CALCULATING THE AMOUNT OF TAX / DEN BETRAG FÜ R DIE STEUERN BERECHNEN / CALCUL DU MONTANT DE LA TAXE / CALCULANDO EL MONTO DE IMPUESTOS / CALCOLO DEL TOTALE TASSE / BERÄ KNING AV SKATTEBELOPP / BEREKENEN VAN DE BELASTING
•To perfom a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax rate. (The initial tax rate is 0.)
•Zur Ausführung von Steuerberechnung muß zunächst unbedingt die Steuerrate eingegeben und überprüft werden. (Die anfängliche Steuerrate ist 0.)
•En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire d’etablir et mettre en mémoire le taux de taxe. (Le taux de taxe inrtial étant 0).
•Para hacer calculos de impuestos, es esencial ajustar y comprobar primero la tasa de impuestos (la tasa de impuestos por defecto es 0).
•Per eseguire un calcolo di tasse, è indispensabile impostare prima l’aliquota d’imposta, e controllarla. (l’aliquota d’imposta iniziale è 0.)
•För beräkning av skattebelopp är det absolut nödvändigt att först ställa in och kontrollera skattesatsen (den grundinställda skattesatsen är 0).
•Wanneer u een belasting-berekening wilt uitvoeren, moet u niet vergeten om eerst het belastingtarief in te stellen en te controleren. (De oorspronkelijke instelling voor het belastingtarief is 0.)
Setting the tax rate / Eingabe einer Steuerrate / É tablir le taux de la taxe / Ajustando la tasa de impuestos / Impostazione dell’aliquota d’imposta / Instä llning av skattesats / Instellen van het belastingtarief
•A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal point is not regarded as a digit.)
•Eine Steuerrate mit bis zu vier Stellen kann eingegeben (oder geändert) werden. (Der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle gewertet.)
•Un taux de taxe peut être établi (ou modifié) avec un nombre contenant jusqu’à quatre caractères (le point décimal n’est pas considéré comme étant un caractère).
•La tasa de impuestos puede ser ajustada (o cambiada) con un número de hasta cuatro dígtos.
(EI punto decimal no se considera como un dígito).
•Un’aliquota d’imposta può essere registrata (o modificata) con un numero contenente fino a quattro cifre. (ll punto di separazione dei decimali non è da conteggiare.)
•En skattesats kan ställas in (eller ändras) till ett tal som innehåller upp till fyra siffror (decimalpunkt räknas ej som en siffra).
•U kunt een belastingtarief instellen (wijzigen) dat bestaat uit vier cijfers. (Het decimaalteken wordt niet als een cijfer geteld.)
(1) 5%
5
•The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be changed or lost if the battery is consumed largely.
•Die eingegebene Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die eingegebene Steuerrate kann aber verloren gehen oder sich ändern, wenn die Batterien schwach werden.
•Le taux établi est gardé en mémoire jusqu’à modification. Cependant, si les piles sont déchargées, celui-ci peut être perdu ou modifié.
•La tasa de impuestos se mantiene mientras no se la cambie. Sin embargo, Ia tasa de impuestos puede variar o borrarse si la carga de la batería baja demasiado.
•L’aliquota d’imposta registrata viene mantenuta fino a che la si cambia. Però, in caso di pila consumata al punto di essere quasi scarica, I’aliquota d’imposta registrata potrebbe andare persa o modificata.
•Inställd skattesats kvarhålls i minnet tills den ändras. Det finns dock risk för att den inställda skattesatsen ändras eller går förlorad, om batterikapaciteten fötsvagas avsevärt.
•Het ingestelde belastingtarief blijft ongewijzigd totdat dit wordt veranderd. Als de batterij uitgeput raakt, is het mogelijk dat het ingestelde tarief gewijzigd of uit het geheugen gewist wordt.
Checking the set tax rate / Ü berprü fen der eingegebenen Steuerrate / Vé rification du ré glage du taux de taxe / Verificando la tasa de impuestos ajustada / Verifica dell’aliquota d’imposta registrata / Kontroll av instä lld skattesats / Controleren van het ingestelde belastingtarief
(1) 5%
Calculation of amounts including tax / Berechnung von Beträ gen einschließlich Steuern / Calculs de montants incluant la taxe / Calculando los montos incluyendo impuestos / Calcolo dei totali, tasse incluse / Berä kning av belopp inklusive skatt / Berekenen van bedragen inclusief belasting
(1)• Obtaining ➀ sum, ➁ total amount including tax, and ➂ total amount of tax from two prices: $1,000 and $500, not including tax. (tax rate: 5%)
•Berechnung von Summe ➀, Gesamtbetrag, einschließ lich Steuern ➁ und Gesamtbetrag der Steuern ➂ von zwei Preisen: $1000 und $500, ohne Steuern. (Steuerrate ist 5%).
