Andis Company US-1 Important Safeguards, Operating Instructions, User Maintenance, Mantenimiento

Page 2
TORNILLO DE
ALIMENTACIÓN Diagrama C
Diagrama A

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before

using your Andis clipper.

DANGER: To reduce the risk of electric shock:

1.Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.

2.Do not use while bathing or in a shower.

3.Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.

4.Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.

5.Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts.

WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:

1.An appliance should never be left unattended when plugged in.

2.Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children or individuals with certain disabilities.

3.Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis.

4.Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination or repair.

5.Keep the cord away from heated surfaces.

6.Never drop or insert any object into any opening.

7.Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.

8.Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to the skin may occur.

9.To disconnect turn control to “OFF” then remove plug from outlet.

10.This appliance is not intended for use by children and other persons whose physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Children should be supervised by the responsible person to ensure that they do not play with the appliance.

11.During use, do not place or leave the appliance where it is expected to be: 1) Subject to damage by an animal, or 2) Exposed to weather.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE

To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.

OPERATING INSTRUCTIONS

Please read the following instructions before using your new Andis clipper. This appliance is intended for trimming purposes only. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service.

Before starting clipper remove blade guard. Plug cord into electrical outlet, operate at 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start clipper, move switch forward to the “ON” (I) position. To stop, move switch back to the original “OFF” (O) position. After using your Andis clipper, rewrap cord and store in a safe place.

USER MAINTENANCE

Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station.

POWER ADJUSTMENT

Your Andis clipper has been adjusted to line voltage at the factory. However, because of voltage variations it may be necessary to adjust the power setting for your area. If the power adjustment is off, you will usually notice a “clatter”, when the clipper is “on” or introduced into the hair. (It is normal for your clipper to “clatter” for an instant when initially turned on).

TO ADJUST YOUR CLIPPER

 

OIL

1.

Oil the blades (Diagram A).

 

 

2.

The power screw is located in the lower part of

 

 

 

the housing opposite the switch (Diagram B).

OIL

OIL

3.

Turn your clipper “on”.

 

 

4.Using a standard screwdriver that fits the slot, turn the power screw clockwise until the clipper

clatters continuously. Then turn the screw

Diagram A

counterclockwise­ carefully until the clatter

 

ceases.

 

5. Your clipper is now adjusted to its optimum power setting.

Power Adjustment

Diagram B

BLADE TEMPERATURE

Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature; using multiple blades of the same size is popular among groomers.

CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES

Blades should be oiled before, during, and after

 

each use. If your clipper blades leave streaks or

 

slow down, it’s a sure sign blades need oil. The

 

clipper should be held in the position shown in

 

Diagram C to prevent oil from getting into the motor.

 

Place a few drops of Andis Clipper Blade Oil on the

 

front and side of the cutter blades (Diagram A). Wipe

 

excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray

 

lubricants contain insufficient oil for good

Diagram C

lubrication, but are an excellent clipper coolant.

 

Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Blade Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades with a dry cloth and start clipping again. Before storing the clipper, spread one or two drops of oil over the blades to prevent the blades from rusting.

REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET

To remove the blades, first unplug the clipper from the

electrical outlet. Turn the clipper upside down so that the

 

blade teeth are pointing down. You may want to place the

 

clipper on a flat surface to do this. Unscrew the screws

 

on the blades (Diagram D). Remove the blades. To

Diagram D

replace the blades, put the smaller, upper blade back into

 

position (Diagram E). Line up the screw holes in the

 

bottom blade with the two holes in the blade bracket, and

 

replace the screws. Do not tighten down the screws

 

completely. Turn the clipper over and align the lower

 

blade so the teeth on both blades are parallel, but with

 

the lower blade’s teeth slightly above the upper blade’s

 

teeth. Failure to do this may result in nipping the skin

 

when cutting the hair.

 

ATTACHING THE CLIPPER COMBS

Diagram E

Attachment comb sizes may vary in each kit.

 

The clipper comb blade attachments mount easily. Just snap them on. Snap them off. You can always set the blades for a coarser cut by attaching any of the snap-on blade attachments made for your Andis clipper. To use a blade attachment, slip the cutter blade teeth into the blade attachment. Snap the blade attachment down; they snap on and off easily. These attachments guide hair into the clipper blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated on the blade attachment: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8" & 1". Use the chart to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.

Snap!

CLIPPER BLADE ADJUSTMENT

Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust. From coarse to fine cuts, all that’s needed is a flick of the adjustment lever with your thumb. In the upright position, blades are set for the finest, or shortest cuts.

