Fellowes DS12Cs manual Funcionamiento, Solución DE Problemas, Mantenimiento, Garantía

Page 2

ENGLISH

Model DS-12Cs

Disconnect power switch

 

SafeSense® override switch

Shredder head

 

 

 

See safety instructions below

 

 

Not active

 

 

 

 

SafeSense® Technology (yellow)

Overheated (red)

 

 

Paper entry

 

Control switch

 

 

Standby (green)

Auto-On ( I )

Off

Reverse (R)

 

FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento continuo:

5 minutos como máximo

NOTA: la destructora funciona brevemente después de cada pasada para limpiar la entrada. El funcionamiento continuo durante más de 4 ó 5 minutos activará el período de enfriamiento de 20 minutos.

PAPEL

 

Presione Encendido

Introduzca el papel en

 

automático ( I )

la entrada y suelte

Apáguela (O)

CARTE

Apáguela

Presione Encendido

Mantenga la tarjeta de

Introduzca la tarjeta en la

automático ( I )

crédito sobre el borde

entrada y suelte

Window

Pull-out bin

Breakthrough Safety Technology! SafeSense® stops shredding when hands are too close to the opening.

To Test SafeSense® Technology

Shredder comes fully assembled. Remove basket packing material and plug in. Disconnect power switch must be in ON (I) position to operate shredder.

Press Auto-On ( I )

Touch test area

Sensor lights up

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Papel atascado: apague la máquina y vacíe la cesta. Cambie la cesta y siga todos o algunos de los siguientes procedimientos.

Presione

Alterne lentamente hacia delante y hacia atrás

Apáguela (0)

Hale el papel sin cortar

Presione

Retroceso (R)

 

 

de la entrada de papel

Retroceso (R)

La destructora no arranca:

Luz amarillo: SafeSense® activa

Luz amarillo destellante:

SafeSense® no activa

Verifique que el interruptor de control esté en posición Encendido automático ( I )

Aguarde 20 minutos para que se apague la luz roja

ATENCIÓN: si la luz de SafeSense® permanece encendida, deberá activar el Interruptor de transferencia de mando a fin de realizar los pasos indicados arriba. Una vez que se haya liberado el atasco, restablezca la función SafeSense® . (Consulte las instrucciones provistas más abajo sobre SafeSense® ).

CAPABILITIES

Will shred: Paper, small paper clips, credit cards and staples

Will not shred: Continuous forms, adhesive labels, transparencies, newspaper, cardboard, large paper clips, laminates or plastic other than

noted above

Maximum:

12*

Sheets per pass (Confetti-Cut)

Cards per pass

1

Paper width

9”/229mm

Continuous operation

4-5 minutes

Papel atascado con SafeSense®: si la función SafeSense® se activa (la luz de SafeSense® permanece encendida) y lleva a que el usuario piense que la destructora se ha atascado, cuando en realidad no es así, utilice el Interruptor de transferencia de mando para desactivar la función SafeSense® y quitar el papel. Advertencia: cuando el interruptor esté en la posición de transferencia de mando, la luz de SafeSense® destellará y la función SafeSense® NO funcionará. Una vez que se haya quitado el papel, restablezca la función SafeSense®

Luz del sensor iluminada–papel atascado

Interruptor de transferencia de mando de SafeSense®

No activo

Paper shred size:

 

Confetti-Cut

5/32” x 2” (3.9 x 50mm)

*20 lb., 8.5”x11” paper at 120v, 60 Hz, 5.0Amps; heavier paper, humidity or other than rated voltage may reduce capacity.

Fellowes SafeSense® shredders are designed to be operated in home and office environments ranging between 50 – 80 degrees Fahrenheit (10 – 26 degrees Celsius) and 40 – 80% relative humidity.

MANTENIMIENTO

Cada tanto, haga funcionar la máquina en el modo reverso durante un minuto

Realice el siguiente procedimiento de aceitado y repítalo dos veces.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!

Aceite la máquina cuando la papelera esté llena o inmediatamente si:

Disminuye la capacidad

El motor tiene un sonido

Apáguela (0)

*Aplique aceite en la entrada

Presione Encendido

Triture una hoja

 

 

automático ( I )

 

Presione Retroceso (R) durante unos

Keep away from children and pets. Keep hands away from paper entry. Always unplug when not in use.

• Never use aerosol, petroleum based or other flammable products on or near shredder. Do not use canned air on shredder.

diferente o la destructora

deja de funcionar

 

*Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en los contendores de boquilla larga como

PRECAUCIÓN

 

el Fellowes No. 35250

 

2 ó 3 segundos

• Keep foreign objects – gloves, jewelry, clothing, hair, etc.

– away from shredder openings. If object enters top opening, switch to Reverse (R) to back out object.

• Avoid touching exposed blades under Confetti-Cut shredder head.

2

• Do not use if damaged or defective. Do not open shredder head. Do not place near or over heat or water source.

• 12 sheets per pass to avoid jams.

The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.

GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las cuchillas cortantes de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra durante 5 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza que todas las otras piezas de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes.

Esta garantía queda anulada en casos de abuso, uso indebido o reparación no autorizada. POR MEDIO DEL PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD

PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo o indirecto, que pueda atribuírsele a este producto.

Esta garantía le confiere derechos legales. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes.

Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor.

Image 2
Contents DSDS--12Cs12Cs Mantenimiento Solución DE ProblemasFuncionamiento GarantíaWarranty TroubleshootingMaintenance OperationEntretien EmploiDépannage Garantie