das Instrument auf den Ständer.

*Achten Sie darauf, daß der Stachel vom Anschlag am vorderen Ende der Stachelauflage t gehalten wird. (Fig. C)

5Legen Sie nun noch den Riemen y unterhalb der Saiten um das Griffbrett, um ihn dann an beiden Seiten des Ständers zu befestigen. (Fig. D)

Entfernen Sie den Riemen, bevor Sie das Instrument vom Ständer nehmen. Spielen Sie nicht auf dem Instrument, während es auf dem Ständer steht.

2 Estendere le gambe in modo che siano a circa 30° dal

pavimento e stringere il bullone di fissaggio e per fer- Circa 30° marle in posizione.

3Regolare l’altezza del tubo principale e stringerne il bullone di fissaggio r per fermarlo in posizione.

*Regolare l’altezza in modo che i tubi in gomma sostengano il corpo dello strumento in un punto al di sopra del pannello posteriore (Fig. B).

4Mettere lo strumento sul cavalletto.

*Controllare che l’asta finale si trovi sul suo appoggio t (Fig. C).

5Dopo aver messo lo strumento sul cavalletto, passare la cinghia y fra la tastiera e il corpo dello strumento e fissarla al cavalletto (Fig. D).

Non suonare lo strumento mentre si trova sul suo cavalletto.

Support pour Silent Bass Mode d’emploi

Nous vous remercions d’avoir fait l’achat du support pour Silent Bass Yamaha BST1.

Avant de l’utiliser, nous vous demandons de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi de manière à en faire un usage approprié.

Mesures de précaution

Avant de se servir de l’instrument, veuillez lire les “Mesures de précaution” qui suivent.

Fig. A

Ständereinheit

Support

Cavalletto

q

Gummiröhren x 2

Tubes en caoutchouc : 2

Tubi in gomma x 2

Riemen

Sangle

Cinghietta

Fig. C

Stachel

Pique

Asta finale

Fig. D

w

y

Fig. B

r

Stellen Sie die Höhe so ein, daß die Gummiröhren das Instru- ment in diesem Bereich halten.

Ajuster les tubes en caoutchouc de manière à ce qu’ils procurent un appui dans ce secteur.

Regolare i tubi in gomma in

emodo che sostengano lo stru-

mento in quest’area.

t

V634380 R1 Printed in Japan

Page 2
Image 2
Yamaha BST1 Ständer für Silent Bass Anweisungen, Vorsichtsmaßregeln, Cavalletto per lo Silent Bass Manuale per l’utente