4.FOR WARRANTY OR SERVICE contact the nearest Troy Bilt Authorized Service Centerby calling 800# on back cover.
E1-3. INTERNATIONAL SYMBOLS
N1. Read the User Manual (Figure
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
G2. Use of these personal safety items is highly recommended to reduce the risk of accidental injury (Figure
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4.POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE, prenez contact avec le Centre de mainte- nance agréé Troy Bilt le plus proche en appelant le numérogrtuit 800# mentionné sur le capot arrière.
F1-3. SYMBOLES INTERNATIONAUX
R1. Lire la Notice d'utilisation (Figure
2. Il est fortement recommandé de respecter les consignes de sécurité personnelle pour réduire les risques d'accident
Aou de blessures (Figure
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4.PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Troy Bilt lla- mando al número 800# de la cubierta posterior.
A
B
C
A
C
B
D
E1-3. SIMBOLOS INTERNACIONALES
S1. Lea el manual del Usuario (Figura
2. El uso de estos párrafos sobre seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de heridas acci-
Pdentales (Figura
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Use of these personal safety items is highly recommended to reduce the risk of accidental injury.
L’utilisation des ces dispostifs de sécurité est foretement recom- mandé afim de réduire tout risque de blessures accidentelles.
El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales.
Read the User Manual.
Lire le manuel d’utilisation.
Lea Manual de Usuario.
NOTE: The only assembly required for your trimmer is to install the debris shield and adjust the assist handle.
E3-1. DEBRIS SHIELD INSTALLATION
N1. Position the motor housing with string head carrier facing up (Figure
G2. Place the debris shield (A) on the tube so the holes align with the slots on the bracket (B)(Figure
L3. Install the Shield knob and nut (C) and tighten securely.
I3-2. “P” HANDLE ASSEMBLY
S1. To install handle onto unit, you will need the following components from your user kit: “P” handle (A & B), screws (C)
Hand nuts (D). (Figure
2.Install the handle (B) on the shaft and tighten the 2 screws (C) and nuts (D).
NOTA : Le seul assemblage requis avant d'utiliser ce
F3-1. INSTALLATION DU PARE-DÉBRIS
R1. Positionner le carter du moteur de manière que la tête de coupe soit orientée vers le haut (Figure
A2. Installer le
Npatte de fixation (B) (Figure
C3. Placer la vis, rondelle et l’écrou (C) et serrer fermement.
A3-2. “P” ENSEMBLE POIGNÉE
I1. Pour installer la poignée sur l'unité, vous aurez besoin des composants suivants de votre kit utilisateur : Poignée “P” (A
S& B), vis (C) et écrous (D). (Fig. 1)
2.Installez la poignée P (B) sur l'axe et suivez la flèche sur l'autocollant (étiquette de mise en garde E ), placer la poignée
(A) et serrez les deux vis (C) et écrous (D).
NOTA: El único ensamblaje requerido para su recortadora es la instalación del protector de desechos y para ajustar el manubrio auxiliar.
E3-1. INSTALACION DEL PROTECTOR DE DESECHOS
S1. Coloque el bastidor del motor con el transportador de la cabeza de hilo viendo hacia arriba (Figura
2.Coloque el protector de desechos (A) sobre el tubo, de manera que los hoyos se alíneen con las ranuras en el
Psoporte (B) (Figura
A3. Instale el tornillo y la rondana (C) a través del protector. Coloque la tuera en la ranura de para la misma y ajuste el
Ñ tornillo seguramente.
O3-2. ENSAMBLAJE DEL ASA “P”
L1. Para instalar el asa en la unidad, necesitará los siguientes coponentes desde el kit de usuario: Asa “P” ( A & B), tornillos (C) y tuercas (D). (Figure
2.Instale el asa (B) en la cuchilla
9 | 10 |