BELT CLIP | CLIP CEINTURE | CINTURÓN DE CIERRE |
LOCK
LIFT
BELT CLIP
RELEASE
English
1To attach the belt clip to the CD player, position the shaped grip (found on the back of the belt grip) so that it fits into the belt clip hole of the CD player. Turn the clip to LOCK as indicated on the CD player.
2To detach, gently lift the belt clip and turn to RELEASE as indicated on the CD player.
Français
1Pour fixer le clip ceinture, placez l’attache (située sur le dos du clip) dans le trou prévu
àcet effet sur l’appareil. Tournez l’attache jusqu’à LOCK, comme indiqué sur l’appareil.
2Pour enlever l’attache, soulevez-la doucement et tournez-la jusqu’à RELEASE.
Español
1Para ponerse el cinturón, encaje el broche (en la parte posterior del cinturón) en el orificio del cinturón de cierre. Gire el cierre hasta LOCK tal y como se indica.
2Para quitárselo, levante con cuidado el cinturón y gire hasta RELEASE tal y como se indica.
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
• Once your Philips purchase is registered, | • So complete and return the Warranty |
you’re eligible to receive all the privileges | Registration Card enclosed with your |
of owning a Philips product. | purchase at once. And take advantage |
| of these important benefits. |
| Warranty | | | | | Owner | | | | Model | | |
| | | | | |
Verification | Confirmation | Registration |
Registering your product | Your completed Warranty | Returning your Warranty |
within 10 days confirms | Registration Card serves | Registration Card right |
your right to maximum | as verification of | away guarantees you’ll |
protection under the | ownership in the event of | receive all the information |
terms and conditions of | product theft or loss. | and special offers which |
your Philips warranty. | | | | | | | | you qualify for as the |
| | | | | | | | | | | | owner of your model. |
| | | | | | | | | | | | | | |
Know these | | | | | | | | | | |
| | | | For Customer Use |
| safety symbols | located on the rear of the cabinet. Retain |
| | | | | | | | | Enter below the Serial No. which is |
| | | | | | | | this information for future reference. |
| | CAUTION | | |
| | RISK OF ELECTRIC SHOCK | | | Model No. ________________________ |
| | DO NOT OPEN | | | | |
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT | | | | | | | | |
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS | | Serial No. ________________________ |
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. | |
| | | | | | | | | | | | | |
| This “bolt of lightning” | WARNING: TO PREVENT FIRE |
| indicates uninsulated material | OR SHOCK HAZARD, DO NOT |
within your unit may cause an | EXPOSE THIS EQUIPMENT TO |
electrical shock. For the safety of | RAIN OR MOISTURE. |
everyone in your household, please | | | | | | | |
do not remove product covering. | CAUTION: To prevent electric |
| The “exclamation point” calls | shock, match wide blade of plug to |
| wide slot, and fully insert. |
| attention to features for |
| | | | | | | |
which you should read the enclosed | | | | | | | |
literature closely to prevent | | | | | | | |
operating and maintenance problems. | | | | | | | MAC5097 |
English
SELECTING A TRACK AND SEARCHING
Selecting a track during playback | |
• Briefly press ° or ¤ once or several times to skip | |
to the beginning of the current, previous or next track. | |
yPlayback continues with the selected track, and | ESP |
its number is displayed. | |
Selecting a track when playback is stopped
1Briefly press ° or ¤ once or several times. yThe selected track number is displayed.
2Press 2; to start CD play.
yPlayback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback
1Keep ° or ¤ pressed to find a particular passage in a backward or forward direction.
ySearching is started and playback continues at
low volume. After 2 seconds the search speed increases.
2Release the button when you reach the desired passage. yNormal playback continues from this position.
Notes: – During SCAN searching is not possible.
–During SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT or while playing a program, searching is only possible within the particular track.
RESUME
You can store the position at which playback stopped last. When restarting, playback continues from where you have stopped.
1Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME.
yRESUME is shown.
2Press 9 whenever you want to stop playback.
3Press 2; whenever you want to resume playback. yRESUME is shown and playback continues from
where you have stopped last.
•To deactivate RESUME, switch the slider to OFF. yRESUME disappears.
HOLD
You can lock the keys of the unit. When a key is then pressed, no action will be executed.
1Switch the slider to HOLD to activate HOLD. yAll keys are locked. HoLd is displayed if you
press any key. If the unit is switched off, HoLd is displayed only if you press 2;.
2To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
PROGRAMMING TRACK NUMBERS
You can select up to 30 tracks to play in a program. A single track may be played more than once in the program.
1 While playback is stopped, select a track with
°or ¤.
2Press PROGRAM to store the track. yPROGRAM lights; the track number
programmed and P, with the total number of stored tracks, are displayed.
3Select and store all desired tracks in this way.
4Press 2; to start playback of your selected tracks.
yPROGRAM is shown and playback starts.
• You can review the program by pressing PROGRAM for more than 2 seconds.
yThe display shows all stored tracks in sequence.
Notes: – If you press PROGRAM and no track is selected, SELECt is displayed.
– If you try to store more than 30 tracks, FULL is displayed.
Clearing the program
1If necessary, press 9 to stop playback.
2Press 9 to clear the program.
yCLEAr is displayed once, PROGRAM disappears, and the program is cleared.
Notes: The program also will be cleared if you
–interrupt the power supply, or
–open the CD compartment lid, or
–if the unit switches off automatically.
ESP
| With a conventional portable CD-player you might | |
| have experienced that the music stopped e.g. when you | |
| were jogging. The ELECTRONIC SKIP PROTECTION | ESP |
| prevents loss of sound caused by light vibrations and |
| |
| shocks. Continuous playback is ensured. | |
| However, ESP does not prevent playback interruptions | |
| during vigorous running. It also does not protect the unit | |
| against any damage caused by dropping! | |
•Press ESP during playback to activate the skip protection.
yESP is shown and the protection is activated.
•To deactivate the skip protection, press ESP again. yESP goes off and the protection is deactivated.
MODE
It is possible to play tracks in random order, to repeat a track or the entire CD, and to play the first few seconds of each track.
1 Press MODE during playback as often as necessary until | ESP |
|
the display shows either: | |
ySHUFFLE: All tracks of the CD are played in random | |
order until all of them have been played once. | |
ySHUFFLE REPEAT ALL: All tracks of the CD are played repeatedly in random order.
yREPEAT: The current track is played repeatedly.
yREPEAT ALL: The entire CD is played repeatedly.
ySCAN: The first 10 seconds of each of the remaining tracks are played in sequence.
2Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.
• To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display is clear.
Français
SÉLECTION D’UNE PISTEET RECHERCHE | |
Sélection d’une piste en cours de lecture | |
• Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ° ou | |
sur ¤ pour aller au début de la piste en cours ou à la | ESP |
piste précédente ou suivante. | |
yLa lecture se poursuit avec la piste sélectionnée, | |
dont le numéro s’affiche. | |
Sélection d’une piste lorsque la lecture est arrêtée
1Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ° ou sur ¤. yLe numéro de la piste sélectionnée est affiché.
2Appuyez sur 2; pour lancer la lecture du CD. yLa lecture débute à la piste sélectionnée.
Recherche d’un passage en cours de lecture
1Maintenez ° ou ¤ enfoncé pour trouver un passage donné vers l’avant ou vers l’arrière.
yLa recherche débute et la lecture se poursuit avec un volume inférieur. La recherche s’accélère après 2 secondes.
2Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu. yLa lecture normale reprend à partir de cette position.
Remarques : – Le mode SCAN ne permet pas de procéder à une recherche.
–La recherche ne peut s’effectuer que sur une seule piste dans les modes SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL et REPEAT, ou lors d'une lecture programmée.
MÉMORISATION DE LA DERNIÈRE POSITION LUE – RESUME
Vous pouvez mémoriser la dernière position de lecture. Lorsque vous rallumez l’appareil, la lecture reprend là où vous l’aviez arrêtée.
1Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en position RESUME pour activer la fonction RESUME. yRESUME apparaît.
2Appuyez sur 9 lorsque vous souhaitez arrêter la lecture.
3Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre
la lecture.
yRESUME est affichée et la lecture reprend à partir de l’endroit où vous l’aviez arrêtée.
•Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF. yRESUME s’éteint.
BLOCAGE DE TOUTES LES TOUCHES – HOLD
Vous pouvez bloquer toutes les touches de l’appareil, qui deviennent alors inopérantes.
1Faites glisser le commutateur sur HOLD pour activer la fonction HOLD.
yToutes les touches sont bloquées. HoLd est affichée dès que vous appuyez sur une touche. Si l’appareil est éteint, HoLd n’apparaît que si vous appuyez sur 2;.
2Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le commutateur sur OFF.
PROGRAMMATION DES NUMÉROS DE PISTES
Vous pouvez choisir jusqu’à 30 pistes et les stocker en mémoire dans l’ordre voulu. Chaque piste peut être choisie plus d’une fois.
1 Lorsque la lecture est arrêtée, sélectionnez une piste à l’aide de ° ou ¤.
2Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la piste.
yPROGRAM s’allume; le numéro de la piste programmée, le symbole P et le nombre total de pistes
programmées sont affichés.
3 Sélectionnez et mémorisez de la même manière toutes les pistes voulues.
4Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes que
vous avez choisies.
yPROGRAM apparaît et la lecture débute.
•Vous pouvez passer votre programme en revue en appuyant pendant plus de 2 secondes sur PROGRAM.
yL’affichage présente toutes les pistes mémorisées dans l’ordre.
Remarques : – Si vous appuyez sur PROGRAM sans qu’aucune piste ne soit sélectionnée, l’indication SELECt apparaît.
– Si vous essayez de mémoriser plus de 30 pistes, l’indication FULLapparaît.
Effacer le programme
1Le cas échéant, appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.
2Appuyez sur 9 pour effacer le programme.
yCLEAr apparaît une fois, PROGRAM s’éteint et le programme est effacé.
Remarques : Le programme est également effacé si vous
–coupez l'alimentation électrique ou
–ouvrez le compartiment CD,
–ou si l’appareil s’éteint automatiquement.
ESP
Avec un lecteur de CD portable classique, peut-être | |
avez-vous déjà remarqué que la musique s’arrêtait | |
lorsque vous couriez, par exemple. Le système | |
ELECTRONIC SKIP PROTECTION empêche toute perte de | ESP |
|
son due à des vibrations légères ou à des chocs, ce qui | |
garantit une lecture continue. L’ ESP n’empâche pas les | |
interruptiones si vous courez de façon sportive. Toutefois, | |
il ne protège pas l’appareil contre les dommages subis lors de chutes!
•Appuyez sur ESP en cours de lecture pour activer la protection contre les chocs.
yESP apparaît et la protection est activée.
•Pour désactiver la protection contre les chocs, appuyez une nouvelle fois sur ESP.
yESP disparaît et la protection est désactivée.
SÉLECTION DES DIFFÉRENTES POSSIBILITÉS DE LECTURE – MODE
Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aléatoire, de rejouer une piste ou d‘écouter les premières secondes de chaque piste.
