ENGLISH |
Model DS-12Cs
Disconnect power switch
| SafeSense® override switch | ||
Shredder head |
|
|
|
See safety instructions below |
|
| Not active |
|
|
| |
| SafeSense® Technology (yellow) | ||
Overheated (red) |
|
| Paper entry |
| Control switch |
|
|
Standby (green) | Off | Reverse (R) | |
|
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento continuo:
5 minutos como máximo
NOTA: la destructora funciona brevemente después de cada pasada para limpiar la entrada. El funcionamiento continuo durante más de 4 ó 5 minutos activará el período de enfriamiento de 20 minutos.
PAPEL
| Presione Encendido | Introduzca el papel en |
| automático ( I ) | la entrada y suelte |
Apáguela (O) | CARTE | Apáguela |
Presione Encendido | Mantenga la tarjeta de | Introduzca la tarjeta en la |
automático ( I ) | crédito sobre el borde | entrada y suelte |
Window
Breakthrough Safety Technology! SafeSense® stops shredding when hands are too close to the opening.
To Test SafeSense® Technology
Shredder comes fully assembled. Remove basket packing material and plug in. Disconnect power switch must be in ON (I) position to operate shredder.
Press | Touch test area | Sensor lights up |
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Papel atascado: apague la máquina y vacíe la cesta. Cambie la cesta y siga todos o algunos de los siguientes procedimientos.
Presione | Alterne lentamente hacia delante y hacia atrás | Apáguela (0) | Hale el papel sin cortar | Presione |
Retroceso (R) |
|
| de la entrada de papel | Retroceso (R) |
La destructora no arranca:
Luz amarillo: SafeSense® activa
Luz amarillo destellante:
SafeSense® no activa
Verifique que el interruptor de control esté en posición Encendido automático ( I )
Aguarde 20 minutos para que se apague la luz roja
ATENCIÓN: si la luz de SafeSense® permanece encendida, deberá activar el Interruptor de transferencia de mando a fin de realizar los pasos indicados arriba. Una vez que se haya liberado el atasco, restablezca la función SafeSense® . (Consulte las instrucciones provistas más abajo sobre SafeSense® ).
CAPABILITIES
Will shred: Paper, small paper clips, credit cards and staples
Will not shred: Continuous forms, adhesive labels, transparencies, newspaper, cardboard, large paper clips, laminates or plastic other than
noted above
Maximum: | 12* |
Sheets per pass | |
Cards per pass | 1 |
Paper width | 9”/229mm |
Continuous operation |
Papel atascado con SafeSense®: si la función SafeSense® se activa (la luz de SafeSense® permanece encendida) y lleva a que el usuario piense que la destructora se ha atascado, cuando en realidad no es así, utilice el Interruptor de transferencia de mando para desactivar la función SafeSense® y quitar el papel. Advertencia: cuando el interruptor esté en la posición de transferencia de mando, la luz de SafeSense® destellará y la función SafeSense® NO funcionará. Una vez que se haya quitado el papel, restablezca la función SafeSense®
Luz del sensor
Interruptor de transferencia de mando de SafeSense®
No activo
Paper shred size: |
|
| 5/32” x 2” (3.9 x 50mm) |
*20 lb., 8.5”x11” paper at 120v, 60 Hz, 5.0Amps; heavier paper, humidity or other than rated voltage may reduce capacity.
Fellowes SafeSense® shredders are designed to be operated in home and office environments ranging between 50 – 80 degrees Fahrenheit (10 – 26 degrees Celsius) and 40 – 80% relative humidity.
MANTENIMIENTO
Cada tanto, haga funcionar la máquina en el modo reverso durante un minuto
Realice el siguiente procedimiento de aceitado y repítalo dos veces.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!
Aceite la máquina cuando la papelera esté llena o inmediatamente si:
• | Disminuye la capacidad |
• | El motor tiene un sonido |
Apáguela (0) | *Aplique aceite en la entrada | Presione Encendido | Triture una hoja |
|
| automático ( I ) |
|
Presione Retroceso (R) durante unos
•Keep away from children and pets. Keep hands away from paper entry. Always unplug when not in use.
• Never use aerosol, petroleum based or other flammable products on or near shredder. Do not use canned air on shredder.
diferente o la destructora |
deja de funcionar |
| *Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en los contendores de boquilla larga como |
PRECAUCIÓN | |
| el Fellowes No. 35250 |
|
2 ó 3 segundos
• Keep foreign objects – gloves, jewelry, clothing, hair, etc.
– away from shredder openings. If object enters top opening, switch to Reverse (R) to back out object.
• Avoid touching exposed blades under
2
• Do not use if damaged or defective. Do not open shredder head. Do not place near or over heat or water source.
• 12 sheets per pass to avoid jams.
•The
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las cuchillas cortantes de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra durante 5 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza que todas las otras piezas de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes.
Esta garantía queda anulada en casos de abuso, uso indebido o reparación no autorizada. POR MEDIO DEL PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo o indirecto, que pueda atribuírsele a este producto.
Esta garantía le confiere derechos legales. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes.
Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor.