RedMax LRTZ2401 manual Fonctionnement Uso, Palanca del estrangulador 2 cerrar

Page 29

Français

 

Español

 

8. Fonctionnement

8. Uso

 

 

MISE EN MARCHE DU MOTEUR

ARRANQUE DEL MOTOR

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

Faire attention que la lame de coupe se mette à

Tenga presente que el cabezal cortador comenzará

tourner dès que le moteur démarre.

a girar cuando el motor sea arrancado.

1.Poser la machine dans un endroit plat et ferme. Ne pas poser la tête de coupe sur le sol et dégager tout objet pouvant être projeté par la lame qui se met à tourner dès que le moteur démarre.

2.Appuyer plusieurs fois sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce que de l’essence s’écoule par le tuyau de trop-plein (OP1).

3.Placer le starter en position fermée (OP2).

4.Placer l’interrupteur de contact sur la position de démarrage “Marche”. Tout en tirant sur la manette d’accélérateur, appuyer sur le bouton de verrouillage pour libérer l’accélérateur, le placer alors sur la position de démarrage “Start”. (OP3)

5.Tout en maintenant fermement la machine, tirer la poignée de démarrage (OP4).

(1) levier du starter

(2) fermé

(3) ouvert

(4)

Interrupteur d’allumage

(5)

Marche

(6)

Arrêt

(7)

Bouton de blocage de l’accélérateur

IMPORTANT

Eviter de tirer à fond sur la corde de démarrage ou de relâcher brutalement la poignée. Ces opérations risquent d’endommager le système de démarrage.

6.Ramener le levier du starter vers le bas pour le remettre en position ouverte. Et redémarrer le moteur (OP2).

7.Laisser le moteur chauffer pendant plusieurs minutes avant de commencer à travailler.

REMARQUE

1.Pour redémarrer le moteur aussitôt après l’avoir arrêté, laisser le starter en position ouverte.

2.Trop tirer sur le starter risque de rendre le moteur difficile à démarrer à cause de l’excès de carburant. Si le moteur refuse de démarrer après plusieurs tentatives infructueuses, placer le starter en position ouverte et tirer à nouveau plusieurs fois la corde de démarrage ou enlever et sécher la bougie.

1.Coloque la unidad sobre una superficie plana y firme. Asegúrese de que el cabezal cortador no esté en contacto con el suelo y manténgalo alejado de los objetos circundantes, ya que comenzará a girar cuando el motor arranque.

2.Pulse el cebador varias veces hasta que el combustible fluya por el tubo transparente. (OP1)

3.Mueva la palanca del estrangulador a la posición de cierre. (OP2)

4.Ajuste el interruptor de ignición a la posición “Iniciar”. Mientras tira de la palanca de aceleración, pulse el botón de bloqueo y libere el acelerador, a continuación el acelerador quedará fijado en la “Posición de arranque”. (OP3)

5.Mientras sujeta la unidad firmemente, tire rápidamente de la cuerda del arrancador hacia fuera hasta que el motor arranque. (OP4)

(1)

Palanca del estrangulador (2) cerrar

(3) abrir

(4) Interruptor de encendido

(5) inicio

(6) parada

(7)

Botón del grupo acelerador

IMPORTANTE

Evite tirar de la cuerda hasta el final, y no la suelte para devolverla a su posición inicial. Estas acciones pueden causar fallos en el arrancador.

6.Mueva la palanca del estrangulador hacia abajo para abrir el estrangulador. Y vuelva a arrancar el motor. (OP2)

7.Permita que el motor se caliente durante varios minutos antes de comenzar a usar la máquina.

NOTA

1.Al volver a arrancar el motor inmediatamente después de detenerlo, deje el estrangulador abierto.

2.El uso excesivo del estrangulador puede dificultar el arranque del motor debido al exceso de combustible. Si el motor no arranca después de varios intentos, abra el estrangulador y vuelva a tirar de la cuerda del arrancador, o retire la bujía y séquela.