•Obtention ➀, de la somme, ➁ du montant total incluant la taxe, et ➂ le montant total de la taxe à partir de deux prix: $1 000 et $500, sans inclure la taxe. (taux de la taxe: 5%)
•Obteniendo ➀ la suma, ➁ el monto total incluyendo impuestos, y ➂ el monto total de dos precios: $1.000 y $500, sin incluir impuestos. (Tasa de impuestos: 5%)
•Ottenendo ➀ Ia somma, ➁ il totale, tasse incluse, e ➂ il totale delle tasse da due prezzi: $1,000 e $500, tasse escluse. (Aliquota d’imposta: 5%)
•Framtagning av ➀ summa, ➁ totalt belopp inklusive skatt och ➂ totalt skattebelopp från två priser: $1 000 och $500 exklusive skatt (skattesats: 5%)
•Berekenen van ➀ de som, ➁ het totaalbedrag inclusief belasting en ➂ het totale belastingbedrag, op basis van twee prijzen: $1,000 en $500, die exclusief belasting zijn. (Belastingtarief: 5%)
➀
1000 500
➁
➂
Calculation of amounts excluding tax / Berechnung von Beträ gen ohne Steuern / Calculs de montants excluant la taxe / Calculando los montos excluyendo impuestos / Calcolo dei totali, tasse escluse / Berä kning av belopp exklusive skatt / Berekenen van bedragen exclusief belasting
(1)• Obtaining ➀ sum, ➁ total amount excluding tax and ➂ total amount of tax from two prices: $1,050 and $525, including tax. (tax rate: 5%)
•Berechnung von Summe ➀, Gesamtbetrag ohne Steuern ➁ und Gesamtbetrag der Steuern ➂ von zwei Preisen: $1050 und $525, einschließ lich Steuern. (Steuerrate ist 5%).
•Obtention ➀, de la somme, ➁ du montant total excluant la taxe, et ➂ le montant total de la taxe à partir de deux prix: $1 050 et $525, sans incluant la taxe. (taux de la taxe: 5%)
•Obteniendo ➀ la suma, ➁ el monto total sin incluir impuestos, y ➂ el monto total de dos precios: $1.050 y $525, sin incluyendo impuestos. (Tasa de impuestos: 5%)
•Ottenendo ➀ Ia somma, ➁ il totale, tasse escluse, e ➂ il totale delle tasse da due prezzi: $1,050 e $525, tasse incluse. (Aliquota d’imposta: 5%)
•Framtagning av ➀ summa, ➁ totalt belopp exklusive skatt och ➂ totalt skattebelopp från två priser: $1 050 och $525 inklusive skatt (skattesats: 5%)
•Berekenen van ➀ de som, ➁ het totaalbedrag exclusief belasting en ➂ het totale belastingbedrag, op basis van twee prijzen: $1,050 en $525, die inclusief belasting zijn. (Belastingtarief: 5%)
➀
1050 525
➁
➂
*After the amount of tax is displayed, each time the () key is pressed, the display alternates between the total amount including tax (amount excluding tax) and the amount of tax.
*Nach der Anzeige des Steuerbetrags wird jedesmal beim Drücken der Steuertaste () die Anzeige gewechselt auf den Gesamtbetrag mit (bzw. ohne) Steuern und den Steuerbetrag.
*Après avoir affiché Ie taux de taxe, à chaque fois que la touche () est pressée, l’écran alterne entre le montant total incluant la taxe (montant total excluant la taxe) et le montant de la taxe.
*Luego de que el monto de impuestos sea desplegado, cada vez que se presionen las
teclas de (), Ia pantalla varia entre el monto total incluyendo impuestos (monto excluyendo impuestos) y el monto de impuestos.
*Quando il totale delle tasse viene visualizzato, ogni volta che si preme il tasto () il display cambia alternativamente tra il totale tasse incluse (totale tasse escluse) e totale delle tasse.
*Efter att skattebeloppet visats visas det totala beloppet inklusive skatt (belopp
exklusive skatt) och skattebeloppet omväxlande med vart tryck på ().
*Wanneer het belastingbedrag wordt aangegeven, kunt u door indrukken van de () toets omschakelen tussen het totaalbedrag inclusief belasting (totaalbedrag exclusief belasting) en het belastingbedrag.
BATTERY REPLACEMENT | WECHSELN DER BATTERIE | REMPLACEMENT DES PILES |
CAMBIO DE PILAS | SOSTITUZIONE DELLE PILE | BYTE AV BATTERIER |
BATTERIJEN VERVANGEN | | |
➞ ➞
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
•Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
•Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommendons:
•d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
•de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide- ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljö skydd
Denna produkt drivs av batteri.
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
•Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för återinssamling.
•Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
NOTE:
FOR NETHERLANDS ONLY
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ 89/336/EOK, fiˆ˜ Ô Î·ÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘ÌÏËÚÒıËΠ·fi ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
EL-334F(LL7/LC7)-2➀