
Ständer für Silent Bass Anweisungen
Vielen Dank für den Kauf des Ständers BST1 für das Yamaha Silent Bass.
Lesen Sie diese Anweisungen vor Gebrauch bitte aufmerksam durch und achten Sie auf vor- schriftsmäßigen Gebrauch des Ständers.
■Vorsichtsmaßregeln
Lesen Sie vor Gebrauch bitte die folgenden “Vorsichtsmaßregeln” aufmerksam durch.
Cavalletto per lo Silent Bass Manuale per l’utente
Vi ringraziamo per aver acquistato questo cavalletto per lo Yamaha Silent Bass.
Prima dell’uso, leggere sino in fondo questo manuale così da poter usare il cavalletto in modo corretto.
■Precauzioni
Prima dell’uso, leggere la sezione che segue.
• | Stellen Sie den Ständer nur auf ebenen und soliden |
| Flächen auf. Wenn das Instrument oder der Ständer |
| umkippt, können Sie oder Umstehende Verletzungen |
| davontragen oder das Instrument, der Ständer oder |
| andere Gegenstände in nächster Nähe beschädigt |
| werden. |
• | Seien Sie beim Einstellen der Ständerhöhe und beim |
| Aus- oder Einklappen der Beine vorsichtig, damit Sie |
| sich nicht die Finger oder Hände einklemmen. Dies |
| könnte eine Körperverletzung oder einen unvorher- |
| gesehenen Unfall zur Folge haben. |
• | Vergewissern Sie sich, daß der Ständer ordnunge- |
| mäß zusammengebaut ist und alle Schrauben fest |
| angezogen sind. Nichtbeachtung dieses Punkts kann |
| ein Umkippen des Instruments oder Ständers sowie |
| ein Herunterfallen anderer Teile und eine dadurch |
| verursachte Körperverletzung zur Folge haben. |
ment, den Ständer oder andere Gegenstände in näch- ster Nähe beschädigen.
• | Der Ständer ist speziell für das Yamaha Silent Bass |
| vorgesehen. Er kann jedoch bei Bedarf auch für das |
| Yamaha Silent Cello verwendet werden. |
• Spielen Sie das Instrument nicht, während es auf dem | |
| Ständer steht. Das Instrument oder der Ständer könn- |
| te dabei beschädigt werden oder umkippen, wodurch |
| Sie oder Umstehende Verletzungen oder das Instru- |
| ment, der Ständer oder andere Gegenstände in näch- |
| ster Nähe Schäden davontragen könnten. |
• | Wenn das Instrument voraussichtlich längere Zeit |
| nicht gebraucht wird, nehmen Sie es vom Ständer, |
| um ein Umkippen des Instruments bzw. Ständers zu |
| verhüten. |
• | Bewegen Sie Instrument und Ständer beim Umstel- |
| len bzw. Transportieren separat. Bei Nichtbeachtung |
•Mettere sempre il cavalletto su di una superficie piat- ta e solida, Se lo strumento cade, può ferire voi o altri e danneggiare sé o altri oggetti circostanti.
•Quando si regola l’altezza del cavalletto piegandone o spiegandone le gambe, fare attenzione a non piz- zicarsi le dita o le mani. Ciò potrebbe causare ferite o incidenti.
•Controllare che il cavalletto sia ben montato e che tutte le viti siano ben strette. Non facendolo si può causare la caduta dello strumento e del suo cavallet- to, e quindi danni o ferite.
•Quando si regola l’altezza del cavalletto, non farlo con lo strumento sul cavalletto. Facendolo si può cau- sare la caduta dello strumento e del suo cavalletto, e quindi danni o ferite.
•Non usare il supporto con alcun altro strumento. La sola eccezione è il Yamaha Silent Cello.
•Non suonare lo strumento mentre si trova sul suo cavalletto. Facendolo potreste danneggiare o rove- sciare lo strumento o il cavalletto, ferendo voi o altri e danneggiando forse oggetti circostanti.
•Se si prevede di non dover usare strumento lo stru- mento per qualche tempo, toglierlo dal cavalletto per evitare che possa cadere e danneggiarsi.
