These precautions are to promote safe
use of the stand and to prevent injury
and damage from occurring to you and
others.
By following these precautions careful-
ly, you will be able to get long and safe
usage from your keyboard stand.
●
Be careful not to confuse any of the
parts, and be sure to install all parts in
the correct direction. Please assemble
according to the sequence given below.
●
Assembly should be carried out by at
least two persons.
●
Use only the screws provided when as-
sembling the stand. Use of any other
screws may result in an inadequate as-
sembly that may cause damage to both
the keyboard and the stand.
●
Use the stand only after assembly is
complete. An incomplete assembly may
resultin overturning of the stand and
damage to the keyboard.
●
Always place the stand on a flat, stable
surface. Placing the stand on uneven
surfaces may result in it becoming un-
stable or overturn, causing the keyboard
to drop and possibly resulting in injury.
●
Do not use the stand for anything other
than its designed purpose. The stand is
not designed to hold anything other than
the specified keyboard. Placing any ob-
ject other than the specified keyboard on
the stand may result in the object drop-
ping or the stand overturning.
●
Do not apply excessive force to the key-
board as it may cause the stand to over-
turn or the keyboard to drop.
●
Make sure the stand is sturdy and safe,
and all screws have been tight and firm
before use. If not, the stand may over-
turn, the keyboard may drop, or may re-
sult in injury to the user.
●
To disassemble, reverse the assembly
sequence given below.
ENGLISH
CAUTION Read these precautions carefully be-
fore you assemble or use the key-
board stand.
Die Vorsichtsmaßregeln führen wichtige
Punkte für sicheren Einsatz des Stän-
ders an und sollen Beschädigungen so-
wie Verletzungen der eigenen und
anderer Personen verhüten helfen.
Wenn Sie diese Vorsichtsmaßregeln
sorgfältig beachten, wird Ihnen der Key-
board-Ständer über Jahre hinweg sicher
und zuverlässig seinen Dienst tun.
●
Achten Sie darauf, die Teile nicht zu ver-
wechseln, und installieren Sie alle Teile
in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie
beim Zusammenbau bitte in der ange-
gebenen Reihenfolge vor.
●
Die Montage sollte von mindestens zwei
Personen vorgenommen werden.
●
Verwenden Sie für den Zusammenbau aus-
schließlich die mit dem Ständer gelieferten
Schrauben. Der Gebrauch anderer Schrauben
kann die Standfestigkeit beeinträchtigen und
eine Beschädigung des Ständers bzw. Key-
boards zur Folge haben.
●
Verwenden Sie den Ständer erst, nachdem
er komplett zusammengebaut wurde. Ein nur
teilweise zusammengebauter Ständer kann
kippen oder einen Fall des Keyboards bewir-
ken.
●
Stellen Sie den Ständer stets auf einer
soliden und ebenen Fläche auf. Auf ei-
ner unebenen Stellfläche kann der Stän-
der umkippen und einen Fall des
Keyboards, im Extremfall sogar eine
Körperverletzung, zur Folge haben.
●
Verwenden Sie den Ständer ausschließ-
lich für den Zwecke, für den er vorgese-
hen ist. Der Ständer eignet sich nicht für
Gegenstände, die schwerer sind als das
Keyboard. Wenn ein anderer Gegen-
stand als das vorgeschriebene Key-
board auf den Ständer gestellt wird,
besteht die Gefahr, daß er herunterfällt
oder den Ständer zum Kippen bringt.
●
Drücken Sie nicht zu stark auf bzw. ge-
gen das auf dem Ständer stehende Key-
board — dies könnte einen Fall des
Keyboards oder ein Kippen des Stän-
ders zur Folge haben.
●
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch,
daß der Ständer ordnungsgemäß zu-
sammengebaut wurde und alle Schrau-
ben fest angezogen sind. Ein wackeliger
Ständer kann kippen oder einen Fall des
Keyboards und im Extremfall sogar eine
Verletzung zur Folge haben.