1 En cours de lecture, appuyez sur MODE aussi souvent | |
qu’il le faut, jusqu’à ce que l’une des indications | |
suivantes apparaisse : | |
ySHUFFLE : Toutes les pistes du CD sont lues dans | ESP |
un ordre aléatoire, jusqu’à ce que chacune ait | |
été lue une fois. | |
ySHUFFLE REPEAT ALL : Toutes les pistes du CD sont | |
lues plusieurs fois dans un ordre aléatoire. | |
yREPEAT : La piste en cours de lecture est jouée de façon répétée. | |
yREPEAT ALL : L’ensemble du CD est joué de façon | |
répétée. | |
ySCAN: Les 10 premières secondes des pistes | |
restantes sont lues dans l’ordre.
2La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes.
• Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs reprises jusqu’à que l’indication disparaisse.
Español
SELECCIÓN DE UNA PISTA DURANTE LA REPRODUCCIÓN
Selección de una pista durante la reproducción | |
• Pulse brevemente ° o ¤ una o varias veces para | |
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. | ESP |
yLa reproducción continúa con la pista | |
seleccionada y su número aparece en pantalla. | |
Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción
1Pulse brevemente ° o ¤ una o varias veces. yAparecerá en la pantalla el número de la pista
seleccionada.
2Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1Mantenga pulsada ° o ¤ para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. ySe iniciará la búsqueda y la reproducción
continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos.
2Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Durante la función SCAN no se puede realizar una búsqueda.
–Mientras se están utilizando las funciones SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT o durante la reproducción de un programa, sólo se puede realizar una búsqueda en esa pista en concreto.
ALMACENAMIENTO DE LA ÚLTIMA POSICIÓN REPRODUCIDA – RESUME
Se puede guardar la última posición reproducida. Al reanudar la reproducción, ésta continuará desde el mismo punto en que se detuvo.
1Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. yAparece RESUME en la pantalla.
2Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo.
•Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. yDesaparece RESUME.
BLOQUEO DE TODOS LOS BOTONES – HOLD
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción.
1Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HoLd en la pantalla al pulsar 2;.
2Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA
Puede seleccionar hasta 30 pistas y guardarlas en memoria en la secuencia deseada. Se puede guardar
cualquier pista más de una vez.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante ° o ¤.
2 Pulse PROGRAM para guardar la pista. yPROGRAM se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista
programada y
Pcon el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
4Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas.
yAparecerá PROGRAM en la pantalla y comenzará la reproducción.
•Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa PROGRAM y no hay una pista seleccionada, aparecerá SELECt en la pantalla.
–Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL.
Borrado del programa
1 Si fuese necesario, pulse 9 para detener la reproducción. 2 Pulse 9 para borrar el programa.
yAparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer PROGRAM y el programa se borrará.
Notas: También se borrará el programa si usted:
–interrumpe la alimentación eléctrica,
–abre la tapa del reproductor de CD,
–o el equipo se apaga automáticamente.
ESP
| Con un reproductor de CD portátil convencional usted puede | |
| haber notado que la música se haya interrumpido cuando | |
| estaba corriendo, por ejemplo. La función ELECTRONIC SKIP | ESP |
| PROTECTION le protege de la pérdida de sonido originada por |
| |
| vibraciones y golpes. De esta manera se asegura la | |
| reproducción continua. Sin embargo, ESP no protege contra | |
| las interrupciones de reproducción en determinadas | |
condiciones de carrera. ¡Tampoco protege el equipo contra los daños producidos por caídas!
•Pulse ESP durante la reproducción para activar
esta protección.
yAparecerá ESP en la pantalla y se activará la protección.
•Para desactivar la protección, pulse ESP de nuevo.
yESP desaparecerá de la pantalla y se desactivará la protección.
SELECCIÓN DE LAS DISTINTAS POSIBILIDADES DE REPRODUCCIÓN – MODE
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que | |
sean necesarias hasta que aparezca en la pantalla: | |
ySHUFFLE: Todas las pistas del CD se reproducirán en | |
orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan | |
reproducido una vez. | ESP |
ySHUFFLE REPEAT ALL: Todas las pistas del CD se | |
reproducirán repetidamente en orden aleatorio. | |
yREPEAT: La pista actual se reproducirá repetidamente. | |
yREPEAT ALL: Todo el CD se reproducirá repetidamente. | |
repetidamente. | |
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden.