CLIPPING GUIDE

Description

Clipping Direction

Approx. Length of Cut

Fine

 

Coarse

 

 

 

 

 

 

 

 

Standard Andis Blade

With hair grain

1/16"

-

3/16"

 

Against hair grain

1/32"

-

1/8"

 

 

 

 

 

1/16" Blade Attachment

With hair grain

3/16"

-

5/16"

 

Against hair grain

3/32"

-

5/32"

1/8" Blade Attachment

With hair grain

1/4"

-

3/8"

 

Against hair grain

1/8"

-

1/4"

1/4" Blade Attachment

With hair grain

3/8"

-

1/2"

 

Against hair grain

1/4"

-

3/8"

 

 

 

 

 

3/8" Blade Attachment

With hair grain

1/2"

-

5/8"

 

Against hair grain

3/8"

-

1/2"

1/2" Blade Attachment

With hair grain

5/8"

-

7/8"

 

Against hair grain

1/2"

-

5/8"

5/8" Blade Attachment

With hair grain

3/4"

-

1"

 

Against hair grain

5/8"

-

7/8"

 

 

 

 

 

3/4" Blade Attachment

With hair grain

7/8"

-

1-1/8"

 

Against hair grain

3/4"

-

1"

7/8" Blade Attachment

With hair grain

1"

-

1-1/4"

 

Against hair grain

7/8"

-

1-1/8"

1" Blade Attachment

With hair grain

1-1/8"

-

1-3/8"

 

Against hair grain

1"

-

1-1/4"

S P A N I S H

PRECAUCIONES IMPORTANTES

Al usar un aparato eléctrico deben de seguirse determinadas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: lea atentamente todas las instrucciones antes de usar este aparato Andis.

PELIGRO: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:

1.No coja el aparato cuando caiga dentro del agua. Desconéctelo inmediatamente.

2.No lo use mientras se esté bañando o en la ducha.

3.No lo coloque o almacene donde pueda caerse o ser empujado dentro de una bañera o lavabo. No lo coloque o lo deje caer dentro del agua o de cualquier otro líquido.

4.Desenchufe siempre el aparato de la toma eléctrica inmediatamente después de su uso.

5.Desenchufe el aparato antes de limpiar, sustituir o colocar sus partes.

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descargas eléctricas o daño a personas:

1.Un aparato eléctrico no debe dejarse desatendido una vez enchufado.

2.Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.

3.Utilice este aparato únicamente para el uso para el que fue pensado del modo descrito en este documento. No use accesorios no autorizados por Andis.

4.No utilice nunca este aparato si tiene un cordón o enchufe en mal estado, si no funciona correctamente, ha sufrido una caída o se ha dañado o se ha caído dentro del agua. Envíe el aparato a un servicio técnico de Andis para su examen y reparación.

5.Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.

6.Nunca inserte o deje caer ningún objeto en cualquiera de los orificios.

7.No lo use en el exterior o cuando se estén utilizando aerosoles o se esté administrando oxígeno.

8.No utilice este aparato con una cuchilla dañada o rota ya que podría ser perjudicial para la piel.

9.Para desconectar gire el control a “off” y retire entonces el enchufe de la toma eléctrica.

10.El uso de este aparato no está indicado para niños y otras personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que para su seguridad una persona responsable les supervise o instruya. Una persona responsable debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.

11.Durante el uso, no coloque ni deje el artefacto donde pudiera estar: 1) sujeto a daños por un animal, o 2) expuesto a la intemperie.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Este producto ha sido diseñado para uso profesional

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no puede insertarse, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Por favor lea las instrucciones siguientes antes de utilizar su nueva maquinilla Andis. Este artefacto está concebido exclusivamente para propósito de realizar recortes de acabado. Dele el cuidado que un instrumento de gran precisión merece y a cambio obtendrá años de servicio en su hogar. Antes de ponerla en marcha retire la cubierta de las cuchillas, conecte el cordón en el enchufe eléctrico, hágala funcionar con corriente alterna de 60 ciclos y 120 voltios o el voltaje indicado en la unidad. Para arrancar la recortadora, mueva el interruptor hacia adelante, a la posición “ON” (I) (encendido). Para detenerla, vuelva a mover el interruptor a la posición original “OFF” (O) (apagado). Después de utilizar su recortadora Andis, vuelva a enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro.

MANTENIMIENTO

El mecanismo interno de su maquinilla ha sido lubricado en forma permanente en la fábrica. Además del mantenimiento recomendado que se describe en este manual, sólo la compañía Andis o una estación de servicio autorizada por Andis puede llevar a cabo cualquier otro trabajo de mantenimiento en la unidad.

AJUSTE DE LA ALIMENTACIÓN

La maquinilla Andis viene con la tensión de voltaje ajustada de fábrica. Sin embargo, debido a las variaciones en alimentación eléctrica, puede que sea necesario regular el ajuste según su localidad. Si el ajuste de alimentación está desactivado, normalmente se oirá un ruido cuando la maquinilla esté encendida o introducida en el pelo. (Es normal que la maquinilla emita este ruido por un instante al encenderse por primera vez).

PARA AJUSTAR LA MAQUINILLA

 

 

 

LUBRICAR

 

 

 

1.

Lubrique las cuchillas (tal como se muestra en

 

 

 

 

el Diagrama A).