●
Für die Demontage muß die angegebene
Reihenfolge umgekehrt befolgt werden.
DEUTSCH
VORSICHT Lesen Sie die folgenden Vorsichts-
maßregeln vor Zusammenbau bzw.
Gebrauch des Keyboard-Ständers
aufmerksam durch.
Ces précautions ont pour but de pro-
mouvoir l’utilisation en toute sécurité du
support et d’éviter les blessures et dom-
mages qui pourraient arriver aux autres
et à vous.
En suivant soigneusement ces précau-
tions, votre support de clavier vous of-
frira la sécurité et une longue durée
d’utilisation.
●
Veiller à ne pas mélanger les pièces et à
les installer dans le sens correct.
Veuillez assembler l’instrument dans
l’ordre indiqué ci-dessous.
●
La présence de deux personnes mini-
mum est nécessaire pour procéder au
montage.
●
Lors du montage du support, utilisez
seulement les vis fournies. L’utilisation
de toutes autres vis pourrrait résulter en
un montage qui endommagerait le cla-
vier et le support.
●
Utilisez le support lorsque son assem-
blage est complètement terminé. Si l’as-
semblage du support n’est pas
complètement terminé, le support risque
de se renverser ou bien le clavier risque
de tomber par terre.
●
Placez toujours le support sur une surfa-
ce plane et stable. Placer le support sur
une surface inégale peut provoquer son
instabilité ou son renversement, la chute
du clavier ou une blessure physique.
●
N’utilisez pas le support pour un usage
autre que celui pour lequel il est prévu.
Le support a été uniquement conçu pour
recevoir le clavier spécifié et aucun
autre objet. Le fait de poser des objets
autre que le clavier spécifié sur le sup-
port peut favoriser une chute de ces ob-
jets ou bien le support peut se renverser.
●
N’appliquez pas de force excessive sur
le clavier car cela pourrait provoquer un
renversement du support ou une chute
du clavier.
●
Assurez-vous que le support est stable
et sûr et que toutes les vis sont bien ser-
rées avant utilisation. Sinon, le support
pourrait se retourner et le clavier tomber
ou provoquer une blessure à l’utilisa-
teur.
●
Pour démonter le L-140/140S/70/70S,
inverser l’ordre des instructions don-
nées ci-dessous.
FRANÇAIS
ATTENTION Veuillez lire attentivement ces avertis-
sements avant de monter ou d’utiliser
le support de clavier.
Estas precauciones tienen el propósito
de emplear el soporte de forma segura y
evitar heridas y daños personales o en
otras personas.
Siguiendo con cuidado estas instruc-
ciones, el soporte de teclado le propor-
cionará un servicio prolongado y
seguro.
●
Observe cuidado para no confundir las
piezas, y asegúrese de montar todas
ellas en el sentido correcto. Proceda al
montaje en el orden indicado a conti-
nuación.
●
El montaje deberá realizarse al menos
por dos personas.
●
Emplee sólo los tornillos suministrados
para montar el soporte. El empleo de
otros tornillos puede ocasionar inestabi-
lidad del soporte lo cual puede causar
daños en el teclado y en el soporte.
●
Emplee el soporte después de haber
terminado el montaje. Un soporte in-
completo podría volcar o podría hacer
que se cayera el teclado.
●
Ponga siempre el soporte sobre una su-
perficie plana y estable. Si se pone el
soporte en una superficie inestable pue-
de causar problemas y caídas del so-
porte o del teclado, o daños personales.
●
No emplee el soporte para nada que no
sea para el propósito para el que ha sido
diseñado. El soporte no está diseñado
para soportar nada que no sea el tecla-
do especificado. Si se pone cualquier
otro objeto que no sea el teclado espe-
cificado sobre el soporte, tal objeto po-
dría caerse o podría volcar el teclado.
No aplique fuerza excesiva en el teclado
porque podría ocasionar el vuelco del
soporte o la caída del teclado.
