RedMax LRTZ2401 manual Filtre a AIR, Filtro DE Aire, Filtre a Carburant Filtro DE Combustible

Page 39

Français

 

Español

 

9. Entretien

9. Mantenimiento

 

 

 

 

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

Assurez-vous que le moteur est arrêté et refroidi avant de commencer toute maintenance sur l'appareil. Un contact avec la lame tournante ou avec le silencieux encore chaud pourraient provoquer des blessures.

FILTRE A AIR

Si le filtre à air est colmaté, la performance du moteur en sera réduite. Vérifier et nettoyer l’élément de filtre avec de l’eau savonneuse tiède. Le sécher complètement avant de le réinstaller. Si l’élément de filtre est cassé ou rétréci, le remplacer par un neuf (MA3).

Asegúrese de que el motor se ha parado y se ha enfriado antes de realizar ninguna reparación a la máquina. El contacto con el cabezal cortante o con el silenciador estando caliente puede causar lesión personal.

FILTRO DE AIRE

Un filtro de aire obstruido reducirá la eficiencia del motor. Compruebe y limpie el elemento de filtro en caliente, usando agua jabonosa en caso de ser necesario. Seque completamente el elemento antes de instalarlo. Si el elemento está roto o se ha encogido, reemplácelo por uno nuevo. (MA3)

(1) Filtre à air

(1) Filtro de aire

FILTRE A CARBURANT

FILTRO DE COMBUSTIBLE

Si l’essence n’arrive plus au carburateur, vérifier que l’évent du bouchon de réservoir et le filtre à carburant ne sont pas bouchés. (MA4)

Cuando el suministro de combustible al motor se interrumpa, compruebe si el tapón de combustible y el filtro de combustible están obstruidos. (MA4)

(1) Filtre à carburant

(1) Filtro de combustible

BOUGIE D’ALLUMAGE

BUJÍA

Les démarrages sans succès et les ratés d’allumage du moteur sont souvent causés par une bougie encrassée. Vérifier l’état de la bougie et le jeu de ses électrodes. Comme bougie de rechange, n’utiliser que le type approprié spécifié par RedMax. (MA5)

Le type de bougie de remplacement est une NGK CMR7H.

IMPORTANT

Prendre note que l’utilisation d’un type de bougie différent peut causer des pannes, la surchauffe du moteur et même des dégâts internes.

Lors de la mise en place d’une nouvelle bougie, la serrer complètement à la main et terminer en serrant un quart de tour à la clé.

COUPLE DE SERRAGE:

de 78 à 112 in-lbs (de 8,8 à 12,7 N.m.)

Los fallos de arranque son causados a menudo por bujías en mal estado. Limpie la bujía y compruebe que la distancia de la misma se encuentra dentro del margen correcto. Para cambiar la bujía, utilice el tipo correcto especificado por RedMax. (MA5)

LA BUJÍA DE RECAMBIO DEBE SER UNA BUJÍA NGK CMR7H.

IMPORTANTE

Tenga presente que la utilización de cualquier bujía distinta del tipo especificado puede ocasionar que el motor no funcione correctamente o que el motor se recaliente y resulte dañado.

Para instalar la bujía, primero gire la bujía manualmente hasta sentirla apretada, y luego apriétela un cuarto de vuelta más con una llave de tubo.

PAR DE TORSIÓN: 78–112 (pulg.-lbs)

(8,8–12,7 N.m.)

