Kompernass KH4450 manual Föreskriven användning Anvendelsesformål Intended use, Technical Data

Page 1

KH4450_HI4123_LB3.qxp 25.03.2008 16:38 Uhr Seite 1

ELECTRIC PENCIL SHARPENER

 

SÄHKÖKÄYTTÖINEN

KH4450

 

KYNÄNTEROITIN KH4450

Preserve these instructions for future reference. Pass them on

Säilytä ohje myöhempää käyttöä varten. Luovuta käyttöohje

to whoever might acquire the appliance at a future date.

tuotteen mukana eteenpäin.

ELEKTRISK PENNVÄSSARE KH4450

ELEKTRISK BLYANTSSPIDSER KH4450

Spara bruksanvisningen för senare bruk. Lämna över den till-

Opbevar vejledningen til senere brug. Hvis produktet gives

sammans med apparaten till en ev. ny användare.

videre til andre, skal vejledningen følge med.

Föreskriven användning

Anvendelsesformål

Intended use

This appliance is intended for the sharpening of coloured and lead pencils in domestic households. It is not intended for use in areas that allow access for the general public or for commercial or industrial purposes.

Technical Data

Dimensions W x D x H: approx. 72 x 80 x 80 mm

Weight :

approx. 160 Grams

Power supply :

4 Batteries, 1.5 V Size AA,

 

or an external 6V DC/1A

 

mains adaptor,

 

neither are supplied

For pencil sizes:

6 - 8 mm / 9 - 12 mm

Safety information

• NEVER use the appliance with removed or damaged

housing components. Do not bridge or block any safety

switches.

• Do not insert fingers into the sharpening holes or any

other objects, other than the intended coloured or lead

pencils.

• This appliance is not intended for use by individuals

(including children) with restricted physical, physiological

or intellectual abilities or deficiencies in experience

and/or knowledge unless they are supervised by a

person responsible for their safety or receive from this

person instruction in how the appliance is to be used.

Children should be supervised to ensure that they do

not play with the appliance.

• If you do not intend to use the appliance for an extended

period, remove the batteries. Always replace all bat-

teries at the same time and with the same type. Batteries

Käyttötarkoitus

Tämä tuote on tarkoitettu väri- ja lyijykynien teroittamiseen yksityisessä kotitalouskäytössä. Sitä ei ole tarkoitettu yleisillä paikoilla tai kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin käytettäväksi.

Tekniset tiedot

Mitat L x S x K:

n. 72 x 80 x 80 mm

Paino:

n. 160 grammaa

Virransyöttö:

4 paristoa 1,5 V kokoa AA

 

tai ulkoinen verkkolaite 6V DC/1A,

 

kumpikaan ei sisälly toimitukseen

Kynien koot:

6 - 8 mm / 9 - 12 mm

Turvallisuusohjeita

• Älä koskaan käytä laitetta kotelon osien ollessa irti

tai vaurioituneita. Älä ohita tai estä turvakytkimiä.

• Älä koskaan koske teroitusaukkoihin, äläkä työnnä

niihin muita esineitä kuin siihen tarkoitettuja väri- tai

lyijykyniä.

• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mu-

kaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset,

aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon

puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa

heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa

he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia

tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki lait-

teella.

• Jos et käytä laitetta pidemmän aikaa, poista paristot.

Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti samaa

tyyppiä oleviin paristoihin. Paristoja ei saa heittää

avotuleen, purkaa tai oikosulkea. Älä koskaan yritä

ladata paristoja uudelleen, muutoin ne saattavat rä-

jähtää.

Den här produkten ska användas för att vässa färg- och blyertspennor i privata hushåll. Den är inte avsedd för att användas i offentlig verksamhet, yrkesmässigt eller in- dustriellt.

Tekniska data

Mått B x D x H:

ca 72 x 80 x 80 mm

Vikt:

ca 160 gram

Strömförsörjning:

4 st. 1,5 V AA batterier

 

eller extern 6V DC/1A nätdel,

 

inget av dessa ingår i leveransen

för pennstorlekar:

6 - 8 mm/9 - 12 mm

Säkerhetsanvisningar

Använd aldrig apparaten om delar av höljet tagits av eller är trasiga. Överkoppla eller blockera inte några säkerhetsströmbrytare.

Stoppa aldrig in fingret i öppningen för pennor och stick inte heller in några andra föremål än de färg- och blyertspennor som specificeras här.

Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.

Ta ut batterierna om du inte ska använda apparaten under en längre tid. Byt alltid alla batterier samtidigt mot nya av samma typ. Batterier får inte kastas i en eld, öppnas eller kortslutas. Försök aldrig ladda upp batterier som inte är uppladdningsbara, då kan de explodera.

Dette produkt er beregnet til spidsning af blyanter og farveblyanter til privat brug. Det er ikke beregnet til offentlige områder og ikke til erhvervs- eller industrielle formål.

Tekniske data

Mål B x D x H: ca. 72 x 80 x 80 mm

Vægt :ca. 160 gram

Strømforsyning : 4 batterier 1,5 V størrelse AA eller ekstern netadapter 6V DC/1A, ingen af delene følger med ved køb

til blyantstørrelser: 6 - 8 mm / 9 - 12 mm

Sikkerhedsanvisninger

Brug aldrig maskinen, hvis husets dele er taget eller i stykker. Sikkerhedskontakter må aldrig omgås eller blokeres.

Stik aldrig fingrene ind i hullerne, og stik heller ikke andre genstande ind end farveblyanterne og blyanterne.

Denne blyantsspidser må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan blyantsspidseren anvendes. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med maskinen.

Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge blyants- spidseren i en længere periode. Udskift altid alle batterier samtidigt med samme type. Batterierne må ikke kastes ind i ild, skilles ad eller kortsluttes. Prøv aldrig på at genoplade batterierne, da de ellers kan eksplodere.

may not be thrown into fires, taken apart or short-

circuited. Never attempt to recharge batteries, they

could explode.

Utilisation

Insert the batteries as marked in the battery compart- ment, or connect a 6V DC/1A mains adaptor to the socket at the rear (these items are not supplied).

To sharpen a pencil, insert the pencil into the sharpening hole appropriate for its size. In the sharpening hole

6-8 mm the motor starts immediately on insertion, in the sharpening hole 9-12 mm it starts with the concurrent activation of the safety switch at the top.

Cleaning

Käyttö

Aseta paristot paikoilleen paristokotelossa osoitetulla tavalla, tai liitä verkkolaite 6V DC/1A takana ole- vaan holkkiin (ei sisälly toimitukseen).

Työnnä kynä teroitusta varten kynän paksuutta vas- taavaan teroitusaukkoon. Moottori käynnistyy 6-

8 mm:n teroitusreiässä jo sisään työnnettäessä, 9-

12 mm:n teroitusreiässä vasta, kun yllä olevaa turva- kytkintä käytetään samanaikaisesti.

Puhdistus

Vedä keruusäiliö tyhjennystä varten ulos. Puhdista laite

 

ainoastaan kevyesti kostutetulla liinalla.

Jos paristot vuotavat, käytä suojakäsineitä ja puhdista

Användning

Lägg in batterierna så som framgår av bilden i facket eller koppla en 6V DC/1A nätdel till uttaget på baksi- dan (ingår inte i leveransen).

För att vässa en penna sticker du in spetsen i den öpp- ning som passar bäst till pennans tjocklek. Motorn startar så snart pennan stuckits in i öppningen för 6-

8 mm, i öppningen för 9-12 mm måste man däremot samtidigt trycka på säkerhetsströmbrytaren där uppe.

Rengöring

Ta ut uppsamlingsbehållaren när den ska tömmas. Rengör bara apparaten med en fuktig trasa.

Om batterierna läcker ska du ta på skyddshandskar och rengöra facket med en torr trasa.

Anvendelse

Sæt batterierne ind som angivet i batterirummet, eller slut en 6V DC/1A-netdadapter til stikket bagpå (føl- ger ikke med ved køb).

Sæt blyanten ind i hullet med den rigtige størrelse for at spidse den. Ved hul 6-8 mm starter motoren, så snart blyanten sættes ind, ved hul 9-12 mm derimod først, når sikkerhedskontakten foroven samtidigt aktiveres.

Rengøring

Tag opsamlingsbeholderen ud for at tømme den. Rengør kun maskinen med et let fugtet klud.

Hvis batterierne har været utætte, skal du tage beskyttelseshandsker på og rengøre batterirummet med en tør klud.

To empty it, pull the shavings container out. Clean

 

the appliance only with a lightly moistened cloth.

Should the batteries leak, wear protective gloves and

paristokotelo kuivalla liinalla.