●
No aplique fuerza excesiva en el teclado
porque puede causar la caída del sopor-
te o la del mismo teclado.
●
Asegúrese de que el soporte esté bien
fijado y seguro, y que todos los tornillos
se hayan apretado bien antes de utili-
zarlo. De lo contrario, podría caerse el
soporte con el teclado, o podría ocasio-
nar daños al usuario.
●
Para desmontar las unidades, invierta la
secuencia de montaje facilitada a conti-
nuación.
ESPAÑOL
ATENCIÓNLea atentamente estas precauciones
antes de montar o de emplear el so-
porte de teclado.
ENGLISH Keyboard Stand Assembly
● Have a Phillips-head (+) screwdriver ready.The parts shown in the “Assembly Parts” illustration will be used.
Follow the assembly instructions and select the parts as needed.
DEUTSCH Zusammenbau und Aufstellung
●
Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher (+). Es werden die in der “Bauteile”-Zeichnung abgebildeten Teile ver-
wendet. Folgen Sie beim Zusammenbau den Anweisungen, und wäh-
len Sie die jeweils benötigten Teile.
FRANÇAIS Assemblage du support de clavier
●
Munissez-vous d’un tournevis Phillips (cruciforme). Les éléments qui sont représentés sur la figure intitulée “Éléments
à assembler” seront utilisés. Veuillez vous conformer aux instructions
d’assemblage et sélectionner les éléments nécessaires.
ESPAÑOL Conjunto del soporte del teclado
●
Tenga preparado un destornillador de cabeza en cruz (+). Se usarán las partes mostradas en la ilustración de “Partes del con-
junto”. Siga las instrucciones de montaje y seleccione las partes a me-
dida que se requieran.
Side boards
Seitenwände
Panneaux latéraux
Placas laterales
Stand bases
Stativ
Bases du pupitre
Bases del soporte
Back board
Rückwand
Panneau arrière
Placa posterior
2
6 x 70 mm roundhead screws (4 pcs.)
2
6 x 70 mm Rundkopfschrauben (4 St.)
2
vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm (4 pièces)
2
Tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm (4 uds.)
2
6 x 70 mm
x 4
1
Joint connectors (4 pcs.)
1
Verbindungsstücke (4 St.)
1
connecteurs de jonction (4 pièces)
1
Conectores de unión (4 uds.)
1 x 4
3
6 x 14 mm flathead screws (6 pcs.)
3
6 x 14mm-Senkschrauben (6 St.)
3
vis à tête plate de 6 x 14 mm (6 pièces)
3
Tornillos de cabeza plana de 6 x 14 mm (6 uds.)
3
6 x 14 mm x 6
4
5 x 16 mm roundhead screws (4 pcs.)
4
5 x 16 mm Rundkopfschrauben (4 St.)
4
vis à tête demi-ronde de dimensions 5 x 16 mm (4 pièces)
4
Tornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm (4 uds.)
4
5 x 16 mm
x 4
Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler /
Partes del conjunto / /
Side boards
Seitenwände
Panneaux latéraux
Placas laterales
5
4 x 45 mm flathead screws (6 pcs.)
5
4 x 45mm-Senkschrauben (6 St.)
5
vis à tête plate de 4 x 45 mm (6 pièces)
5
Tornillos de cabeza plana de 4 x 45 mm (6 uds.)
5
4 x 45 mm x 6
L-70/L-70S only / nur L-70/L-70S / L-70/L-70S uniquement /
L-70/L-70S únicamente / L-70/L-70S
/
6
Support rail
6
Tragschiene
6
Rail de support
6
Guía de soporte
6
Keyboard Stand / Keyboard-StänderSupport de clavier / Soporte de teclado / L-140/L-140S/L-70/L-70SAssembly Instructions / Montageanleitung
Instructions pour le montage / Instrucciones de montaje
/
●
●
●
●
●
●
●
●
●
1436 x 14 mm
6
26 x 70 mm
4 6 x 14 mm
6
4
6
L-70/L-70S
● (+)54 x 45 mm 6