29

Image 29
Contents LRTZ2401 Information Informationinformación Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido Parts location SpecificationsEspecificaciohes Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique Emission Control Symbols on the machinePosition Posición EmplacementControl DE Emisiones Information Importante Concernant LE MoteurWorking Circumstance For safe operationWorking Condition Conditions DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadCondiciones DE Trabajo PrecaucionesBefore Starting the Engine Working PlanPlan DE Trabajo Plan DE TravailAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Antes DE Arrancar EL MotorStarting the Engine Using the ProductUtilisation DE LA Machine Demarrage DU MoteurArranque DEL Motor USO DEL ProductoIf Someone Comes MaintenanceEntretien SI QUELQU’UN S’APPROCHESI Alguien SE Aproxima MantenimientoTransportation Handling FuelRefill after cooling the engine Manipulación DEL Combustible Manipulation DU CarburantLlenar una vez que el motor se haya enfriado TransportSE1 SE2 Installing Handle Set upAttaching the Trimming Mechanism SE2 Balance UnitMise EN Place DE LA Poignee Assemblage MontajeInstalación DEL Mango Equilibrage DE LA MachineRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using Zenoah genuine oilFuel Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFor Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX FuelFueling the Unit Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Cutting head will start rotating upon the engine starts OperationOP1 OP2 OP3 OP4 Starting Engine Palanca del estrangulador 2 cerrar Fonctionnement UsoAdjusting Idling Speed OP6 Adjusting Throttle CableOP5 OP6 Stopping Engine OP3Ajuste Cable DEL Acelerador Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURReglage DU Ralenti OP6 Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP6Clamp bolt Trimming mechanism Tighten Loosen OP7 Adjusting the Angle of the Cutting Blades OP7Boulon de serrage Mécanisme de coupe Serrer Desserrer Réglage DE Langle DES Lames Tranchantes OP7Ajuste DEL Ángulo DE LAS Cuchillas DE CORTE. OP7 Perno de sujeción Mecanismo de poda Ajustar AflojarMaintenance Chart MaintenanceMantenimiento EntretienTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoBlades MA1 MA1Quick TIP MA2Entretien Mantenimiento MA3 MA4 MA5 Replacement Plug is a NGK CMR7HAIR Filter Fuel FilterFiltro DE Aire Filtre a AIRFiltre a Carburant Filtro DE Combustible Bougie D’ALLUMAGE BujíaSpark Arrester Muffler MA6Spark arrester Intake AIR Cooling VentOuïe DU Refroidissement PAR AIR PARE-ETINCELLESParachispas Toma DE Aire DE RefrigeraciónStorage Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEMA7 MA8 Cylinder Intake air cooling vent backRangement Almacenamiento Procedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATIONCylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrière Cilindro Toma de aire de refrigeración posteriorGuide de localisation des pannes Troubleshooting guide11. Guía de localización y solución de problemas Nota LRTZ2401Parts list Cutting Unit LRTZ2401 S/N Z000001 and up Engine Unit LRTZ2401 S/N 60100101 and up Qty Key# Part Number Description Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Komatsu Zenoah America INC

LRTZ2401 specifications

The RedMax LRTZ2401 is a premium robotic lawn mower designed for both commercial and residential use, blending innovative technology with user-friendly features. This model is engineered to provide superior performance, ensuring that lawns are maintained at an impressive quality with minimal manual effort.

One of the standout features of the LRTZ2401 is its advanced navigation system. Utilizing GPS technology, the mower maps the area it needs to cover, allowing it to effectively navigate around obstacles while avoiding repeated mowing of the same spots. This not only enhances efficiency but also significantly reduces mowing time.

In terms of power, the LRTZ2401 boasts a robust battery system capable of handling yards up to 1 acre in size. The lithium-ion battery offers a longer run time and quicker charging, enabling the mower to complete tasks swiftly and efficiently. This ensures that users can enjoy a beautifully manicured lawn without the need for constant recharging.

The mower is equipped with a powerful cutting system that uses multiple sharp blades, providing a clean cut across different grass types. This cutting height is easily adjustable, allowing users to customize their lawn's appearance based on personal preference or specific environmental needs.

Another significant characteristic of the LRTZ2401 is its weather resistance. Designed to withstand various weather conditions, this robotic mower can operate in light rain, ensuring that lawn maintenance is uninterrupted by seasonal changes. Its durable build also guarantees longevity, making it a worthwhile investment.

The RedMax LRTZ2401 prioritizes user convenience, featuring a comprehensive mobile app that allows owners to monitor and control the mower remotely. Users can easily schedule mowing sessions, track battery life, and receive maintenance alerts, making lawn care less labor-intensive.

Moreover, safety is a key consideration in the design of the LRTZ2401. It includes collision sensors and lift detection technology, which immediately stop the blades when the mower is lifted or encounters unexpected obstacles. This ensures both user safety and protects the mower from potential damage.

In summary, the RedMax LRTZ2401 is a state-of-the-art robotic lawn mower that combines advanced technology with practical features. Its efficient navigation, powerful battery, customizable cutting system, weather resistance, user-friendly app, and built-in safety measures make it an excellent choice for anyone looking to simplify lawn maintenance while achieving impeccable results.