•Quando si trasporta o sposta il cavalletto, togliere da esso lo strumento e spostare i due separatamente. Non facendolo si può causare la caduta dello stru- mento e del suo cavalletto, e quindi danni o ferite.
• Stellen Sie die Ständerhöhe nicht ein, während das |
Instrument auf dem Ständer steht. Sie könnten sich |
oder Umstehende dabei verletzen oder das Instru- |
dieser Vorsichtsmaßregel können Sie oder Um- |
stehende eine Verletzung davontragen oder das In- |
strument, den Ständer oder andere Gegenstände in |
nächster Nähe beschädigt werden. |
■Contenuto
* Prima dell’installazione, controllare che tutte le parti elencate siano presenti. (Fig. A)
■Lieferumfang
* Kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau, daß alle Teile vorhanden sind. (Fig. A)
■Assemblaggio
1 Usare i bulloni a farfalla e le rondelle w sul tubo in gomma q per applicare i tubi in gomma alla porzione
■Zusammenbau
superiore del cavalletto.
e
1 | Befestigen Sie die Gummiröhren q mit den Flügelmuttern | e |
| und Beilegscheiben w am oberen Teil des Ständers. | |
|
| |
2 | Klappen Sie die Beine so weit aus, daß sie in einem Win- |
|
| kel von etwa 30° zum Boden stehen, und ziehen Sie dann | etwa 30° |
| die Sicherungsschraube e an, um die Beine festzustel- | |
|
| |
| len. |
|
3Ziehen Sie das Rohr bis zur gewünschten Höhe heraus, und stellen Sie es dann durch Anzie- hen der Sicherungsschraube r fest.
*Stellen Sie die Höhe so ein, daß die Gummiröhren das Instrument oberhalb des Bedienfelds an der Rückwand halten. (Fig. B)
4Stellen Sie das Instrument auf den Ständer.
*Achten Sie darauf, daß der Stachel vom Anschlag am vorderen Ende der Stachelauflage t gehalten wird. (Fig. C)
5Legen Sie nun noch den Riemen y unterhalb der Saiten um das Griffbrett, um ihn dann an beiden Seiten des Ständers zu befestigen. (Fig. D)
Entfernen Sie den Riemen, bevor Sie das Instrument vom Ständer nehmen. Spielen Sie nicht auf dem Instrument, während es auf dem Ständer steht.
2 Estendere le gambe in modo che siano a circa 30° dal
pavimento e stringere il bullone di fissaggio e per fer- Circa 30° marle in posizione.
3Regolare l’altezza del tubo principale e stringerne il bullone di fissaggio r per fermarlo in posizione.
*Regolare l’altezza in modo che i tubi in gomma sostengano il corpo dello strumento in un punto al di sopra del pannello posteriore (Fig. B).
4Mettere lo strumento sul cavalletto.
*Controllare che l’asta finale si trovi sul suo appoggio t (Fig. C).
5Dopo aver messo lo strumento sul cavalletto, passare la cinghia y fra la tastiera e il corpo dello strumento e fissarla al cavalletto (Fig. D).
Non suonare lo strumento mentre si trova sul suo cavalletto.
Support pour Silent Bass Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir fait l’achat du support pour Silent Bass Yamaha BST1.
Avant de l’utiliser, nous vous demandons de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi de manière à en faire un usage approprié.
■Mesures de précaution
Avant de se servir de l’instrument, veuillez lire les “Mesures de précaution” qui suivent.
(Fig. A)
•Ständereinheit
•Support
•Cavalletto
q
•Gummiröhren x 2
•Tubes en caoutchouc : 2
•Tubi in gomma x 2
•Riemen
•Sangle
•Cinghietta
(Fig. C)
Stachel
Pique
Asta finale
(Fig. D)
w
y
(Fig. B)
r
Stellen Sie die Höhe so ein, daß die Gummiröhren das Instru- ment in diesem Bereich halten.
Ajuster les tubes en caoutchouc de manière à ce qu’ils procurent un appui dans ce secteur.
Regolare i tubi in gomma in
emodo che sostengano lo stru-
mento in quest’area.
t
V634380 R1 Printed in Japan