Hävittäminen

Kassering

Bortskaffelse

 

 

 

clean the battery compartment with a dry cloth.

Disposal

Disposal of the appliance

Do not, under any circumstances, dispose of the

appliance in household refuse. Dispose of the ap- pliance through an approved disposal centre or at

your community waste facility. This appliance is subject to the European Guidelines 2002/96/EG. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Disposing of the batteries

Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.

Disposal of packaging

Laitteen hävittäminen

Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kun-

nallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Tämä tuote on eurooppa- laisen direktiivin 2002/96/EY alainen. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.

Paristojen hävittäminen

Paristoja ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Laki vel- voittaa jokaista kuluttajaa toimittamaan paristot ja akut asianmukaisiin keräyspisteisiin tai kauppaan. Tämän tar- koituksena on varmistaa, että paristojen hävittämisestä ei aiheudu vaaraa ympäristölle. Palauta paristot/akut ainoastaan lataus purettuna.

Pakkauksen hävittäminen

Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystä- vällisellä tavalla.

Kassera apparaten

Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Lämna in den till ett företag som

har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning. Den här produkten faller under be- stämmelserna för EU-direktiv 2002/96/EG. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.

Kassering av batterier

Batterier får inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Den som använder någon typ av batterier är skyldig att lämna in dem till ett godkänt insamlingsställe. Lagen är till för att batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier för återvinning/de- struktion.

Kassering av förpackningen

Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.

Bortskaffelse af blyantsspidseren

Kom under ingen omstændigheder blyantsspidseren

i det normale husholdningsaffald. Bortskaf maskinen korrekt via et godkendt bortskaffelsesfirma eller på den kommunale genbrugsplads. Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv 2002/96/EF. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er

i tvivl.

Bortskaffelse af batterier

Batterier må ikke smides ud sammen med husholdnings- affaldet. Ifølge loven er alle forbrugere forpligtede til at aflevere almindelige batterier/genopladelige batterier på et indsamlingssted i kommunen eller hos en forhandler. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterierne kan bortskaffes på en miljøvenlig måde. Levér kun batterier/ genopladelige batterier tilbage i afladet tilstand.

Bortskaffelse af emballage

Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.

Dispose of all packaging materials in an environ- mentally friendly manner.

Warranty and Service

This product comes with a 3-year warranty as of the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and manu- facturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This pro- duct is for private use only and is not intended for com- mercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal modifi- cations not carried out by our authorized Service Centre. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

DES Ltd Units 14-15

Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston

WV14 7EG

Tel.: 0870/787-6177

Fax: 0870/787-6168

e-mail: support.uk@kompernass.com

Irish Connection

Harbour view

Howth Co. Dublin

Tel: 00353 (0) 87 99 62 077

Fax: 00353 18398056

e-mail: support.ie@kompernass.com

Importer

KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM • www.kompernass.com

Takuu ja huolto

Tällä tuotteella on 3 vuoden takuu ostopäiväyksestä lukien. Tuote on valmistettu huolellisesti. Se on tarkistettu ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuu- tapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopistee- seen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettä- minen huoltoon.

Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.

Kompernass Service Suomi

Petäjäksentie 19

FIN - 26100 Rauma

Tel.: 02 822 28 87

Fax: 010 293 02 63

e-mail: support.fi@kompernass.com

Maahantuoja

KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM • www.kompernass.com

Garanti och service

För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Den här produkten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll före leve- ransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garanti- fall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat och, inte för yrkesmässigt bruk. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade service- filial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.

Kompernass Service Sverige

EA Rosengrensgata 22

42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490

e-mail: support.sv@kompernass.com

Kompernass Service Suomi

Petäjäksentie 19

FIN - 26100 Rauma

Tel.: 02 822 28 87

Fax: 010 293 02 63

e-mail: support.fi@kompernass.com

Importör

KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM • www.kompernass.com

Garanti og service

Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Produktet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på denne måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis.

Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for sliddele eller skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller akkumulatorer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.

Kompernass Service Danmark

Hornbækvej 473

DK-3080 Tikøb

Tel.: +45 4975 8454

Fax: +45 4975 8453

e-mail: support.dk@kompernass.com

Importør

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 D-44867 Bochum · www.kompernass.com

3

ID-No.: KH4450-03/08-V2

 

Image 1
Contents Safety information Technical DataCleaning Käyttö Warranty and ServiceBruk Garantie und ServiceΗλεκτρική ξύστρα KH4450 Σκοπός χρήσης