39

Image 39
Contents LRTZ2401 Information Informationinformación Contents Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location SpecificationsEmplacement des pieces Situación de las piezas Fiche techniqueEspecificaciohes Symbols on the machine PositionEmission Control Information Importante Concernant LE Moteur EmplacementPosición Control DE EmisionesFor safe operation Working ConditionWorking Circumstance Precauciones Consignes de securite Instrucciones de seguridadConditions DE Travail Condiciones DE TrabajoBefore Starting the Engine Working PlanAntes DE Arrancar EL Motor Plan DE TravailPlan DE Trabajo Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheStarting the Engine Using the ProductUSO DEL Producto Demarrage DU MoteurUtilisation DE LA Machine Arranque DEL MotorIf Someone Comes MaintenanceMantenimiento SI QUELQU’UN S’APPROCHEEntretien SI Alguien SE AproximaHandling Fuel Refill after cooling the engineTransportation Transport Manipulation DU CarburantManipulación DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoBalance Unit Set upSE1 SE2 Installing Handle Attaching the Trimming Mechanism SE2Equilibrage DE LA Machine Assemblage MontajeMise EN Place DE LA Poignee Instalación DEL MangoWhen using Zenoah genuine oil FuelRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileCarburant Combustible Lors de l’utilisation de la véritable huile ZenoahHOW to MIX Fuel Fueling the UnitFor Your Engine LIFE, Avoid Abastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Operation OP1 OP2 OP3 OP4 Starting EngineCutting head will start rotating upon the engine starts Palanca del estrangulador 2 cerrar Fonctionnement UsoOP6 Stopping Engine OP3 Adjusting Throttle CableAdjusting Idling Speed OP6 OP5Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP6 Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURAjuste Cable DEL Acelerador Reglage DU Ralenti OP6Clamp bolt Trimming mechanism Tighten Loosen OP7 Adjusting the Angle of the Cutting Blades OP7Perno de sujeción Mecanismo de poda Ajustar Aflojar Réglage DE Langle DES Lames Tranchantes OP7Boulon de serrage Mécanisme de coupe Serrer Desserrer Ajuste DEL Ángulo DE LAS Cuchillas DE CORTE. OP7Maintenance Chart MaintenanceTabla DE Mantenimiento EntretienMantenimiento Tableau D’ENTRETIENMA2 MA1Blades MA1 Quick TIPEntretien Mantenimiento Fuel Filter Replacement Plug is a NGK CMR7HMA3 MA4 MA5 AIR FilterBougie D’ALLUMAGE Bujía Filtre a AIRFiltro DE Aire Filtre a Carburant Filtro DE CombustibleIntake AIR Cooling Vent Muffler MA6Spark Arrester Spark arresterToma DE Aire DE Refrigeración PARE-ETINCELLESOuïe DU Refroidissement PAR AIR ParachispasCylinder Intake air cooling vent back Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEStorage MA7 MA8Cilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATIONRangement Almacenamiento Cylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrièreTroubleshooting guide 11. Guía de localización y solución de problemasGuide de localisation des pannes Nota LRTZ2401Parts list Cutting Unit LRTZ2401 S/N Z000001 and up Engine Unit LRTZ2401 S/N 60100101 and up Qty Key# Part Number Description Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Komatsu Zenoah America INC

LRTZ2401 specifications

The RedMax LRTZ2401 is a premium robotic lawn mower designed for both commercial and residential use, blending innovative technology with user-friendly features. This model is engineered to provide superior performance, ensuring that lawns are maintained at an impressive quality with minimal manual effort.

One of the standout features of the LRTZ2401 is its advanced navigation system. Utilizing GPS technology, the mower maps the area it needs to cover, allowing it to effectively navigate around obstacles while avoiding repeated mowing of the same spots. This not only enhances efficiency but also significantly reduces mowing time.

In terms of power, the LRTZ2401 boasts a robust battery system capable of handling yards up to 1 acre in size. The lithium-ion battery offers a longer run time and quicker charging, enabling the mower to complete tasks swiftly and efficiently. This ensures that users can enjoy a beautifully manicured lawn without the need for constant recharging.

The mower is equipped with a powerful cutting system that uses multiple sharp blades, providing a clean cut across different grass types. This cutting height is easily adjustable, allowing users to customize their lawn's appearance based on personal preference or specific environmental needs.

Another significant characteristic of the LRTZ2401 is its weather resistance. Designed to withstand various weather conditions, this robotic mower can operate in light rain, ensuring that lawn maintenance is uninterrupted by seasonal changes. Its durable build also guarantees longevity, making it a worthwhile investment.

The RedMax LRTZ2401 prioritizes user convenience, featuring a comprehensive mobile app that allows owners to monitor and control the mower remotely. Users can easily schedule mowing sessions, track battery life, and receive maintenance alerts, making lawn care less labor-intensive.

Moreover, safety is a key consideration in the design of the LRTZ2401. It includes collision sensors and lift detection technology, which immediately stop the blades when the mower is lifted or encounters unexpected obstacles. This ensures both user safety and protects the mower from potential damage.

In summary, the RedMax LRTZ2401 is a state-of-the-art robotic lawn mower that combines advanced technology with practical features. Its efficient navigation, powerful battery, customizable cutting system, weather resistance, user-friendly app, and built-in safety measures make it an excellent choice for anyone looking to simplify lawn maintenance while achieving impeccable results.