LUBRICAR

 

LUBRICAR

 

parte inferior de la cubierta, en el lado opuesto

 

2.

El tornillo de alimentación se encuentra en la

 

 

 

al interruptor (vea el Diagrama B).

3. Encienda la maquinilla.

4. Utilice un destornillador estándar que encaje en

la ranura y gírelo en sentido horario hasta que la maquinilla emita un ruido continuo. Luego gírelo cuidadosamente en sentido antihorario hasta que la unidad deje de sonar.

5. Cuando ya no se oye ruido es porque el ajuste de alimentación de la maquinilla es el óptimo.

Ajuste de alimentación

Diagrama B

TEMPERATURA DE LA HOJA

Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique el calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar la hoja para mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del mismo tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan.

CUIDADOS Y SERVICIO A LAS CUCHILLAS ANDIS

Debe lubricar las cuchillas antes, durante y después de cada uso. Si las cuchillas de su maquinilla dejan líneas o reducen su velocidad, significa que requieren de lubricación. Debe sostener la maquinilla en la posición que se muestra en el Diagrama C para evitar que el aceite entre al motor. Al lubricar las cuchillas, ponga unas cuantas gotas de aceite para maquinillas marca Andis en la parte de enfrente y lateral de las cuchillas (Diagrama A). Limpie el exceso de aceite en las cuchillas con una tela

seca y suave. Los lubricantes en aerosol no contienen suficiente aceite para lubricar correctamente, pero son excelentes para enfriar la maquinilla. Siempre reemplace cuchillas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso de pelo en las cuchillas con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes viejo. Para limpiar las cuchillas le sugerimos sumergir sólo las cuchillas en un poco de aceite para maquinillas marca Andis, mientras la maquinilla esté funcionando. Así debe poder eliminar cualquier exceso de pelo o de polvo que se haya acumulado entre las cuchillas. Después de limpiar las cuchillas, apague la maquinilla y seque las cuchillas con una tela seca.

CAMBIO DE CUCHILLAS

Para desmontar las hojas, primero desenchufe la

 

recortadora del tomacorriente eléctrico. Coloque la

 

recortadora boca abajo, de modo que los dientes de las

 

hojas estén orientados hacia abajo. Tal vez prefiera colocar

 

la recortadora sobre una superficie plana para hacer esto.

Diagrama D

Destornille los tornillos de las hojas (Diagrama D).

 

Desmonte las hojas. Para reemplazar las hojas, coloque la

 

hoja superior más pequeña nuevamente en posición

 

(Diagrama E). Alinee los orificios de los tornillos en la hoja

 

inferior con los dos orificios en el soporte de la hoja, y

 

vuelva a colocar los tornillos. No apriete los tornillos

 

completamente. Voltee la recortadora y alinee la hoja

 

inferior de modo que los dientes en ambas hojas queden

 

paralelos, pero con los dientes de la hoja inferior

 

ligeramente por arriba de los dientes de la hoja superior.

 

Si no hace esto, puede pellizcar la piel al cortar el pelo.

Diagrama E

 

COLOCACIÓN DE LOS PEINES EN LA MAQUINILLA DE CORTAR EL PELO

Cada maquina tiene diferentes peines, y varian su cantidad.

Los peines de la maquinilla de cortar el pelo se colocan fácilmente. Sólo hay que presionarlos en su lugar, y desprenderlos para quitarlos. Puede obtener un corte más grueso al colocar a presión cualquiera de los accesorios de cuchilla fabricados para su maquinilla Andis de cortar el pelo. Para usar un accesorio de cuchilla, introduzca los dientes de la cuchilla de la cortadora en el accesorio. Presione el accesorio de cuchilla en su lugar; se colocan fácilmente. Estos accesorios ayudan a guiar el pelo hacia la cuchilla cortadora dándole un control preciso del largo de pelo. El largo de corte es indicado en los accesorios de cuchilla: 1/16" (1.6mm), 1/8" (3.2mm), 1/4" (6.4mm), 3/8" (9.5mm),

1/2" (12.7mm), 5/8" (16mm), 3/4" (19mm), 7/8" (22mm) y 1" (25.4mm). Use la tabla siguiente para encontrar el largo de corte aproximado. Los diferentes ángulos de la cuchilla en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo afectan el largo de corte.

¡Enganchar!

AJUSTE DE LAS CUCHILLAS EN LA MAQUINILLA

Las cuchillas de la maquinilla Andis se ajustan fácilmente. Ya sea para realizar un corte grueso o fino, simplemente mueva la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En la posición vertical, las cuchillas quedan ajustadas para realizar los cortes más finos y cortos.

Image 2
Contents Entretien DE LA Tondeuse Mise EN GardeDirectives D’UTILISATION Operating Instructions Important SafeguardsUser Maintenance Precauciones Importantes
Related manuals
Manual 2 pages 62.65 Kb