2La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
•Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
Connaissez ces
symboles de sécurite
A T T E N T I O N
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Cet « éclair à pointe de flèche » indique qu’un matériau non isolé,
situé à l’intérieur de l’unité, risque de provoquer un choc électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.
Le « point d’exclamation » attire votre attention sur des sujets
risquant de provoquer des problèmes de fonctionnement et d’entretien si vous ne lisez pas les informations s’y reportant.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé
àl’arrière du bloc. Conservez cette information pour vous y reporter à l’avenir.
N°de modèle _____________________
N°de série _______________________
DANGER: NE PAS EXPOSER CET ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et
pousser jusqu’au fond.
MAC5097
4 | Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to the |
| LINE OUT/p jack of the CD-player. |
5 | Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment. |
6 | Make sure the cord does not hinder your driving. |
7 | Start the CD player, set VOL E to position 8 and adjust the sound with the |
| car radio controls. |
•Always remove the voltage converter from the cigarette lighter jack when the CD player is not in use.
Notes: – Avoid excessive heat from the car heating or from direct sunlight (e.g. in a parked car in the summer).
–If your car radio has a LINE IN jack, it is better to use it for the car radio connection instead of the cassette adapter. Connect the signal lead to the car’s LINE IN jack and to the LINE OUT/p jack of the CD player.
• CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
The indication HOLD is on and/or there is no reaction to controls
•If HOLD is activated, then deactivate it.
•Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.
The CD skips tracks
•The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
•RESUME, SHUFFLE or PROGRAM is active. Switch off whichever is on.
No sound or bad sound quality.
•PAUSE might be active. Press 2;.
•Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
•Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume.
•Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep away from active mobile phones.
•For in-car use, check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change), and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change.
4 | Coupez le volume et raccordez la fiche de la cassette adaptatrice à la prise |
| LINE OUT/p du lecteur de CD. |
5 | Introduisez avec précaution le adaptateur-cassette dans le lecteur de cassettes |
| de l’autoradio. |
6 | Assurez-vous que le câble ne vous gêne pas pour conduire. |
7 | Mettez le lecteur de CD en marche, amenez le réglage VOL E en position 8 |
| et réglez le son au moyen des commandes de l’autoradio. |
•Débranchez toujours le transformateur de la prise de l’allume-cigare lorsque vous n’utilisez pas le lecteur de CD.
Remarques : – Evitez d’exposer l’appareil à la chaleur excessive du chauffage ou de la lumière directe du soleil (par exemple, dans un véhicule en stationnement en été).
–Si votre autoradio dispose d’une prise LINE IN, il est préférable d’utiliser cette dernière plutôt qu’un adaptateur-cassette. Branchez la ligne de signal d’une part sur cette prise LINE IN et d’autre part sur la prise LINE OUT/p du lecteur de CD.
sur votre enregistreur de CD. |
HOLD est indiqué, et/ou il n’y a pas de réaction aux commandes
•Si HOLD est activé, désactivez-le.
•Décharge électrostatique. Débranchez l’appareil ou retirez les piles pendant quelques secondes.
Le CD saute des pistes
•Le CD est endommagé ou sale. Remplacez ou nettoyez le CD.
•RESUME, SHUFFLE ou PROGRAM a été activé. Désactivez la fonction correspondante.
Pas de son, ou son de mauvaise qualité
•PAUSE est activé. Appuyez sur 2;.
•Les raccordements sont défectueux, erronés ou sales. Vérifiez et nettoyez les raccordements.
•Le volume n’est pas correctement réglé. Réglez le volume.
•Champs magnétiques puissants. Vérifiez l’emplacement du lecteur et ses raccordements. Tenez le lecteur éloigné de téléphones portables en marche.
