Bowers & Wilkins CC6 S2 Feinabstimmung, Español Introduccion, Desembalaje, Pflege, Colocacion

Page 5

Jedoch gibt es extrem empfindliche Fernsehgeräte, von denen einige sogar abhängig von ihrer Ausrichtung in bezug auf das Erdmagnetfeld eingestellt werden müssen. Bei auftretenden Bildverzerrungen sollten Sie Ihr Fernsehgerät zunächst entmagnetisieren. Lassen Sie den Lautsprecher dabei an der Stelle stehen, die Sie vorher für ihn ausgewählt haben. Einige Geräte haben für diesen Zweck einen speziellen Entmagnetisierungsknopf, andere werden beim Einschalten entmagnetisiert. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät aus, indem Sie es vollständig von der Stromversorgung trennen (das Gerät in den Standby-Modus zu schalten reicht hierbei nicht aus). Nach 15 Minuten können Sie es dann wieder einschalten.

Sollten danach immer noch Probleme auftreten, verschieben Sie den Lautsprecher zur günstigeren Ausrichtung etwas nach vorne bzw. nach hinten oder schaffen mehr Raum zwischen Lautsprecher und Fernsehgerät, bis die Störung beseitigt ist.

Aufgrund des an der Lautsprecherfront höheren magnetischen Streufeldes empfehlen wir, bei magnetisch empfindlichen Artikeln (Disketten, Audio- und Videobändern, Computerkarten usw.) einen Mindestabstand von 0,2 m zum Lautsprecher zu bewahren.

FEINABSTIMMUNG

Bevor Sie mit der Feinabstimmung der Installation beginnen, überprüfen Sie noch einmal die Polarität. Vergewissern Sie sich außerdem, daß alle Kabel korrekt angeschlossen sind.

Um bei HiFi-Cinema-Anwendungen für eine möglichst realitätsnahe Wiedergabe zu sorgen, sind die Lautsprecher aufeinander und das Klangbild auf die Bildschirmgröße abzustimmen. Bei kleineren Bildschirmen ist die Realitätsnähe größer, wenn der Abstand zwischen linkem und rechtem Lautsprecher gegenüber dem in reinen Audio-Anwendungen reduziert wird.

Stellen Sie die Pegel der drei Frontlautsprecher so ein, daß der Klang gleichmäßig über den Bildschirm zieht. Der Pegel der Surround- Lautsprecher sollte demgegenüber so eingestellt sein, daß die Aufmerksamkeit des Zuhörers (mit Ausnahme von Spezialeffekten) nicht übermäßig auf sie gelenkt wird.

Setzen Sie sich in alle möglichen Hörpositionen und entscheiden Sie danach, welcher der optimale Pegel ist.

In Ihrem Decoder-Handbuch finden Sie weitere Informationen darüber, wie Sie die Pegel einstellen können.

ESPAÑOL

INTRODUCCION

Gracias por elegir B&W.

Le rogamos que lea cuidadosamente este manual antes de desembalar e instalar el producto ya que ello le ayudará a optimizar los resultados proporcionados por este último.

B&W posee una red de distribuidores altamente cualificados y motivados en más de 60 países que podrán ayudarle en la resolución de cualquier problema que su detallista no pueda solucionar.

DESEMBALAJE

(figura 1)

•Doble hacia atrás las aletas de la caja de cartón del embalaje e invierta este último junto con su contenido.

•Levante la caja de cartón hasta que su contenido quede depositado en el suelo.

•Libere el producto de su embalaje interno.

Le sugerimos que guarde el embalaje para un uso futuro.

Compruebe que en la caja del embalaje hay:

ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER

(Abb. (figure) 3 & 4)

Alle Geräte sollten beim Anschließen abgeschaltet sein.

Auf der Rückseite jedes Lautsprechers befinden sich zwei Paar Anschlußklemmen, wodurch Bi-Wiring-Anwendungen möglich sind. Bei der Lieferung sind beide Paare über qualitativ hochwertige Brücken verbunden. Für den einfachen Kabelanschluß lassen Sie die Brücken in ihrer Position und nutzen die Anschlußklemmenpaare am Lautsprecher.

Schließen Sie die rote und mit + markierte positive Lautsprecheranschlußklemme an die positive Anschlußklemme des Verstärkers an und verbinden Sie die negative (–, schwarze) Anschlußklemme mit der negativen Anschlußklemme des Verstärkers. Die falsche Polarität kann zu einem schlechten Klang und Baßverlusten führen (Abb. (figure) 3).

Nutzen Sie die Lautsprecher für Bi-Wiring- Anwendungen, dann lösen Sie einfach die Kappen der Anschlußklemmen und entfernen die Brücken. Verwenden Sie separate Kabel von den Verstärkeranschlußklemmen zu jedem Lautsprecheranschlußklemmenpaar. Dies kann die Wiedergabe im Baßbereich verbessern. Bei Bi- Wiring-Anwendungen ist es besonders wichtig, auf die korrekte Polarität zu achten, um beispielsweise den Frequenzgang jedes Lautsprechers aufrechtzuerhalten (Abb. (figure) 4).

Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den Technischen Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das zum Hochtöner führende Kabel eine geringe Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst gedämpft werden.

PFLEGE

In der Regel genügt zur Reinigung des Gehäuses ein Staubtuch. Bei Verwendung eines Aerosol- Reinigers entfernen Sie vor dem Reinigen zunächst vorsichtig die Blende vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf das Gehäuse. Der Blendenstoff kann nach dem Entfernen der Blende mit einer normalen Kleiderbürste gesäubert werden.

Berühren Sie auf keinen Fall die Lautsprecher- systeme (vor allem nicht den Hochtöner), da dies zu Beschädigungen führen kann.

•4 tacos de goma autoadhesivos.

COLOCACION

(figura 2)

Si utiliza un sistema de proyección de imágenes con una pantalla acústicamente transparente, coloque la caja acústica detrás del centro de dicha pantalla. En caso de que no pueda ser así, colóquela directamente encima o debajo de la pantalla, dando prioridad a la ubicación que mejor se ajuste al nivel de sus oídos. Procure alinear de forma aproximada el panel frontal de la caja con la pantalla.

Fije los 4 tacos autoadhesivos a la base de la caja acústica. Le proporcionarán un cierto grado de aislamiento frente a las vibraciones que le resultará especialmente útil si coloca la caja en la parte superior de un televisor que no esté firmemente ubicado. Es posible que el área plana de la zona superior del televisor sea más pequeña que la base de la caja acústica, por lo que le recomendamos que coloque los citados tacos en consecuencia.

Campos magnéticos dispersos

Los altavoces están apantallados magnéticamente de tal forma que el campo magnético disperso fuera de la caja es, salvo en el panel frontal de la misma, casi siempre demasiado bajo para provocar distorsión en las imágenes del televisor.

3

Image 5
Contents Series2 CC6 S2 English Introduction Fine TuningUnpacking PositioningDeutsch Einleitung Entretien ET PrecautionsRaccordement Reglages FinsEspañol Introduccion FeinabstimmungDesembalaje Anschliessen DER LautsprecherAjuste Fino ConexionesCuidado Y Mantenimiento Português IntroduçãoCuidados Posteriores LigaçõesItaliano Introduzione SballaggioMessa a Punto CollegamentiManutenzione Nederlands InleidingAfregelen AansluitenOnderhoud Ελληνικα ΕισαγωγηΦΡΑ ΤΩΝ Η Τελικεσ ΡυθμισεισΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ Page Vybalení Esky ÚvodUmístní Unikající magnetické polePelivé Doladní PipojeníÚdrñba Polski WST≈PРусский Введение Metoda CzyszczeniaРаспаковка РазмещениеУход Тонкая НастройкаSlovensko Uvod RazpakiranjeDansk Introduktion VzdrñevanjeUdpakning OpstillingPakkauksen Purkaminen Suomi JohdantoSijoittaminen KytkennätUppackning Svenska IntroduktionPlacering AnslutningarPage Description

CC6 S2 specifications

The Bowers & Wilkins CC6 S2 is an exceptional center channel speaker that stands out in the realm of home theater audio. Renowned for its clarity and precision, the CC6 S2 is designed to elevate the audio experience, making it a perfect addition to any home entertainment system. This speaker embodies Bowers & Wilkins' commitment to high-quality sound, showcasing advanced technologies and meticulous craftsmanship.

One of the key features of the CC6 S2 is its unique drive unit configuration. The speaker is equipped with a 150mm (6-inch) continuum cone woofer that ensures a deep, rich bass response while delivering seamless integration with the high-frequency drivers. This driver is designed to minimize distortion, resulting in clear and accurate sound reproduction. The CC6 S2 also includes dual 25mm (1-inch) aluminum dome tweeters, which are pivotal in producing crisp, detailed high frequencies that bring dialogue and sound effects to life.

The design of the CC6 S2 is both aesthetic and functional. Encased in a solid cabinet, the speaker reduces unwanted resonance, further enhancing sound quality. Additionally, the speaker features a sleek, modern look that can easily complement any décor, ensuring it not only performs well but also fits beautifully into your living space.

Bowers & Wilkins has incorporated advanced technologies into the CC6 S2 to further optimize performance. The speaker features Flowport bass reflex technology, which significantly reduces turbulence and enhances bass response, allowing for a more dynamic and immersive listening experience. This technology ensures that low frequencies are delivered with authority and clarity, allowing action sequences and musical interludes to shine.

In terms of connectivity, the CC6 S2 is versatile, making it compatible with a wide range of audio systems. Whether you're setting up a dedicated home theater or augmenting a stereo system, the CC6 S2 integrates seamlessly, providing an outstanding listening experience in various environments.

Overall, the Bowers & Wilkins CC6 S2 is a center channel speaker that combines exceptional sound quality, innovative technology, and stylish design. Its ability to deliver rich, clear audio makes it an essential component for anyone serious about enhancing their home entertainment experience. With its impressive features and craftsmanship, the CC6 S2 represents a significant investment in audio performance, ensuring that every movie night or music session is nothing short of spectacular.