•Pour l’utilisation en voiture, vérifiez que la cassette-adaptatrice est insérée correctement, que la direction de lecture est correcte pour la cassette de l’autoradio (appuyez sur autoreverse pour la changer), que la prise de l’allume-cigare est propre. Patientez jusqu’à ce que la température change.
| toma del encendedor para conseguir un buen contacto eléctrico. |
4 | Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a la toma |
| LINE OUT/p del reproductor de CDs. |
5 | Introduzca con cuidado el adaptador de casete en el compartimento del |
| radiocasete del vehÌculo. |
6 | Asegúrese de que el cable no impide la conducción. |
7 | Inicie el reproductor de CDs, coloque VOL E en la posición 8 y ajuste el |
| sonido con los controles del radiocasete del vehÌculo. |
•Cuando no esté utilizando el reproductor de CDs, retire siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor.
Notas: – Evite el calor excesivo procedente de la calefacción del vehículo o como consecuencia de la exposición directa a la luz del sol (p. ej. en un coche aparcado en verano).
–Si el radiocasete del vehÌculo tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión del radiocasete en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a la toma LINE OUT/p del reproductor de CDs.
Aparece la indicación nF diSC
• CD-RW (CD-R) no se ha grabado correctamente. Use FINALIZE en el grabador de CD.
La indicación HOLD está activada, no hay reacción en los mandos
•Si HOLD está activada, desactívela.
•Descarga electrostática. Desconecte el equipo o quite las pilas unos segundos.
Se saltan pistas del CD
•El CD está dañado o sucio. Cámbielo o límpielo.
•RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activo. Apague la que esté activa.
No hay sonido o su calidad es deficiente
•PAUSE podría estar activada. Pulse 2;.
•Conexiones sueltas, sucias o mal realizadas. Comprúebelas y límpielas.
•El volumen podría no estar bien ajustado. Ajústelo.
•Fuertes campos magnéticos. Compruebe la posición y las conexiones del equipo. Manténgalo alejado de teléfonos móviles.
•Uso en vehículo, compuebe que el adaptador de casete está insertado correctamente, que la dirección de reproducción es correcta (pulse autoreverse para cambiarla), que la toma del encendido está limpia. Deje tiempo para el cambio de temperatura.
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de | • Sírvase llenar y devolver en seguida |
su aparato Philips, Ud. tiene derecho a | la Tarjeta de Registro de la Garantía |
todas las ventajas correspondientes al | empacada con su aparato. Saque |
dueño de un producto Philips. | provecho de estas ventajas importantes. |
| | Verificación | | | | | Confirmación | | | | Registro | | |
| | | | | | |
| de la garantía | del dueño | del modelo |
| Registre su producto | Su Tarjeta de Registro de | La devolución inmediata de |
| dentro de 10 días para | la Garantía comprueba | su Tarjeta de Registro de la |
| confirmar su derecho a | que Ud. es el dueño del | Garantía le garantiza que |
| máxima protección | aparato en caso de robo | recibirá toda la información |
| bajo los términos y | o pérdida del producto. | y todas las promociones |
| condiciones de la garantía | | | | | | | | | especiales que le |
| de Philips. | | | | | | | | | corresponden por ser el |
| | | | | | | | | | | | | | | dueño de su modelo. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Conozca estos | | | | | | | | | | | |
| | | | | | Para uso del cliente: |
| simbolos de seguridad | encuentra en el panel posterior. Guarde |
| | | | | | | | | | | | Escriba abajo el número de serie que se |
| | | | | | | | | | | | esta información para el futuro. |
| | | | PRECAUCION | | | | | | | | | | |
| | | RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA | | | No. de modelo ____________________ |
| | | | NO ABRIR | | | | | |
| PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE | | | | | | | | |
| LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA | | No. de serie | ______________________ |
| SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. | |
| PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| | El símbolo del «rayo» indica que | ADVERTENCIA: PARA |
| | algún material no aislado dentro de | EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA |
| su unidad podría resultar en una sacudida | ELECTRICA O INCENDIO, NO |
| eléctrica. Para la seguridad de todos, favor | EXPONGA ESTE EQUIPO A |
| de no remover la cubierta del producto. | LLUVIA NI A HUMEDAD. |
| | | | | | | | | | | |
| | El «signo de exclamación» le | PRECAUCION: Para evitar |
| | llama la atención a | | | | | |
| | | | | | | sacudida eléctrica, introduzca la |
| características sobre las que Ud. debe |
| patilla ancha del enchufe al fondo de |
| leer la información adjunta | | | | | |
| | | | | | la ranura ancha. |
| detenidamente para evitar problemas |
| | | | | | | |
| de funcionamiento y mantenimiento. | | | | | | | MAC5097 |
LIMITED WARRANTY
PORTABLE COMPACT DISC
One Year Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product. A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase. Attach it to this owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product. For one year thereafter, a defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable product at no charge to you. A replacement product is covered only for the original warranty period.When the warranty on the original product expires, the warranty on the replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
•labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.
•product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized repair or other cause not within the control of Philips Consumer Electronics Company.
•reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit.
•a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications.
•incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.This includes, but is not limited to, prerecorded material, whether copyrighted or not copyrighted.)
•a product that is used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed by Philips Consumer Electronics Company. In countries where Philips Consumer Electronics Company does not distribute the product, the local Philips service organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a delay if the appropriate product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an exchange. Adjustments of the controls discussed there may save you a trip.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,
Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the address listed below.
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743
(In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-363-7278 (English Speaking)
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect, special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even if notified of the possibility of such damages.)
TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...
In U.S.A., Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips Service Company at (800) vince
531-0039 to obtain the cost of out-of-warranty exchange.Then carefully pack the product and ship it to the Small Product Service Center (address listed above). In Canada, call the phone number listed above under “Exchanging a Product in Canada” to obtain the cost of out-of-warranty exchange.
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the product below. Also, please fill out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify you if necessary.
MODEL # ____________________________________
SERIAL # ____________________________________
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights
which vary from state/province to state/pro | . |
EL4967E005 / MAC 4110 / 1-97
GARANTIE LIMITÉE
LECTEUR À DISQUE COMPACT PORTABLE
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit. Pendant un an à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit de remplacement n’est couvert que pendant la période non- écoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme, la garantie du produit de remplacement est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
•les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
•la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Consumer Electronics Company.
•des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
•un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.
•des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent. Cela comprend, mais de façon non-limitative, des enregistrements, qu’ils soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).
•un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-Unis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas facilement disponible).
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,
Longview,Texas 75606 É.-U., (903) 242-4800
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produit d’échange. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire un trajet.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U.,
AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES… Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous :
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 É.-U.
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA…
Veuillez contacter Philips á :
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie.Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des
vince
dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que soient leurs origines, même en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines, contacter Philips Service Company au (800) 531-0039 pour savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse ci- dessus). Au Canada, téléphonez au numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier d’une échange garantie au Canada » pour obtenir le prix d’un échange hors garanti.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE | ________________________________ | |
Nº DE SÉRIE | ________________________________ | |
|
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez |
avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en pro | . |
| | |
EL4967F004 / MAC 4108 / 1-97
GARANTIA LIMITADA
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta. Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre:
•cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.
•reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
•problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
•un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones.
•daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
•Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio. Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,
Longview,Texas 75606 USA, (903) 242-4800
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
o.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA… En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service Company, llamando al (800) 531-0039 para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, llame al téléfono encontrado arriba en la sección ”Para cambiar un producto en el Canada” para obtener el costo para cambiar un producto no amparado por garantía.
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ____________________________________
Serie No. ____________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otr
EL4967S004 / MAC 4108 / 1-97